Scriptures
Alma 5


I Lepblon Alma
I Lahen Alma

Kapitulu 5

Para u ma satba, debi na i taotao u fañotsot yan u osge i otden siha, u prufesa di nuebu, u na’gasgas i magagon-ñiha ginen i haga’ Kristo, ufanumitde yan u ma yute’ i banidoson-ñiha, yan u ha cho’gue i che’cho’ hinusto — I Maolek na Pastot ha a’agang i taotao-ña—Ayu siha i chumocho’gue i manmala na cho’cho’ famagu’on i manganiti — Si Alma ha testigu put i minagahet i dottrina-ña yan ha kumanda i taotao siha para u fanmañotsot — I na’an i manhusto siempre manma tuge’ gi lepblon lina’la’.

1 Pues matto i tiempo na si Alma ha tutuhon sumangan i fino’ Yu’os gi taotao siha, fine’nana giya Zarahemla, pues ginen ayu esta todu i tano’.

2 Ya este siha ha sangan gi taotao gi gima’ Yu’os ni’ ma establisa gi Zarahemla na si’udat, konsiste gi nota-ña, ya ilek-ña:

3 Guahu, si Alma, ni’ ha konsagra si tata-hu, Alma, para bai hu Takhilo’ na Pale’, gi gima’ Yu’os, guiya ni’ gai alentos yan aotoridat ginen as Yu’os para u cho’gue este siha, atan, hu sangani hamyo na ha tutuhon u ma establesi un guma’ Yu’os gi tano’ ni’ gaige gi kanton i lugat Nephi; hunggan, i tano’ ni’ ma agang i tano’ Mormon, hunggan, ya ha takpange i mañe’lu-ña gi hanom Mormon.

4 Ya atan, hu sangan giya hamyo, manma diliba huyong ginen i kannai taotao Rai Noah, ginen i mina’ase’ yan alentos Yu’os.

5 Pues atan, despues ayu, manma konne’ kaotibu gi kannai i Lamanites gi halom tano’; hunggan, hu sangani hamyo, manggaige gi kaotibu, ya ta’lo i Saina ha diliba siha ginen i kaotibu ginen i alentos i fino’-ña; yan manma konne’ hit magi guini na tano’, ya guini ta tutuhon u ma establesi i gima’ Yu’os gi todu i tano’ lokkue’.

6 Pues atan, hu sangan giya hamyo, mañe’lu-hu, hamyo ni’ manmiembron este na guma’ Yu’os, kao en hahasso ha’ i kaotibon tatan-miyu? Hunggan, ya kao en hahasso ha’ i mina’ase’-ña yan minasa’pet-ña para siha? Yan mas, kao en hahasso ha’ na ha diliba i anten-ñiha ginen sasalaguan?

7 Atan, ha tulaika i kurason-ñiha; hunggan, ha pangon siha ginen i taddong na maigo’-ñiha, ya manmakmata as Yu’os. Atan, manggaige gi hinemhom; sinembatgo, i anten-ñiha inina ni’ kandet i tai finakpo’ na palabra; hunggan maniniriyayi nu i kadenan finatai, yan i kadenan sasalaguan, yan i tai finakpo’ na minayulang munanangga siha.

8 Ya pa’go hu faisen hamyo, mañe’lu-hu kao manma destrosa? Atan, hu sangani hamyo, Ahe’.

9 Pues ta’lo hu faisen hamyo, kao ma yulang i kadenan finatai, yan i kadenan sasalaguan ni’ iniriyayi siha, kao ma na’kallo? Hu sangani hamyo, Hunggan, mangallo, ya bumula i anten-ñiha, ya manganta gi guinaiya. Ya hu sangan giya hamyo na manma satba.

10 Pues pa’go hu faisen hamyo gi hafa na manera na manma satba? Hunggan, hafa na ma diseha satbasion? Hafa muna’manma satba ginen i kadenan finatai, hunggan, yan lokkue’ i kadenan sasalaguan?

