2014
ʻIsaia
Sepitema 2014


Kau Palōfita ʻo e Fuakava Motuʻá

ʻIsaia

“Ko ʻIsaia ʻa e palōfita tuʻukimuʻa taha ʻo e Fuakava Motuʻá ʻa ia naʻá ne kikite mālohi ki he Mīsaiá pea ko e palōfita pē ia ʻi he Fuakava Motuʻá ʻoku ʻilo lahia ʻene ngaahi leá.”1—ʻEletā Jeffrey R. Holland ʻo e Kōlomu ʻo e Kau ʻAposetolo ʻe Toko Hongofulu Mā Uá

The Old Testament prophet Isaiah writing on a roll of parchment. Two men (New Testament apostles) are witnessing the event. They are depicted standing behind Isaiah. A landscape of mountains is in the background. Above the landscape is an image of Mary (the mother of Christ), Joseph (the carpenter) and the infant Jesus Christ in the manger. The painting depicts the prophecy of Isaiah regarding the birth of Jesus Christ.

ʻOku Kikiteʻi ʻe he Palōfita ko ʻIsaiá ʻa e ʻAloʻi ʻo Kalaisí, tā ʻe Harry Anderson; scroll ʻe bubaone/iStock/Thinkstock; ʻata mei muí ʻe he forplayday/iStock/Thinkstock

Ko e foha au ʻo ʻĀmosi, pea ʻoku ʻuhinga hoku hingoá “ko e ʻEikí ko e fakamoʻui.”2 Naʻá ku ngāue ko ha palōfita ʻi Selusalema ʻi he taʻu ʻe 40, mei he 740–701 k.m. Naʻá ku kikite ʻi Selusalema lolotonga e pule ʻa e ngaahi tuʻi ʻe toko faá, pea ko e tokotaha faleʻi māʻolunga au ki he Tuʻi ko Hesekaiá, ʻa ia naʻá ne ʻomi ha ivi tākiekina fakalotu lahi kiate au.3

Naʻe ʻikai ngata pē ʻi heʻeku kikiteʻi ʻa e ngaahi meʻa ʻe hoko ʻi hoku taimí mo e kakaí ka naʻá ku kikite foki ʻo kau ki he ngaahi meʻa ʻe hoko ʻi he kahaʻú ʻa ia te ne uesia e fāmili kotoa ʻo e tangatá. Naʻá ku tomuʻa fakahā ʻa e ʻaloʻi ʻo e Fakamoʻuí: “Vakai, ʻe tuʻituʻia [ha] tāupoʻou, pea fāʻeleʻi [ha] tama, pea ʻe ui hono huafá ko ʻImānuela.”4 Naʻá ku fakahā naʻe pani ʻa Sihova “ke malanga ʻaki ʻa e ngaahi ongoongo leleí ki he angamaluú;… ke haʻi ʻa e loto mafesí, ke fakahā ʻa e tauʻatāiná ki he kau pōpulá, pea ke fakaava ʻa e fale fakapōpulá kiate kinautolu kuo haʻisiá.”5 Naʻá ku toe kikiteʻi foki ʻe hili ʻEne Hāʻele ʻAngaua Maí, “ʻe pule ʻa e [ʻEiki] ʻo e ngaahi kau taú ʻi hono māfimafí ʻi he moʻunga ko Saioné, pea ʻi Selusalema, pea ʻi he ʻao ʻo e [kakai ʻi muʻá].”6

ʻOku fufuuʻi ʻeku ngaahi akonakí mei he niʻihi ʻoku ʻikai mateuteu ke mahino pe muimui ki aí ʻi heʻeku fakaʻaongaʻi ʻa e fakataipé mo e māú. Neongo ia, ko kinautolu ʻoku nau ako faivelenga ʻa ʻeku ngaahi akonakí ʻi he tokoni ʻa e Laumālie Māʻoniʻoní ʻe lava ke mahino kiate kinautolu ʻeku ngaahi kikité.7

Ko e fakamuimui taha au ʻi he kau palōfitá ke akoʻi ʻa e faʻahinga ʻo ʻIsilelí kimuʻa pea toki kamata ke fakamoveteveteʻi kinautolu mei he Fonua Toputapú.

Maʻuʻanga Fakamatalá

  1. Jeffrey R. Holland, Christ and the New Covenant: The Messianic Message of the Book of Mormon (1997), 75.

  2. Ko e Tohi Fakahinohino ki he Ngaahi Folofolá, “ʻĪsaia.”

  3. Vakai, Ko e Fakahinohino ki he Ngaahi Folofolá, “ʻIsaia,”; scriptures.lds.org.

  4. ʻIsaia 7:14.

  5. ʻIsaia 61: 1; vakai foki, Luke 4: 16–21.

  6. ʻIsaia 24:23.

  7. Vakai, Old Testament Student Manual: 1 Kings−Malachi, 3rd ed. (Church Educational System manual, 2003), 131−35.

  8. Vakai, Old Testament Student Manual, 131.

  9. Vakai, Boyd K. Packer, “The Things of My Soul,” Ensign, Mē 1986, 61.

  10. Vakai, Old Testament Student Manual, 131.

  11. Siosefa Sāmita—Hisitōlia 1:40.