Scriptures
2 Nephi 3


Kapitulu 3

Si Joseph giya Ehipto ha li’e’ i Nephites gi imahen — Ha prufisiha put si Joseph Smith, i prufetan i manatatte na tiempo; put si Moises, ni’ ha diliba lsrael; yan put i finatton Lepblon Mormon.

1 Pues pa’go hu kuentusi hao, Joseph, i mas patgon. Mafañagu hao gi halom tano’ gi pinadesi-hu; hu’u, gi dihan dangkolo na piniti-hu na ha fañagu hao si nana-mu.

2 Ya puedi i Saina ha konsagra giya hagu este na tano’, ni’ mampos prisiosu na tano’, para i irensia-mu yan i irensian simiya-mu yan i mañe’lu-mu, para i siguridat-mu tiot tiempo, yanggen un o’osge i otden i Santolon Israel.

3 Ya pa’go, Joseph, i uttemo na patgon-hu, ni’ hu laknos ginen i halom tano’ ginen i pinadesi-hu, i Saina un binendisi tiot tiempo, sa’ i simiya-mu ti u ma destrosa.

4 Ya atan, hagu i frutan i lomu-hu; ya guahu disendenten Joseph ni’ ma konne’ para kaotibu halom giya Ehipto. Ya dangkolo siha i kontratamienton i Saina ni’ ha fa’tinas gi as Joseph.

5 Entonses, si Joseph ha sen li’e’ i tiempo-ta. Ya ha chule’ un prumesan ginen i Saina, na ginen i frutan i lomu-ña na i Saina siempre ha hatsa un husto na ramas para i gima’ Israel; ahe’ ti i Mesias, lao un ramas ni’ para u ma hulok, sinembatgo, para u ma hasso gi kontratamienton i Saina na i Mesias para u ma manifesta giya siha gi uttemo diha siha, gi espiriton minetgot, ya u fangkinenne’ huyong ginen i hemhom esta i manana — hunggan, huyong ginen i manana na hinemhom yan kaotibu asta i libettat.

6 Sa’ si Joseph ha testigu ya ilek-ña: Un prufeta i Saina, i Yi’os-hu siempre ha na’kahulo’, ya siempre u dichosu na prufeta gi frutan lomu-hu.

7 Hunggan, si Joseph ilek-ña: Este ilek-ña i Saina giya guahu: Un dichosu na prufeta bai hu hatsa gi frutan lomu-mu; ya siempre ma estima mas takhilo’ gi frutan i lomu-mu. Ya giya guiya na bai hu na’i otden para u cho’gue cho’cho’ para i frutan lomu-mu, i mañe’lu-ña, ni’ siempre gai bali para siha, tanto para u fanchinatli’e’ ni’ tiningo’ i kontratamiento ni’ ha fa’tinas yan i tata-mu siha.

8 Ya bai hu na’i gui’ un otden na taya’ otro cho’cho’ para u cho’gue fuera di i che’cho’ ni’ hu kumanda gui’. Ya bai hu na’dangkolo gui’ gi mata-hu; sa’ para u cho’gue i che’cho’-hu.

9 Ya siempre dangkolo taiguihi as Moises, ni’ ilek-ku bai hu hatsa giya hamyo, para u diliba i taotao-hu, O guma’ Israel.

10 Ya si Moises bai hu hatsa, para u diliba i taotao-mu ginen i tano’ Ehipto.

11 Lao un prufeta bai hu laknos ginen i frutan lomu-mu; ya giya guiya na bai hu na’i alentos para u chule’ i fino’-hu guatu gi simiyan i lomu-mu — ya ahe’ ti para u chule’ ha’ guatu i fino’-hu, ilek-ña i Saina, lao lokkue’ para u kombense siha ni’ fino’-hu, ni’ esta debi di u fatto giya siha.

12 Entonses, i frutan i lomu-mu u fanmangge’; yan i frutan i lomon Judah u fanmangge’; ya ayu i para u ma tuge’ ginen i frutan i lomu-mu, yan lokkue’ i para u ma tuge’ ginen i frutan lomon Judah, siempre dumaña’, ya ha aburidu i fatso na dottrina siha yan ha na’para i yinaoyao siha, ya ha establisa pas gi frutan i lomu-mu siha; ya ha konne’ siha guatu gi tiningo’ i tatan-ñiha gi uttemo diha siha, yan lokkue’ gi tiningo’ i kontratamiento-ku, ilek-ña i Asaina.

