Scriptures
Alma 42


Kapitulu 42

Este i mottat tiempon prubasion ma na’i i taotao para u fañotsot yan u setbe si Yu’os — I pineddong ha na’fatto finatai temporat yan espiritu’at para todu i taotao — I gineggue matto ginen mañotsot — Si Yu’os ha na’empas i isao i tano’ — Klimensia para i manmañotsot — I pumalu dipende gi hustisian Yu’os — Put i pinitensia na guaha klimensia — I mansen mañotsot ha’ manma satba.

1 Pues pa’go, i lahi-hu, hu li’e’ na guaha mas umatbororotu hao, ni’ ti siña un komprende — put i hustisian Yu’os gi kastigan i manisao; sa’ un kekesuponi na ti hustisia na i umisao u ma polu gi estao miseria.

2 Pues atan, i lahi-hu, bai hu eksplika este giya hagu. Sa’ atan, despues di ha na’huyong i Asaina Yu’os i fine’nana na mañaina-ta gi hatdin Eden, para u ma gualo’ i edda’, ni’ ginen ma laknos — hu’u, ha konne’ i lahi, ya ha po’lo gi ge’kattan na bandan i hatdin Eden, un anghet, yan mañiñila’ ña sapble ni’ ha bibira gui’ todu i banda, para u guatdia i trongkon lina’la’ —

3 Pues, ta li’e’ na i taotao kulan Yu’os, ha tungo’ maolek yan baba; ya put no u laknos i kannai-ña, ya u chule’ i trongkon lina’la’, ya u kanno’ ya u la’la’ tiot tiempo, i Saina Yu’os ha pega i anghet yan i mañiñila’ na sapble, put no u kanno’ i fruta —

4 Pues ta li’e’, na guaha ha’ tiempo ma na’i i taotao para u fañotsot, hunggan, prubasion na tiempo, i tiempo para u fañotsot yan u setbe si Yu’os.

5 Pues atan, sa’ yanggen si Adan ha laknos i kannai-ña ensigidas, ya ha chagi i trongkon lina’la’, siempre la’la’ tiot tiempo, konsiste gi fino’ Yu’os, ya taya’ kampo para sinetsot; hunggan, yan lokkue’ i ebanghelion Yu’os taya’ bali-ña, ya i dangkolo na planon satbasion siempre ma diroga.

6 Lao atan, ma apunta i taotao para u matai — entonses, sa’ ma kondena gi trongkon lina’la’ debi di u ma kondena gi hilo’ tano’ — ya i taotao malingu tiot tiempo, hunggan, manaotao i pineddong.

7 Pues pa’go, un li’e’ guini na i fine’nana na mañaina-ta manma na’suha gi me’nan i Asaina tanto temporat yan espiritu’at; ya pues ta li’e’ na i minalago’-ñiha ha’ para u ma tattiyi.

8 Pa’go atan, ti aplikao na i taotao debi u ma laknos ginen este i finatai temporat sa’ siempre ha destrosa i dangkolo na planon minagof.

9 Entonses, sa’ i anti ni ngai’an na u matai, ya i pineddong ha na’fatto gi todu i taotao finatai espiritu’at yan temporat, pat komu, manma na’suha ginen i me’nan i Saina, pues aplikao na i taotao u ma laknos ginen este i finatai espiritu’at.

10 Entonses, sa’ manhinatme mala yan cho’cho’ babarihas, este i estao prubasion humuyong estao para u ma pripara siha; humuyong estao priparasion.

11 Pues pa’go hasso, i lahi-hu, yanggen ti i planon gineggue (po’lo gi un banda) gigon manmatai triste i anten-ñiha, ya ma na’suha gi me’nan i Saina.

12 Pues pa’go, taya’ hafa para ma laknos i taotao ginen na estao pineddong, ni’ ha na’fatto i taotao giya guiya sa’ ti manosge;

13 Entonses, konsiste gi hustisia, i planon gineggue ti siña ma na’fatto, solu gi kondision sinetsot i taotao guini gi estao prubasion, hunggan, este i estao priparasion; sa’ an ti este siha na kondision, ti siña guaha mina’ase’ solu ha destrosa i che’cho’ hustisia. Pues i che’cho’ hustisia ti siña ma destrosa; sino si Yu’os pumara Yumu’os.

14 Pues ta li’e’ na todu i taotao mamoddong, ya manggaige gi kannai hustisia; hu’u, i hustisian Yu’os, ni’ kumumiti siha para u fanma na’suha gi fi’on-ña.