11 Atan, bai sangani hamyo — kao ti ha hongge si tata-hu si Alma i palabras ni’ humuyong ginen i pachot Abinadi? Ya kao ti santo na prufeta? Kao ti ha sangan i fino’ Yu’os, ya si tata-hu, si Alma ha hongge?

12 Yan konsiste gi hinengge-ña guaha dangkolo na tinilaika humuyong gi kurason-ña. Atan hu sangani hamyo na todu este magahet.

13 Pues atan, ha pagat i fino’ Yu’os gi tatan-miyu, ya dangkolo na tinilaika matto gi kurason-ñiha ya ma na’umitde siha ya ma pega i konfi’ansian-ñiha gi magahet yan lala’la’ na Yu’os. Pues atan, manmanhongge esta i uttemo; entonses manma satba.

14 Pues pa’go atan, hu faisen hamyo, i mañe’lu-hu gi gima’ Yu’os, kao manmafañagu hamyo espiritu’at ginen as Yu’os? Kao en risibi i imahen-ña gi sensian-miyu? Kao en chagi este na dangkolon tinilaika gi kurason-miyu?

15 Kao en na’dadangkolo i hinenggen-miyu gi ginegguen i fuma’tinas hamyo? Kao en a’atan mo’na gi hinengge, ya en li’e’ este i mottat na tataotao ti mottat esta, ya este i baba siha taya’ esta baba, ya en fanohge gi me’nan Yu’os para en ma husga konsiste gi che’cho’ siha ni’ macho’gue gi mottat na tataotao?

16 Hu sangani hamyo, kao siña en imahina giya hamyo na maisa na en hingok i bos i Saina ya ilek-ña giya hamyo, guihi na diha: Maila’ giya guahu hamyo ni’ ma bendisi, sa’ atan, i che’cho’-miyu che’cho’ i manhusto guini gi hulo’ i tano’?

17 Pat kao en imahina na siña en dagi i Saina guihi na diha, ya en sangan — Asaina, i che’cho’-mami husto gi hilo’ tano’ — ya para ha satba hamyo?

18 Pat, kao siña en imahina na ma konne’ hamyo gi ta’chong Yu’os ya bula gi anten-miyu endothensia yan sinetsot, sa’ todu en hasso i isao-miyu, hunggan, en hasso i baban-miyu, hunggan, i rikuetdo na en kontra i tinago’ Yu’os siha.

19 Hu sangani hamyo, kao siña en atan hulo’ si Yu’os guihi na diha, gi ginasgas na kurason yan kannai? Hu sangani hamyo, kao siña en atan hulo’, ni’ gaige i imahen Yu’os gi sensian-miyu?

20 Hu sangani hamyo, kao siña en hasso para ma satba, yanggen en sedi para iyon i manganiti hamyo?

21 Hu sangani hamyo, siempre en tingo’ guihi na diha na ti siña hamyo ma satba; sa’ taya’ taotao siña ma satba fuera ma fa’gasi a’paka’ i bestidu-ña; hunggan, i bestidu-ña debi di u gasgas estaki ma na’suha todu i mancha ginen i haga’ ayu i ma sangan nu i tata-ta, ni’ para u fatto para u ridima i taotao ginen i isao-ñiha.

22 Pues pa’go hu faisen hamyo i mañe’lu-hu, hafa siñenten-miyu yanggen manohge hamyo gi me’nan Yu’os, ya mancha nu i haga’ i bestidon-miyu yan todu klasi na inapplacha’? Atan, hafa este siha para u testigu kontra hamyo?

23 Atan, kao ti u testigu na mampekno’ hamyo, hunggan, yan lokkue’ na manisao hamyo nu todu maneran binaba.

24 Atan, i mañe’lu-hu kao en suponi na siña guaha lugat para en fata’chong gi rainon Yu’os, yan si Abraham, yan Issac, yan si Jacob, yan todu lokkue’ i mansagradu na prufeta, ni’ manggasgas, mansensiyu, yan a’paka’ i bestidon-ñiha?

