Conferencia General
Ha’e oikovejey ñemonguera ipepópe: Ñande ikatu ha’eteve vencedores-gui
Abril 2022-gua Conferencia General


Oikovejey ñemonguera ipepo ári reheve

Ñande ikatu ha’eteve vencedores-gui

Jesús ovense umi abuso ko mundogua penembopu’aka hag̃ua ndaha’éi peikovejey hag̃uánte sino peteĩ ára, Hese rupive, pevense hag̃ua ha uvei pekonkista hag̃ua.

Marin, che ha’e élder Holland ha umi mba’e oĩ ivaive hag̃uáicha.

Ñande ha’eteve vencedores-gui

Opavave jaikuaaseve umi supervivencia rehegua historia. Ñahendúvo umi exploradores ipy’aguasúva rehegua historia ha hénte común omantenéva hekove yvytu ha marea ombohováivo ha ndaikatúi ñañeporandu’ỹ: “Ikatúne piko ajapóra’e upéicha?“

Pya’e apensa pe explorador británico Ernest Shackleton-re ha ivárco HMS tripulación reheEndurance, oñapỹmiva’ekue antártikogua iélope ha upéi opytaite peteĩ isla nandípe haimete mokõi áño aja. Pe Shackleton liderazgo ijojaha’ỹva ha pe determinación oñeme’ẽ’ỹva osalvákuri umi kuimba’ekuéra rekove, umi mba’e hatãvéva pa’ũme ohasáva hikuái.

Upémarõ apensa Apolo 13 tripulación-re ohasáva upe espacio rupive oaterrisa hag̃ua jasýpe! Ha katu oiko peteĩ sarambi okapúvo oxígeno tánke ha pe misiõ ojehejámante Pe oxígeno ndaipórigui, upe tripulasiõ ha pe misiõ control oimprovisa hikuái katupyrýpe ha ogueru yvy ári mbohapy astronauta hekovére.

Ahechakuaa umi tekove ha familia-kuéra supervivencia guerra-pegua víctima oporomondýivare ha, oñembotýva umi kámpope ha umi oikóva chuguikuéra refugiádo, eroiko ha ipy’aguasúva omoingovéva upe esperanza ratapỹi iñirũnguéra oiko’asývape g̃uarã, ome’ẽva py’aporã umi brutalidad rovái ha oimeháicha oipytyvõva ambuekuérape oaguanta hag̃ua peteĩ arave.

Ikatúne piko peẽ ha che ñañemantene oimeraẽva ko’ã circunstancia extrema-pe?

Ikatu oĩ pendeapytépe, katu, umi pehecháva sobrevivientekuéra rehegua ñemombe’u ha pene ánga osapukái peimehahína peteĩ supervivencia historia-pe ko’ág̃aiteabuso víctima ramo, negligencia, ñemongyhyje, violencia ko’ag̃agua, térã oimeraẽ jehasa’asy peichaguávagui. Peime umi pene ñeha’ã’asy mbytépe pesobrevivi hag̃ua peteĩ situasiõ ojoguaitéva peteĩ naufragio vaípe térã peteĩ misiõ oprometeva’ekuépe ha katu oñembopaháva sapy’a. Ikatúne peteĩ jey pejerreskata? ikatúne pesupera pende supervivencia historia?

Pe ñembohovái ha’e héẽ. Ikatu peikove. Añetehápe, pejerreskatáma; pejesalváma— Upe osufriva’ekue rupi peichagua torménto peẽ pesufríva ha oaguanta peichagua agonía peaguantávapeína.1 Jesús ovense ko múndo abuso-kuéra2ome’ẽ hag̃ua peẽme pu’aka ndaha’éi pesobrevivi hag̃uántesino peteĩ ára, Hese rupive, ikatu hag̃ua pevense ha avei pekonkistapejupipaite hag̃ua mba’ehasýva ári, pe miseria, jepy’apy, ha pehecha oñemyengoviáramo py’aguapýre.

Apóstol Pablo oporandu:

“Máva ñandepe’áta Cristo mborayhúgui? Jehasa’asy, jepy’apy, ñemuña, ao’ỹ, peligro térã kysepuku? …

“Nahániri, upe opa ko’ã mba’épe ñande ha’eve vencedor-gui pe ñanderayhúva rupive .”3

Umi pacto de Israel promesa

Oiméne penemandu’a presidente Russell M. Nelson ome’ẽ jave ko invitasiõ conferencia general-pe. Ha’e he’i: “Pe’estudiávo Escriturakuéra … , pomokyre’ỹ pejapo hag̃ua peteĩ lísta opa umi Ñandejára oprometeva’ekuégui ojapotaha upe pacto de Israel-re. Arovia peñesorprendetaha!” 4

