Kyrkans material finns online på mer än 100 språk
För medlemmar runtom i världen som inte talar något av de tio språken engelska, franska, italienska, japanska, kinesiska, koreanska, portugisiska, ryska, spanska och tyska, kan det vara svårt att hitta kyrkans material på sitt eget språk. Men för den som hittar till LDS.org:s språksidor, behövs det bara några få klick för att få tillgång till det viktigaste av kyrkans material.
Längst upp till höger eller längst ner till vänster på hemsidan LDS.org klickar man på jordgloben för att hitta länkar till alla tillgängliga språksidor på LDS.org. I slutet av 2012 hoppas teamet bakom LDS.org att ha 108 språksidor, inklusive hrvatski (kroatiska), malagassiska (som talas på Madagaskar) och twi (som talas i Ghana).
Det kan finnas olika material på varje språk, men allt är utskrivbart och kan nerladdningsbart.
I år uppdaterades språksidorna med några nya artiklar, däribland PDF-versioner av Liahonas lokala sidor på mer än 40 språk och en enkel PDF-fil med av april konferensen 2012 på över 90 språk. Mormons bok i PDF-format finns på 99 språk, 24 fler än de som funnits tidigare på LDS.org.
Översättningar presenteras efter kyrkans världsomfattande plan att introducera kyrkans material på vissa språk.
Enligt den här planen har kärnmaterial — sakramentsbönerna, Trosartiklarna, lektionsboken Evangeliets grundsatser, utvalda tal från generalkonferenser och broschyren Profeten Joseph Smiths vittnesbörd till exempel, — förtur i fråga om översättning.
Ytterligare översatt material såsom skrifterna, psalmer, ”Familjen: Ett tillkännagivande för världen” samt första presidentskapets och besökslärarnas budskap produceras allteftersom antalet medlemmar som talar ett visst språk ökar.
Material översätts och distribueras efter godkännande från första presidentskapet och de tolv apostlarnas kvorum. Områdespresidentskapen kan också begära att visst material blir tillgängligt på ett visst språk om de märker ett behov.
”De här sidorna finns tillgängliga för eget och organisatoriskt bruk”, säger Digital channels produktchef Matt Robinson. ”Lokala ledare kan använda den här resursen både i sina egna studier och för att hjälpa medlemmar i ämbeten och familjer.”
Sargis Ayvazyan, andre rådgivare i distriktspresidentskapet i Jerevan i Armenien berättar att armeniska medlemmar gärna använder kyrkans hemsida på armeniska för att skriva ut material som hjälper dem i deras ämbeten. De använder dem också för att ta emot och läsa information om kyrkan och hitta generalkonferensmaterial på sitt modersmål.