25 Hu sangani hamyo, Ahe’; solu en pe’lo na dakon i Kri’adot desde i tutuhon, pat en suponi na dakon desde i tutuhon, ya ti en suponi na guaha ayu saga-ña gi rainon i langet; lao siempre manma yute’ huyong sa’ famagu’on i rainon i manganiti.

26 Pues pa’go atan, hu sangani hamyo, i mañe’lu-hu, yanggen en chagi i ma tulaikan i kurason, yan an en chagi kumanta i kantan i guinaiyan gineggue, bai hu faisen hamyo kao siña en siente este pa’go?

27 Kao mamokkat hamyo, ya tai isao hamyo gi me’nan Yu’os? Kao siña en sangan, yanggen ma agang hamyo para en fanmatai pa’go, na ginen umitde hamyo? Na’gasgas i bestidon-miyu yan uma’paka’ ginen i haga’ Kristo, ni’ para u goggue i taotao-ña ginen i isao-ñiha?

28 Atan, kao ma chule’guan hamyo ni’ banidoson-miyu? Hu sangani hamyo, yanggen ahe’ pues ti listo hamyo para en alie’ yan si Yu’os. Atan debi di en pripara chaddek, sa’ i rainon i langet hihot, ya an taiguihi hamyo na klasi pues taya’ lina’la’-miyu tinaichi,

29 Atan, hu sangan, kao guaha giya hamyo ti ha na’suha embidia. Hu sangani hamyo na ti listo ayu; ya debi di u pripara gui’ chaddek, sa’ i ora hihot, ya ti ha tungo’ ngai’an na para u fatto i ora; sa’ ayu na taotao ti tai isao.

30 Pues ta’lo hu sangani hamyo, kao guaha giya hamyo ni’ ha ensutta i che’lu-ña, pat ha na’i meggai pinetsigi?

31 Ai na nina’ma’ase’ ayu, sa’ ti ha pripara gui’, ya gaige esta i ora para u fañotsot sino ti siña ma satba!

32 Hunggan, ai na nina’ma’ase’ i baba bidan-ñiha, sa’ i Saina Yu’os ha sangan!

33 Atan, ha kombibida todu i taotao, sa’ i kannai mina’ase’ ma ekstiende para siha, ya ilek-ña: Fañotsot, ya bai hu risibi hao.

34 Hunggan, ha sangan: Maila’ giya guahu ya un chagi i frutan i trongkon lina’la’; hunggan, ya un kanno’ yan gimen i pan yan i hanom lina’la’;

35 Hunggan, maila’ giya guahu ya un cho’gue i che’cho’ hinusto, ya ti un ma konne’ papa’ ya un ma yute’ gi halom guafi —

36 Sa’ atan, i ora esta hihot ya i ti mañuñule’ maolek na fruta, pat i ti ha cho’gue cho’cho’ hinusto, pues guaha rason-ña para u kati yan u piniti.

37 Ai hamyo ni’ en che’gue i baba na che’cho’; hamyo ni’ mangkinenne’ ni kosas i tano’, hamyo ni’ en sangan na en tingo’ i maneran i hinusto sinembatgo manatsadu, kulan i kinilu ni’ tai pastot, sin ennao un pastot ha agang hamyo ya sigi ha’ ha agang hamyo, lao ti malago’ hamyo umekungok i bos-ña!

38 Atan, hu sangani hamyo, na i maolek na pastot ha agang hamyo; hunggan, ya gi mismo na’an-ña ha agang hamyo, guiya i na’an i Kristo; ya an ti en ekungok i bos i maolek na pastot, yan i na’an ni’ ma agang hamyo, atan ti kinilon i maolek na pastot hamyo.

39 Pues pa’go yanggen ti kinilon i maolek na pastot hamyo, hafa na inetnon hamyo? Atan, hu sangani hamyo, i manganiti pastot-miyu, ya gaige hamyo guihi na inetnon; ya pa’go, hayi siña muñega este? Atan, hu sangani hamyo hayi muñega este guiya dakon yan patgon i manganiti.