Ko’ãva ha’e sa’i umi promesa mbarete ha oporomoangapyhýva apytépe ojuhúva ñane familia. Peñeimaginami Ñandejára he’ívo peẽme ko’ã ñe’ẽ ,peẽme pesobreviviva peína, Umiva ha’égui peẽme g̃uarã:

Ani pekyhyje.5

Aikuaa pene mba’asykuéra, ha aju pomosãso hag̃ua.6

Ndapohejamo’ãi.7

Che réra oĩ pende ári ha che ánhelekuéra penemo’ãta.8

Ajapóta maravílla pende apytépe.9

Peguata chendive; peaprende chehegui; ame’ẽta peẽme peikotevẽva.10

aime penembytépe11

Peẽ chemba’e.12

Umi osobrevivívape

Ko’ã garantía rehe che akãme, añe’ẽse umi oñandúvape ndaiporiha mba’éichapa ojeíta isupervivencia rehegua historia-gui ambuekuéra rembiapovai rupi. Kóva ha’éramo nde supervivencia historia, orerasẽ nendive. Roipota’asy pevense pe apañuãi, ñeguerotĩ ha kyhyje, ha roipota’asy, Jesucristo rupive, pekonkista.

Víctimagui sobreviviente oporokonkistávape

Pehasáramo oimeháichagua abuso, trauma, violencia terã jejopy, ikatu peimo’ã ko’ã mba’e pende kulpaha ha pemereseha pekarga upe ñeguerotĩ ha kúlpa peñandúva reheve. Ikatu peguereko ko’ãichagua pensamiento:

  • Ikatuva’erãmo’ã a’evita kóva.

  • Tupã ndacherayhuvéi.

  • Avave ndacherayhumo’ãvéima araka’eve.

  • Añembyai ndaikatuvéima añemyatyrõ.

  • Pe Salvador expiasiõ ojeaplika ambuekuérape, ha katu ndachévei.

Ko’ã pensamiento ha ñeñandu ojavýva ikatúne peteĩ barrera ojeheka hag̃ua pytyvõ familiar, amigo, líder térã profesional-kuéra, upévare peñorairõ pene año. Pehekáramo pytyvõ umi pejeroviávagui, ikatu peñorairõ gueteri umi ñeguerotĩ reheve ha uvei pejehayhu’ỹ pendejupe. Ko’ã evénto impacto ikatu opyta heta áño aja. Peha’arõ og̃uahẽ ára peñeñandu porãtahápe, ha katu oimeháicha upe ára ne’irã gueteri og̃uahẽ.

Pe abuso ndaha’éikuri, ndaha’éi ha araka’eve ndaha’emo’ãi nde kúlpa, oñeimporta’ỹre pe abusador térã oimeraẽva he’i ambueháícha. Peẽ ha’éramo mba’evaiete víctima, incesto térã ambue perversiõ, ndaha’éi peẽ umi peikotevẽva peñearrepenti; peẽ ndaha’éi responsable

Ndaha’éi penderekopoti’ỹva térã pevale’ivéva térã pejehayhu’ivéva ser humano-icha, térã Tupã rajy térã ra’ýicha, ambue ojapova’ekuére penderehe.

Tupã napenderechái ni napenderechaiva’ekue araka’eve peteĩ ojehayhu’ỹvaramo. Oñeimporta’ỹre ojehuva’ekue peẽme, Ha’e nahi’otĩri pendegui. Ha’e penderayhu peimo’ã’ỹháicha gueteri. Ha peẽ peikuaáta pejeroviávo pehóvo Ipromesakuérare ha pegueroviakuaávo Chupe he’íramo “pevaletereiha [Hesa] renondépe.”13

Napeiméi definido ko’ã mba’evaiete ojejapova’ekuére penderehe. Peime, añetegua glorioso-pe, definido pene identidáre eternamente peiméva Tupã ra’y térã rajyrakuéra ramo, pende Creador mborayhu porãite ha opave’ỹva reheve ha invitasiõ peñemonguerapaite hag̃ua.

Ha’etévaicha ndaikatúiva, oñeñandúramo upéicha, ñemonguera ikatu ou redentor ipokatúva milagro-gui Jesucristo expiasiõ rupive, pe oikovejeýva “ñemonguera umi ipepo ári.”14

Ñande Salvador iporiahuvereko, victoriósova iñypytũva ári ha depravasiõ rehe, ipokatu omyatyrõ hag̃ua opaumi jejavy, peteĩ añetegua omoingovéva umi oñeñopũva’ekue ambuekuérare . 15

Peikuaami Salvador oguejyhague opako’ã mba’e guýpe, uvei umi ojehuva’ekue peẽme. Upévare, Ha’e oikuaa porã mba’éichapa oñeñandu pe kyhyjevai añete ha ñemotĩ ha mba’éichapa oñeñandu jehejarei ha jehasa’asy.16 Ijehasa’asy expiatorio ruguágui, Ha’e ome’ẽ esperanza peimo’ãva oñehundihague araka’eve g̃uarã, mbarete peimo’ãva araka’eve ikatutaha peguereko ha ñemonguera peimo’ã’ỹva ojehupytytaha.

