Hogyan fordította le Joseph Smith a Mormon könyvét?
Mielőtt Moróni, a Mormon könyve utolsó prófétája elrejtette volna az aranylemezeket, még hozzáírta azt, ami ma a könyv címoldalán szerepel, miszerint a feljegyzés „Isten ajándéka és hatalma által” lesz lefordítva. Továbbra is ez a legszabatosabb leírás a Mormon könyve lefordításáról.
Joseph Smith több írnoknak – leginkább Oliver Cowderynek – mondta tollba szavanként a fordítást. Mivel Joseph egy teljesen ismeretlen nyelvről fordított, az Úrra kellett támaszkodnia. Az Úr többek között azzal segítette Josephet, hogy tárgyi eszközöket adott neki a fordítás elősegítésére. Tanúk beszámolói szerint Joseph belenézett az eszközökbe, és szavak jelentek meg neki angolul. Joseph ezen eszközei közé tartozott a „fordítóeszközöknek” is nevezett Urim és Tummim – két átlátszó kő fémfoglalatba rögzítve akképpen, hogy Joseph keresztül tudjon nézni rajtuk. Joseph ezeket a lemezekkel együtt kapta meg. Egy másik, Joseph által használt eszköz a „látókő” volt, amelyet gyakran egy kalapba helyezett, mielőtt beletekintett. Joseph ezt a követ még korábban találta, és akkoriban elrejtett és elveszett dolgok felkutatására használta. A fordításhoz mind a „fordítóeszközöket”, mind a látókövet igénybe vette, és állandóan mennyei sugalmazásra támaszkodott.
A Mormon könyve fordítása valóban csoda volt, amely „Isten ajándéka és hatalma által” lett véghezvíve.