Як Джозеф Сміт переклав Книгу Мормона?
Перш ніж заховати золоті пластини, Мороній, останній пророк Книги Мормона, написав на титульній сторінці Книги Мормона, що цю книгу буде перекладено “даром і силою Бога”. Це й досі найкращим чином описує переклад Книги Мормона.
Джозеф Сміт диктував слова перекладу писарям, переважно Оліверу Каудері. Оскільки Джозеф перекладав із абсолютно невідомої мови, йому доводилося покладатися на Господа. Один зі способів допомоги, наданої Господом, полягав у тому, щоб надати Джозефу матеріальні інструменти для здійснення перекладу. Свідки кажуть, що Джозеф дивився за допомогою тих інструментів і бачив слова англійською. До тих перекладацьких інструментів належали “тлумачі” або “Урім і Туммім”---два прозорі камені, з’єднані металевою оправою, аби Джозеф міг через них дивитися. Їх було дано Джозефу разом із пластинами. Ще одним інструментом, який використовував Джозеф, був “камінь провидця”, в який він дивився, часто кладучи його в капелюх. Джозеф знайшов той камінь раніше і використовував для пошуку захованого або загубленого. Під час перекладу він використовував і тлумачі, і цей камінь, завжди покладаючись на натхнення з небес.
Переклад Книги Мормона був справжнім дивом, і його було здійснено “даром і силою Бога”.