Történetek a szentírásokból
Huszonnyolcadik fejezet: A próféta, Joseph Smith ismét elmegy Missouriba: 1832. március–május


“Huszonnyolcadik fejezet: A próféta, Joseph Smith ismét elmegy Missouriba: 1832. március–május,” Történetek a „Tanok és Szövetségek”-Ből (2002), 108–12

“Huszonnyolcadik fejezet,” Történetek a „Tanok és Szövetségek”-Ből, 108–12

Huszonnyolcadik fejezet

A próféta, Joseph Smith ismét elmegy Missouriba

(1832. március–május)

Joseph hearing the Lord’s voice

Jézus újabb kinyilatkoztatást adott Joseph Smithnek. Azt mondta, hogy a szentek olyanok mintha az Ő kisgyermekei lennének. Még kell tanulniok. Jézus azt mondta, lássák meg, hogy milyen sok okuk van az örvendezésre, legyenek hálásak. Ő lesz a vezérük.

Saints building a house

Jézus azt akarta, hogy a szentek osszák meg egymással amilyük van, hogy viseljék gondját a szegényeknek. Jézus azt kívánta, hogy a szentek mindenben segítsék egymást.

Joseph greeting Missouri Saints

Röviddel a kinyilatkoztatás után Joseph újból Missouriba ment. Missourit elnevezték Sion földjének. Josephet néhány barátja is elkísérte. A Sionban lakó szentek örömmel fogadták Josephet.

Joseph meeting with Saints

Joseph gyűlésre hívta a szenteket. Elmondta nekik a kinyilatkoztatást, amit kapott. A szentek tudták, hogy Joseph Isten prófétája.

Jesus speaking to Joseph

Az Úr a gyűlésen egy másik kinyilatkoztatást is adott Josephnek a szentek részére. Jézus örömét fejezte ki, hogy a szentek megbocsájtottak az ellenük vétkezőknek. Jézus így szólt: „Én, az Úr is megbocsájtok néktek.”

Saints harvesting fields

Jézus új parancsolatot adott a szenteknek. Emlékeztette őket, hogy Tőle kapták Sion földjét. Most egymással is meg kell osztaniuk a földet. Mindenki kapjon, amennyire szüksége van. Jézus Krisztus Egyháza ilyenformán meg fog erősödni.

Joseph visiting Saints

A gyűlés után Joseph meglátogatta a szenteket több városban. A szentek örömmel fogadták. Joseph kellemes élményekkel gazdagodott ezen az úton. Nagyon szerette a szenteket.

Joseph receiving revelation

Jézus asszonyokról és gyermekekről is adott kinyilatkoztatást Josephnek. Jézus figyelmeztette a férfiakat, hogy mint férjek gondoskodniuk kell a feleségükről. A szülőknek gondoskodniuk kell gyermekeikről.

Saints visiting widow

A szenteknek gondoskodniuk kell azokról a nőtestvérekről, akiknek nincs férjük. A szentek kötelessége istápolni az árva gyerekeket, akiknek se apjuk, se anyjuk nincs.

Saints at Bishop’s storehouse

Jézus azt mondta a szenteknek, hogy halmozzanak fel élelmiszert a raktárakban. A püspök feladata pedig az, hogy szükség esetén kiossza az éhezőknek az élelmet a raktárházakból.

Joseph and Bishop Whitney traveling

Joseph Smith és Whitney püspök visszaindult Kirtlandba. Lovaskocsin mentek.

horses getting scared

Egyik nap a lovak megijedtek valamitől, vágtatni kezdtek.

Bishop Whitney lying on ground

Joseph kiugrott a kocsiból. Baj nélkül földet ért. Whitney püspök is kiugrott a kocsiból, de ő eltörte a lábát.

Bishop Whitney lying in bed

Joseph Smith és Whitney püspök megszálltak egy fogadóban. Whitney püspöknek négy hétig kellett pihennie. Joseph vele maradt míg meggyógyult a lába.

Joseph lying in bed

Valaki a fogadóban mérget kevert Joseph ételébe. Nagyon beteg lett.

Bishop Whitney giving Joseph a blessing

Joseph megkérte Whitney püspököt, hogy adjon áldást neki. Newel K. Whitney megáldotta Josephet papsági hatalmának erejével. Joseph meggyógyult.

Bishop Whitney and Joseph praying

Joseph hálát adott Istennek felgyógyulásáért. Végre Joseph Smith és Whitney püspök továbbutazhattak. Hazamentek a családjukhoz.