Příběhy z písem
45. kapitola: Potíže se špatnými lidmi ve státě Missouri: 1833


“45. kapitola: Potíže se špatnými lidmi ve státě Missouri: 1833,” Příběhy z Knihy Nauky a Smluv (2002), 167–72

“45. kapitola,” Příběhy z Knihy Nauky a Smluv, 167–72

45. kapitola

Potíže se špatnými lidmi ve státě Missouri

(1833)

Joseph with building plans

Někteří Svatí žili ve Far Westu ve státě Missouri. Žil tam také Josef Smith. Lidé byli šťastní. Postavili tam své domovy a školy.

mobs gathering

Svatí však neměli dlouho klid. Špatní lidé jim začali dělat potíže. Lhali o Svatých. Říkali o vůdcích Církve špatné věci.

mob planning to hurt the Saints

Špatní lidé se sešli, aby přemýšleli o tom, jak by mohli Svatým ublížit.

mob capturing the Saints

Špatní lidé dělali mnoho špatných věcí. Vyhnali Svaté z jejich domovů.

mob destroying homes

Spálili jejich domy a zničili jejich hospodářství.

mob beating man

Zbili muže a zavřeli některé z nich do vězení.

man hurting woman

Špatní lidé ubližovali ženám a několik žen zabili.

the Saints asking Governor Boggs for help

Guvernérem státu Missouri byl muž jménem Boggs. Špatní lidé mu pověděli lži o Svatých.

Governor Boggs speaking to his men

Guvernér Boggs řekl vojákům, aby zabili Svaté, kteří neodejdou ze státu Missouri. Špatní lidé se radovali. Dělali ještě více špatných věcí. Guvernér jim v tom nebránil.

mob attacking the Saints

Někteří Svatí žili v městě zvaném Haun’s Mill. Jednoho dne pracovali někteří Svatí na poli. Ostatní pracovali doma. Napadla je tlupa špatných lidí.

mob shooting into log cabin

Někteří Svatí utekli do srubu postaveného z klád. Tlupa špatných lidí střílela dovnitř skrze skuliny mezi kládami.

Saints dodging bullets

Tlupa špatných lidí zabila Svaté, kteří se tam skrývali. Postřelili a zabili i několik dětí.

mob robbing the Saints

Potom vyloupila tlupa špatných lidí domovy a vozy Svatých. Zabili mnoho mužů. Ženy zůstaly s dětmi samy.

soldiers wanting to kill Joseph

Později zajali vojáci Josefa Smitha a ostatní vůdce Církve. Vojáci dostali příkaz Josefa a jeho přátele zastřelit.

soldier refusing to kill Joseph

Velitel vojáků však nechtěl příkazu poslechnout. Nechtěl Josefa a jeho přátele zastřelit. Řekl, že by to byla vražda.

Joseph and his friends in chains

Vojáci zavřeli Josefa a jeho přátele do vězení. Strážní je spoutali do řetězů. Ve vězení byla zima. Josef musel se svými přáteli spát na studené podlaze.

guards laughing

Strážci byli špatní lidé. Kleli a vyprávěli si o špatných věcech. Mluvili o tom, jak okrádali a zabíjeli Svaté. Povídali o tom, jak ubližovali ženám a dětem. Smáli se a chvástali se tím po celou noc.

Joseph rebuking wicked guards

Josef nenáviděl, o čem se bavili. Nechtěl to již poslouchat. Vstal a přikázal jim ve jménu Ježíše Krista aby přestali. Řekl: ‘Přestaňte. Nebo vy či já okamžitě zemřeme.’ Strážci dostali strach. Omluvili se Josefovi. Posadili se do kouta a zůstali zticha.

Brigham Young leading Church

Jedním z apoštolů byl Brigham Young. Požádal Svaté, aby přišli na shromáždění v době, kdy byl Josef ve vězení. Brigham Young jim řekl, že musí odejít ze státu Missouri. Mnozí Svatí byli chudí. Neměli vozy ani koně. Muži na shromáždění řekli, že pomohou chudým Svatým, aby se mohli přestěhovat.

Saints leaving Missouri

Svatí odešli ze státu Missouri. Bylo to v zimě. Bylo velice chladno. Zlí lidé se sběhli, aby je pronásledovali. Tlupa špatných lidí ukradla Svatým jejich koně a krávy.

Svatí šli do města Quincy ve státě Illinois. Lidé v Quincy k nim byli laskaví.

Governor Boggs happy

Guvernér Braggs a jeho přátelé měli radost z toho, že Svatí odešli. V Missouri zůstali jen Svatí, kteří byli ve vězení.