15 Pues pa’go, i planon mina’ase’ ti siña matto solu guaha pinitensia; entonses si Yu’os ha na’empas i isao siha gi tano’, para ha na’huyong i planon mina’ase’, para ha fatani i dimandan hustisia, na si Yu’os u petfekto, yan husto na Yu’os, yan gai mina’ase’ na Yu’os lokkue’.

16 Pues, i sinetsot ti siña matto gi taotao solu guaha kastigu, ni’ lokkue’ tinaichi taiguihi i lina’la’ i anti, ma po’lo atlibes gi planon minagof, ni’ tinaichi lokkue’ taiguihi i lina’la’ i anti.

17 Pues, taimanu i taotao mañotsot solu umisao? Taimanu umisao yanggen taya’ lai? Taimanu guaha lai solu guaha kastigu?

18 Pa’go, guaha kastigu, yan husto na lai ma na’huyong, ya ha na’fatto hinasson pisadumbre gi taotao.

19 Pa’go, yanggen taya’ lai ma na’huyong — yanggen i taotao mamuno’ debi di u matai — kao u ma’a’ñao matai yanggen mamuno’?

20 Yan lokkue’ yanggen taya’ lai ma na’huyong put i isao siempre ti manma’a’ñao i taotao manisao.

21 Pues an taya’ lai ma na’huyong, yanggen umisao i taotao hafa i hustisia siha ha cho’gue, pat klimensia lokkue’, sa’ tai apudera nu i taotao?

22 Lao guaha lai ma na’huyong, yan kastigu mafa’tinas, yan sinetsot ma na’i; ni’ sinetsot, klimensia chumule’; sino, i hustisia ha konne’ i taotao ya ha na’i nu i lai, ya i lai ha na’ guaha kastigu; an ti este, i che’cho’ hustisia siempre ma destrosa, ya si Yu’os siempre pumara Yumu’os.

23 Lao si Yu’os ti pumapara Yumu’os, ya i klimensia ha konne’ i mañotsot, ya matto i mina’ase’ put i pinitensia; ya i pinitensia ha na’huyong i risureksion i matai; ya i risureksion matai ha konne’ tatte i taotao gi me’nan Yu’os; ya pues manma atmayi gi fi’on-ña, para u ma husga konsiste gi che’cho’-ñiha, konsiste gi lai yan hustisia.

24 Sa’ atan, i hustisia ha na’setbe todu i dimanda-ña, yan lokkue’ mina’ase’ ha chule’ todu i iyo-ña; ya pues, taya’ ha’ i mansen mañotsot manma satba.

25 Hafa, kao un suponi na i mina’ase’ siña ha sakke hustisia? Hu sangani hao, Ahe’; ni nungka. Sa’ an magahet, si Yu’os siempre pumara Yumu’os.

26 Yan pues si Yu’os ha laknos i dangkolo yan tinaichi na hangai, ni’ ma pripara desde i tutuhon i tano’. Yan pues matto i satbasion yan ginegguen i taotao, yan lokkue’ i destrosu yan miseria.

27 Entonses, O i lahi-hu, hayi matto siña ha chagi i hanom lina’la’; ya hayi ti matto ti ma afuetsas para u fatto; lao gi uttemo diha siempre ma na’na’lo giya guiya konsiste gi bida-ña siha.

28 Yanggen ha diseha para u cho’gue baba, ya ti mañotsot gi tiempo-ña, atan i baba siempre ma cho’gue-ña, konsiste gi restorasion Yu’os.

29 Pues pa’go, i lahi-hu, hu diseha na ti u atborota hao este siha, ya i isao-mu ha’ u atborota hao, ni ayu na atborotu i u na’fañotsot hao.

30 O lahi-hu, hu diseha na ti un ñega i hustisian Yu’os. Munga ma espiha para un eskusa hao put i isao-mu, ya un ñega i hustisian Yu’os; lao na’halom gi kurason-mu i hustisian Yu’os, yan i mina’ase’-ña, yan i pinadesi-ña; ya na’hinalla hao papa’ gi petbos umidat.

31 Pues pa’go, O lahi-hu, ma agang hao as Yu’os para un pagat i ebangheliu gi este i taotao siha. Pues pa’go, lahi-hu, hanao gi chalan-mu, diklara i ebangheliu kon minagahet yan ginasgas, ya puedi siña un na’fatto anti siha para sinetsot, ya puedi i dangkolo na planon mina’ase’ u konne’ siha. Ya puedi si Yu’os ha na’i hao tanto konsiste i fino’-hu siha. Amen.

Print