Scriptures
Alma 39


I otden Alma para i lahi-ña Corianton.

Ha konsiste kapitulu 39 esta 42.

Kapitulu 39

Dangkolo na desgrasia i che’cho’ adotteriha — Ti ma risibi i Zoramites i ebangheliu put i isao Corianton — I ginegguen Kristo siempre ha satba i manmanhongge siha ni’ manma fañagu antes di i gineggue.

1 Pues pa’go, i lahi-hu, guaha mas para bai hu sangani hao ki nu i hu sangani i che’lu-mu; sa’ atan, kao ti un li’e’ i siguru-ña i che’lu-mu, i hinengge-ña, yan i dilihente-ña para u osge i otden Yu’os? Atan, kao ti ha fa’nu’i hao maolek na ihemplo?

2 Sa’ ti un ekungok i fino’-hu siha taimanu i che’lu-mu gi halom i Zoramites na taotao siha. Pues este hu go’te kontra hagu; humanao hao ya bumanidosu hao put i minetgot-mu yan tinemtom-mu.

3 Ya ti este ha’, i lahi-hu. Un cho’gue ayu i muna’piniti yu’ sa’ un dingu i ministro, ya humanao hao para Siron gi kanton i Lamanites, ya un espiha i puta, si Isabel.

4 Hunggan, meggai na kurason kinenne’-ña; lao ti eskusa este para hagu, i lahi-hu. Debi di un atende i ministro ni’ ma enkatga hao.

5 Kao ti un tungo’, i lahi-hu, na sen baba este gi me’nan Yu’os; hunggan, sen baba ki nu todu i isao fuera di ma chuda’ i inusente na haga’ pat ma ñega i Espiritu Santo?

6 Sa’ atan, yanggen un ñega i Espiritu Santo ni’ ginen gaige giya hagu, ya un tungo’ ha’ na un ñega, atan, guiya este i isao ni’ ti siña ma despensa; hunggan, ya hayi lokkue’ mamuno’ kontra i inina yan tinemtom Yu’os, ti libianu para u ma na’i despensao; hunggan, hu sangani hao, i lahi-hu, na ti libianu para u ma na’i despensao.

7 Pues pa’go, i lahi-hu, puedi gi as Yu’os na ti umisao hao nu este na dangkolon isao. Ti bai hu na’hasso hao nu i isao-mu para bai hu totmento i anti-mu, komu put ti i minaolek-mu.

8 Lao atan, ti siña un na’na’ i isao-mu gi as Yu’os; ya solu mañotsot hao siempre i isao-mu tumestigu kontra hagu gi uttemo diha.

9 Pa’go i lahi-hu, ya-hu na un fañotsot ya un abandona i isao-mu, ya munga ma tattiyi i fotten i attadok-mu, lao na’suha este siha giya hagu, sa’ solu un cho’gue este ti siña un doti i rainon Yu’os, O, hasso, ya un cho’gue este, ya un na’suha este siha giya hagu.

10 Ya hu kumanda hao para un kuentusi i manamko’ na mañe’lu-mu put i che’cho’-mu siha; sa’ atan, gaige hao gi hineben-mu, ya un nisisita i tinemtom i mañe’lu-mu. Ya un ekungok i akonsehan-ñiha.

11 Munga na un kinenne’ nu i babarihas; munga na un kinenne’ nu i manganiti para u konne’ i kurason-mu guatu gi famalao’an chalan. Atan, O, i lahi-hu, i dangkolon isao ni’ un fa’nu’i i Zoramites; sa’ anai ma li’e’ i kondukta-mu ti manmalago’ ma hongge i fino’-hu.

12 Pues pa’go i Espiriton i Saina ilek-ña giya guahu: Kumanda i famagu’on-miyu para u ma cho’gue i maolek, o sino u ma bira i kurason taotao siha para destrosu; entonses, hu kumanda hao, i lahi-hu, gi mina’a’ñao-mu as Yu’os na un na’para i che’cho’ baba siha.

13 Ya un bira hao gi Saina gi todu i hinasso-mu, yan nina’siña-mu; ya munga ma konne’ i kurason siha para ma cho’gue i baba siha; lao bira hao giya siha, ya un rikunisa i linachi-mu siha yan i binaba siha na bida-mu.

14 Munga ma espiha i kosas riku pat i matiriat i tano’ siha; sa’ atan, ti siña un chule’ siha.

15 Pues pa’go, i lahi-hu, bai hu sangani hao put i finatton i Kristo. Atan, bai hu sangani hao na guiya siempre chumule’ i isao i tano’; hunggan, guiya para ha diklara i na’magof na satbasion gi taotao siha.

16 Pues pa’go, i lahi-hu, este i ma agang-mu, para un diklara este na minagof gi taotao siha, para un pripara i hinasson-ñiha; ya puedi u fatto i satbasion giya siha, ya u ma pripara i hinasson i famagu’on-ñiha para u ma hungok ebangheliu gi tiempon i finatto-ña.

17 Pues pa’go bai hu na’klaru i hinasso-mu put este. Atan, un abirigua hafa na para u ma tungo’ este kon tiempo? Atan, hu sangani hao, kao ti u prisiosu i anti pa’go para as Yu’os taiguihi yan i anti gi finatto-ña?

18 Kao ti nisisariu lokkue’ na i planon gineggue para u ma na’tungo’ este siha na taotao yan kon todu i famagu’on-ñiha?

19 Kao ti mas libianu guini na tiempo na i Saina para u na’fatto i anghet para a diklara i minagof giya hita yan gi famagu’on-ta, pat despues di finatto-ña?

Print