40 Sa’ hu sangani hamyo na hafa maolek ginen as Yu’os, ya hafa baba ginen i manganiti.

41 Entonses, yanggen i taotao ha na’huyong maolek na cho’cho’ pues ha ekungok i bos i maolek na pastot, ya ha tattiyi gui’; lao hayi muna’huyong baba na cho’cho’, pues ayu pumatgon i manganiti, sa’ ha ekungok i bos-ña ya ha tattiyi gui’.

42 Ya hayi chumo’gue este, ha risibi i apas-ña; entonses, para i apas-ña ha risibi finatai, put ayu siha i hinusto, matai para todu i maolek na cho’cho’.

43 Pues pa’go, i mañe’lu-hu, ya-hu na en hungok yu’, sa’ kumuentos yu’ ginen i fuetsan i anti-hu; sa’ atan, hu kuentusi hamyo klaru para munga na en fanlachi, pat kumeke’ilek-hu na kumuentos yu’ konsiste gi otden Yu’os.

44 Sa’ ma agang yu’ para bai kuentos gi taiguini na manera, konsiste gi sagradu na otden Yu’os, ni’ gaige as Kristo Jesus; hunggan, ma kumanda yu’ para bai tohge yan testigu giya este na taotao siha ayu i ma sangan ni’ tata-ta put ayu siha i mamaila’.

45 Lao ti este ha’. Kao ti en suponi na hu tungo’ ha’ put este siha? Atan, hu testigu giya hamyo na hu tungo’ na este siha i hu sangan magahet. Ya taimanu en suponi na hu tungo’ i magahet-ña?

46 Atan, hu sangani hamyo na ma na’tungo’ yu’ ginen i Espiritu Santon Yu’os. Atan, umayunat yan manaitai yu’ meggai diha siha para bai tungo’ este siha. Pues pa’go hu tungo’ na manmagahet; sa’ i Saina Yu’os ha manifesta giya guahu ginen i Espiritu Santo; ya guiya este i espiriton ribilasion ni’ gaige giya guahu.

47 Pues mas, hu sangani hamyo na ma sangani yu’ na i fino’ i tata-ta magahet, tanto konsiste gi espiriton prufisiha ni gaige giya guahu, ni lokkue’ ginen i manifestasion i Espiriton Yu’os.

48 Hu sangani hamyo, na guahu hu tungo’ na hafa hu sangani hamyo put i mamaila’, magahet; ya hu sangani hamyo na siempre matto si Jesukristo, hunggan, i Lahen, i Uniku Patgon Yu’os, bula grasia, yan mina’ase’, yan magahet. Yan atan, guiya para u fatto para u chule’ todu i isao i tano’, hunggan, i isao todu i taotao ni’ manhongge gi na’an-ña.

49 Pues pa’go hu sangani hamyo na este i otden ni’ ma agang yu’, hunggan, para bai hu pagat gi ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, hunggan, yan todu ni’ gaige gi tano’; hunggan, para bai pagat todu, i amko’ yan hoben, i kaotibu yan i libre; hunggan, hu sangani hamyo ni’ manamko’, yan lokkue’ i ti manggef amko’, yan i kinahulo’ na hinirasion; hunggan, para bai hu agang siha para u fanmañotsot yan u fanma prufesa di nuebu.

50 Hunggan, ilek-ña i Espiritu: Fañotsot, todu i bandan i tano’, sa’ i rainon i langet hihot esta; hunggan, i Lahen Yu’os matto siempre gi gloria-ña, gi minetgot-ña, dikno-ña, alentos-ña, yan prupiedat-ña. Hunggan, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, hu sangani hamyo, na i Espiritu ilek-ña: Atan i glorian i Rai todu i tano’; yan lokkue’ i Rai i langet siempre ha ina todu i famagu’on i taotao.

51 Yan lokkue’ i Espiritu ilek-ña giya guahu, hunggan, kumati giya guahu gi dangkolo na bos, ilek-ña: Hanao ya en sangan este gi taotao siha — Fañotsot, sa’ solu mañotsot hamyo ni ngai’an na siña en doti i rainon i langet.