Ñandejára ha Iprofetakuéra okondena explícitamente pe conducta abusiva

Ndaipóri tenda mba’evéichagua abuso, físico, sexual, emocional térã verbal, mba’eve óga, tetã térã cultura-pe. Mba’eve peteĩ tembireko térã ta’ýra ikatúva ojapo térã he’i ojapo chuguikuéra “oikotevẽva” oñenupã. Avave, mba’eveichagua tetã térã cultura-pe, oĩ “ojerurévo“ agresiõ térã violencia ambue ijautoridávagui térã tuichave ha imbaretevévagui.

Umi oavusáva ha ohekáva omokañy umi ipekádo vaiete ikatu osẽ porã sapy’aite. Ha katu Ñandejára, ohechapáva, oikuaa hembiapo, ipensamiénto ha umi ikorasõ oipotáva.17 Ha’e peteĩ Tupã ijojáva, ha Hekojoja divínova oñemyengoviáta.18

Milagro reheve, Ñandejára avei ha’e peteĩ Tupã iporiahuverekóva umi oñearrepenti añetévape g̃uarã. Umi abusador, oikehápe umi ajeavusava’ekue, omombe’úva, oheja ipekádo ha ojapóva opaikatúva ojapo upe recompensa ha ñemyengovia, ojuhu hag̃ua perdón Cristo Expiasiõ milagro rupive.

Umi ojeakusa reívape g̃uarã, umi akusasiõ grave ja’ekuaa’ỹvagui ogueru ipurgatorio tee. Ha katu ha’ekuéra avei ojehovasa pe Salvador sufrimiento vikário hesekuérare ha upe ipahápe oikuaáva añetegua oprevalesetaha.

Ha katu umi abusador impenitente okompareséta Ñandejára renondépe orrendi hag̃ua kuénta mba’e vaiete ojapova’ekuégui.

Ñandejaraite omyesakã Ikondenasiõ oimeháichagua avúsore: “Ha katu oimeraẽ omondýiva peteĩ umi mitãmíme… iporãveva’erã omosaingo ijajúrare peteĩ molinogua ita, ha toñapymi upe mar pypukúpe.”19

Ñembopaha

Amigokuéra pejehayhuetéva peñeñopũ vai’akue, ha upéicha, oimeraẽ oaguantáva umi tekove joja’ỹ, ikatu peguereko peteĩ ñepyrũ pyahu ha moñepyrũ ipyahúva. Getsemaní ha Calvario-pe, Jesús “ojapyhy hi’ári…opa jepy’apy ha jehasa’asy peẽ ha che araka’eve jahasava’ekue,”20ha Ha’e osuperapákuri! Jyva ñemyasãi reheve, Salvador oikuave’ẽ pe ñemonguera don. Py’aguasu, pasiénsia ha peteĩ enfóke ojeroviávare Hese, ohasa mboyve heta ára ikatu oñeg̃uahẽ pe jopói ñemog̃uahẽmbaitépe. Ikatu pepoi penemba’e’asýva ha peheja umíva Ipýpe.

Pe Salvador oporohauhúva he’i: “Pe mondaha ndoúi sino omonda ha ojuka ha ohundi hag̃ua; che ajúkuri [peẽ] peikove hag̃ua, ha [peẽ] peguereko heta hag̃ua.”21 Peẽ ha’e peteĩ sobreviviente, ikatu pekuera ha ikatu pekonfia Jesucristo pokatu ha grásia reheve, pevense ha pevensetaha.

Jesús ojapokuaa umi ha’etévaicha ndaikatúiva. Ha’e ou ko’ápe ojapo hag̃ua pe ikatu’ỹva, orredimívo pe oñerredimikuaa’ỹva, omonguerávo ikatu’ỹva okuera, ombojojávo ijoja’ỹva, oprometévo ikatu’ỹva oñepromete.22 Ha’e añete ojapokuaa upéva. Upévare, Ha’e iperfecto upevarã. Jesucristo, ñane Mongueraha, rérape. Amén.

Peipotavérõ momarandu ha rekúrso, pehecha “Abuso” pytyvõ, tekovepe g̃uarã sección-pe, ChurchofJesusChrist.org and in the Gospel Library app-pe.

Toñeimprimi