13 Ya ginen i dinangnge’ siempre mumetgot, guihi na diha anai ha tutuhon i che’cho’-hu gi todu i taotao-hu siha, para u ma atmayi hao, O guma’ Israel, ilek-ña i Saina.

14 Ya este ha prufisiha si Joseph, ilek-ña: Atan, ayu na prufeta u binendisi nu i Saina; ya ayu i umespiha para u ma destrosa gui’ siempre ma na’aburidu; sa’ este na prumesa, ni’ hu chule’ ginen i Saina, ginen i frutan i lomu-hu, siempre ma kumple. Atan, siguru yu’ na ma kumple este na prumesa;

15 Ya i na’an-ña siempre ma fana’an ginen guahu; ya siempre ginen i na’an tata-ña. Yan siempre parehu yan guahu; sa’ ayu i para u laknos i Saina ginen i kannai-ña, ginen i alentos i Saina na siempre ha konne’ i taotao-hu guatu para satbasion-ñiha.

16 Hunggan, ha prufisiha si Joseph: Siguru yu’ nu este, tanto siguru yu’ ni’ prumesan Moises; sa’ ilek-ña i Saina giya guahu, bai hu adahi i simiya-mu tiot tiempo.

17 Ya ilek-ña i Saina: Bai hu hatsa un Moises, ya bai na’i alentos giya guiya ginen i baston, ya bai hu na’i huisio giya guiya gi tinige’. Lao ti bai hu na’mappla’ i hila’-ña, para meggai kuentos-ña, sa’ ti bai hu na’gai siña ginen i kumuentos. Lao bai hu tugi’i gui’ i lai-hu, ginen i kalulot i kannai-hu; ya bai hu na’i gui’ entetpete para guiya.

18 Ya ilek-ña lokkue’ giya guahu i Saina: Bai hatsa gui’ para i frutan lomu-mu; ya bai na’i gui’ entetpete. Ya guahu, atan, bai hu na’i gui’ ya hu tuge’ i tinige’ i frutan i lomu-mu, esta i frutan i lomu-mu; ya i entetpete i lomu-mu u diklara este.

19 Ya i palabra ni’ para u tuge’ palabran tinemtom siha ni’ para u huyong esta i frutan lomu-mu. Ya kulan mohon i frutan i lomu-mu kumakati giya siha ginen i edda’; sa’ hu tungo’ ha’ i hinenggen-ñiha.

20 Ya siempre mangati ginen i edda’; hunggan tanto sinetsot gi mañe’lon-ñiha, tanto despues meggai hinirasion esta maloffan. Ya siempre matto i tiempo na siempre ma sotta i katen-ñiha, tanto konsiste gi ti mappot palabran-ñiha.

21 Sa’ i hinenggen-ñiha, i palabras-ñiha siempre humuyong ginen i pachot-hu guatu gi mañe’lon-ñiha ni’ frutan lomon-ñiha; ya i daffe’ na kuentos-ñiha bai hu na’metgot gi fiet-ñiha, esta i hinasson i kontratamiento ni’ hu fa’tinas yan i tatan-miyu siha.

22 Pues pa’go, atan, i lahi-hu Joseph, ginen este na manera na ha prufisiha si tata-hu.

23 Entonses, put este na kontratamiento ma bendisi hao; ya i simiya-mu ti u ma yulang, sa’ siempre ma ekungok i palabras siha gi lepblo.

24 Ya siempre kumahulo’ unu na nina’siña giya siha, ya meggai maolek bida-ña siempre, tanto gi palabra yan gi fina’tinas, sa’ enstrumenton kannai Yu’os, ya mampos dangkolo hinengge-ña, ya meggai siha ha cho’gue ni’ na’manman, ya ha cho’gue ayu i maolek gi me’nan Yu’os, esta ha na’fatto meggai siha na atma gi gima’ Israel, yan gi simiyan i mañe’lu-mu.

25 Pues pa’go, ma bendisi hao, Joseph. Atan, dikike’ hao; entonses ekungok i fino’ che’lu-mu as Nephi, ya siempre ma cho’gue giya hagu tanto konsiste gi palabras ni’ hu sangan. Hasso i fino’ tata-mu ni’ kumekematai. Amen.

Print