52 Pues ta’lo hu sangani hamyo, i Espiritu ilek-ña: Atan, i gachai ma po’lo gi hale’ i trongkon hayu; entonses todu i trongkon hayu ni’ ha na’huyong baba na fruta debi di u fanma utot ya u fanma yute’ papa’ gi guafi, hunggan, guafi ni’ ti siña ma na’para, tanto i tai finakpo’ na guafi. Atan, ya en hasso, i Santolon ha sangan este.

53 Pues, pa’go ta’lo i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, hu sangani hamyo, kao siña en langak este na sinangan; hunggan, kao siña en na’sahnge este siha, ya en gacha’ i Santolon gi papa’ addeng-miyu; hunggan, kao siña hamyo mambanidosu gi kurason-miyu; hunggan, kao en kontenuha umusa i manggaguan na magagu yan u gaige i kurason-miyu gi ti nisisariu siha na kosas gi tano’, gi rinikon-miyu?

54 Hunggan, kao en kontenuha sumuponi na maolekña hamyo ki nu i otro; hunggan, kao en kontenuha gi pinetsigen i mañe’lon-miyu, ni’ ma na’umitde siha yan ma espipiha i santo na otden Yu’os, ya manma konne’ halom guini na guma’ Yu’os, ya manma santifika nu i Espiritu Santo, ya ginen i fina’cho’cho’-ñiha ha risutta sinetsot —

55 Hunggan, ya kao en kontenuha tumarabira i tatalo’-miyu gi mamopble, yan i nisisitao, yan en ge’te tatte i guinahan-miyu kontra siha?

56 Pues put fin, todu hamyo ni’ en kontenuha i baban-miyu, hu sangan giya hamyo na guiya siha este i para u fanma yute’ papa’ gi halom i guafi solu manmañotsot ensigidas.

57 Pues pa’go hu sangani hamyo, todu hamyo ni’ manmalago’ tumattiyi i bos i maolek na pastot, huyong ginen i binaba, ya en fañahnge, ya munga ma pacha i ti gasgas siha; pues atan, i na’an-ñiha siempre ma funas, ya i na’an i manmala ti u fanma kuenta gi na’an i manhusto, ya i fino’ Yu’os u ma kumple, ni’ ilek-ña: I na’an manmala ti u ma na’daña’ yan i na’an i taotao-hu.

58 Ya i na’an i manhusto para u ma tuge’ gi lepblon lina’la’, ya giya siha bai hu na’i irensia gi agapa’ na kannai-hu. Pues pa’go, mañe’lu-hu, hafa para en sangan put este? Hu sangani hamyo, na yanggen kumuentos hamyo kontra este, ti empottante, sa’ i fino’ Yu’os debi di u ma kumple.

59 Sa’ hayi na pastot giya hamyo ni’ mikinilu ti u atan siha, put no i lobu u halom ya u kanno’ i kinilu siha. Ya atan, yanggen humalom i lobu kao ti u dulalak huyong? Hunggan, ya gi uttemo, yanggen siña, siempre ha destrosa gui’.

60 Pues hu sangani hamyo pa’go na i maolek na pastot ha a’agang hamyo; ya yanggen en ekungok i bos-ña siempre ha konne’ hamyo gi inetnon-ña, ya hagu kinilu-ña; ya ha kumanda hamyo na munga ma na’halom i lobu giya hamyo, put no en fanma destrosa.

61 Pues pa’go guahu, si Alma, hu kumanda hamyo ginen i lengguahen ayu i kumumanda yu’, na en che’gue i palabra siha ni’ hu sangani hamyo.

62 Kumuentos yu’ ginen i otden para hamyo ni’ manggaige gi gima’ Yu’os; ya hamyo ni’ ti manmiembron i gima’ Yu’os kumuentos yu’ kon embetasion, ilek-ku: Maila’ ya en fanma takpange gi sinetsot, ya en fanmañagi lokkue’ nu i frutan i trongkon lina’la’.

Print