Svēto Rakstu stāsti
4. nodaļa: Mārtins Heriss un pazaudētās lappuses: 1824.–1828.g.


“4. nodaļa: Mārtins Heriss un pazaudētās lappuses: 1824.–1828.g.,” Stāsti no grāmatas „Mācība un Derības“ (2002), 17–21

“4. nodaļa,” Stāsti no grāmatas „Mācība un Derības“, 17–21

4. nodaļa

Mārtins Heriss un pazaudētās lappuses

(1824.–1828.g.)

Joseph walking

Džozefa Smita ģimene bija nabadzīga. Viņiem bija nepieciešama nauda. Džozefs gribēja palīdzēt savai ģimenei. Viņš devās uz Pensilvānijas štatu strādāt. Viņš apmetās pie kāda vīra vārdā misters Hels.

Joseph marrying Emma

Misteram Helam bija meita Emma. Džozefs iepazinās ar Emmu. Viņi iemīlējās viens otrā un apprecējās. Viņi pārcēlās dzīvot pie Džozefa ģimenes. Džozefs palīdzēja tēvam veikt fermas darbus.

people on street

Daudziem bija zināms, ka pie Džozefa glabājas zelta plāksnes. Ļauni cilvēki mēģināja tās nozagt. Viņi sagādāja Džozefam nepatikšanas. Viņi apmeloja Džozefu un viņa ģimeni.

Nepatikšanas bija tik lielas, ka Džozefs un Emma nolēma doties projām. Viņi gribēja pārcelties uz dzīvi Pensilvānijā. Tur viņi varētu dzīvot Emmas ģimenes tuvumā. Taču Džozefam un Emmai nepietika naudas šim ceļojumam.

Joseph Smith – History 1:61

Joseph and Emma meeting Martin Harris

Džozefam Smitam kaimiņos dzīvoja kāds vīrs vārdā Mārtins Heriss. Mārtinam Herisam piederēja liela ferma. Viņam bija daudz naudas. Mārtins Heriss pret Džozefu un Emmu bija ļoti laipns. Viņš iedeva naudu, lai tie varētu doties projām. Džozefs un Emma aizbrauca uz Pensilvāniju.

Joseph translating

Džozefs sāka tulkot uz plāksnēm rakstīto tekstu. Džozefs nesaprata, ko rakstītais nozīmē. Dievs viņam palīdzēja. Lai saprastu vārdu nozīmi, Džozefs izmantoja Urimu un Tumimu. Mēs viņa tulkojumu varam izlasīt. To sauc par Mormona Grāmatu.

Joseph Smith – History 1:62

Martin Harris transcribing

Mārtins Heriss devās uz Pensilvāniju. Viņš palīdzēja Džozefam tulkot. Džozefs lasīja vārdus no zelta plāksnēm. Mārtins rakstīja tos uz papīra. Džozefs un Mārtins iztulkoja 116 Mormona Grāmatas lappuses.

Martin Harris asking for manuscript

Mārtins Heriss gribēja šīs 116 lappuses aizvest uz mājām. Viņš gribēja, lai tās redz arī viņa ģimene. Džozefs jautāja tam Kungam vai Mārtins drīkst ņemt šīs lappuses uz mājām. Tas Kungs teica – nē. Džozefs jautāja vēlreiz. Tas Kungs vēlreiz atbildēja noliedzoši.

Joseph and Martin Harris

Mārtins tomēr vēlējās aizvest lappuses uz mājām. Džozefs vaicāja vēlreiz. Šoreiz tas Kungs teica, ka Mārtins drīkstot paņemt lappuses uz mājām. Tas Kungs teica, ka Mārtins drīkst parādīt lappuses savai ģimenei. Bet viņš nedrīkst tās rādīt citiem cilvēkiem.

Martin Harris with pages

Mārtins apsolīja klausīt to Kungu. Viņš aizveda lappuses mājās. Viņš parādīja tās savai ģimenei. Taču viņš neturēja savu solījumu. Viņš parādīja lappuses arī citiem cilvēkiem. Tad viņš lappuses noglabāja.

Martin Harris

Vēlāk Mārtins gribēja paņemt lappuses. Viņš izmeklējās visās vietās. Viņš nevarēja tās atrast. Lappuses bija pazudušas.

Joseph pondering

Džozefs ļoti noraizējās par pazudušajām lappusēm. Viņš nespēja gulēt.

Jēzus uzrunāja Džozefu. Viņš teica, ka Mārtins Heriss rīkojies negodīgi. Mārtins bija apsolījies klausīt to Kungu. Bet viņš nebija turējis savu solījumu. Tagad Mormona Grāmatas lappuses bija pazudušas. Mārtins Heriss vairs nedrīkstēja palīdzēt tulkošanā.

M&D 3:12–14

evil men conspiring

Jēzus teica, ka sātans vēlējies, lai šīs 116 lappuses nozūd. Tās nokļuvušas pie bezdievīgiem cilvēkiem. Sātans un šie ļaunie ļaudis gribot, lai Dieva darbs tiktu apstādināts. Viņš negribot, lai cilvēki tic Mormona Grāmatai. Jēzus teica, ka sātans nespējot pārtraukt Dieva darbu. Ļaunie cilvēki arī nespējot apturēt Dieva darbu.

M&D 10: Priekšvārds, 8, 12, 22–29, 33, 43

Joseph envisioning people reading the book

Jēzus teica Džozefam, lai tas neraizējoties par to, kas bija rakstīts uz zudušajām lappusēm. Tas pats esot rakstīts uz zelta plāksnēm arī to atlikušajā daļā. Jēzus teica, lai Džozefs iztulko pārējās plāksnes. Tad labi cilvēki varēs izlasīt Mormona Grāmatu. Viņi ticēs, ka grāmata ir patiesa. Viņi mācīsies evaņģēliju.