Fa’ahina’arora’a i te ta’ata nō tōna iho ’āpeni
’O vai au ?


« ’O vai au ? » Te fa’ahina’arora’a ta’ata nō tōna iho ’āpeni : Te mau ta’ata (2020)

« ’O vai au ? » Te fa’ahina’arora’a ta’ata nō tōna iho ’āpeni : Te mau ta’ata

’O vai au ?

E tamari’i ’outou nā te Atua

E nehenehe te huru nō tō ’outou fa’ata’ara’a ia ’outou iho e taui i te roara’a o tō ’outou orara’a, nā mua rā ’e te mea faufa’a roa, e tamari’i here ’outou nā te Atua. ’O ’oia te Metua nō tō ’outou vārua (hi’o Nūmera 16:22 ; 27:16 ; Hebera 12:9).

I roto i tō tātou orara’a tāhuti nei, e nehenehe tātou e fāri’i ’aore rā e hōro’a ia tātou iho i te mau i’oa pi’i e rave rahi. E nehenehe te tahi mau i’oa pi’i e fa’ata’a mai i te mau tā’amura’a ’aore rā i te fāito orara’a, ’e e nehenehe te tahi mau i’oa pi’i e hohora mai i te mau huru o te tino, mai te « roa », « poto », « mā’ere’ere », « pahure », ’aore rā « māpuātou »

E mana tō te mau i’oa pi’i. ’Ua fa’ata’a mai te peresideni Thomas S. Monson i te ’ohipa tei tupu i ni’a iāna nō te mana o te mau i’oa pi’i :

« I te tahi taime e riro te mau ’oire ’e te mau nūna’a i te amo i te mau i’oa pi’i nō te ihota’ata. Mai te ’oire i te hitia’a o te rā nō Tanata, e ’oire to’eto’e ’e te tahito ho’i. ’Ua pi’i te mau misiōnare i te reira vāhi ’o ‘Stony Kingston’. Hō’ē ana’e ta’ata i fa’afāriuhia i roto i te ’Ēkālesia i nā matahiti e ono, noa atu ē ’ua tono-tāmau-hia te mau misiōnare i reira i roto i te tā’āto’ara’a o terā pu’etau. ’Aore e ta’ata i bāpetizohia i Kingston.…

« ’A pure ai au ’e ’a feruri ai au i teie fifi ’oto mau, nō tā’u hōpoi’a i taua taime ra, ’ei peresideni misiōni, ’ua tītauhia iā’u ’ia pure ’e ’ia feruri nō ni’a i taua mau mea ra, ’ua ’ume tā’u vahine i tō’u ferurira’a i ni’a i te hō’ē tuha’a o te buka ra, A Child Story of the Prophet Brigham Young, nā Deta Petersen Neeley (Salt Lake City : Deseret News Press, 1959, ’api 36). ’Ua tai’o pūai ’oia ē, ’ua tomo ’o Brigham Young i roto te ’oire nō Kingston, Ontario, i te hō’ē mahana to’eto’e ’e te ’ī i te hiona. ’Ua ha’a ’oia i reira e toru ’ahuru mahana ’e ’ua bāpetizo maha ’ahuru ma pae vārua. Teie te pāhonora’a. Mai te mea ’ua nehenehe i te misiōnare ra Brigham Young e fa’atupu i teie ’ō’otira’a, e nehenehe ato’a ïa tā te mau misiōnare nō teie ’anotau.

« Ma te fa’ata’a ’ore mai, ’ua ’īriti mai au i te mau misiōnare i Kingston, nō te fa’a’ore i te mana’o upo’oti’a ’ore nō terā vāhi. I muri iho, te parau i ha’apararehia : ‘’Aita e maoro roa e matara mai te hō’ē ’oire ’āpī nō te ’ohipa misiōnare, e tae noa atu i te ’oire i reira Brigham Young i te porora’a ’e i te bāpetizora’a e maha ’ahuru ma pae ta’ata i roto i nā mahana e toru ’ahuru. ’Ua parare haere te parau a te mau misiōnare nō ni’a i te vāhi. ’Ua tāparu rātou nā roto i te mau rata tāhepetoma ’ia pi’ihia rātou i taua vāhi ra i Shangri-la. E rave rahi tau i ma’iri. I muri iho, ’ua mā’iti-maita’i-hia e maha misiōnare—e piti e mea ’āpī, ’e e piti tei mātau maita’i—tei mā’itihia nō teie tere rahi. ’Ua fafau te mau melo o te ’āma’a na’ina’i e pāturu ia rātou. ’Ua fafau te mau misiōnare i tō rātou ora. ’Ua fa’atura te Fatu i nā mea to’opiti.

« I roto i nā ’āva’e e toru, ’ua riro mai o Kingston ’ei ’oire hau atu i te maita’i nō te misiōni i Tanata. Tē ti’a noa ra te mau fare patu ’ōfa’i rehu, ’aita te hōho’a o te ’oire i fa’ahuru-’ē-hia, ’ua vai tāmau noa te nūmera o te huira’atira. Te tauira’a ’o te tauira’a ïa o te huru ta’ata. ’Ua mono te i’oa pi’i o te fē’a’a ’ei i’oa pi’i o te fa’aro’o » (« Labels », Ensign, Novema 1983, 19–20).

I te roara’a o tō tātou orara’a, e taui te mau huru o tō tātou hīro’a. E taui mau iho ā te reira mai te taure’are’a ’ei rū’au. E nehenehe tō tātou mau mana’o e taui, ’e nā roto i teie mau mana’o, e nehenehe tātou e taui i tō tātou mau tā’amura’a.

E nehenehe tō tātou hīro’a e tāuiui haere, tē vai ra rā te hō’ē huru hi’ora’a ē ’o vai tātou tei ha’amauhia e a muri noa atu : E vai noa tātou ’ei mau tamari’i nā te Atua.

Te hīro’a ’e te i’oa pi’i

E ti’a ia tātou ’ia ha’apa’o maita’i e nāhea tātou iho i te hōro’a i te i’oa pi’i. E ti’a i te mau i’oa pi’i ’ia fa’a’ohipahia ma te feruri maita’i ’e ma te arata’ihia e te Vārua Maita’i. E nehenehe te mau i’oa pi’i e fa’atupu i te mea o tā tātou e feruri nei ia tātou iho ’e nāhea vetahi i te fa’ariro ia tātou ’e ’o te nehenehe e fa’a’ā’ano ’aore rā e tā’ōti’a i tō tātou ’aravihi ’ia pe’e i te fa’anahora’a a te Atua nō tō tātou ’oa’oa. E nehenehe te mau i’oa pi’i e fa’ahuru ’ē i tā tātou mau fā, tō tātou ’āehuehu nō te hīro’a, ’e te mau ta’ata tā tātou e pi’i nei ’ei hoa. Mai te mea e ha’afifi te mau i’oa pi’i i tō tātou nu’ura’a mure ’ore, e nehenehe tā tātou e fa’aoti e taui i te reira. ’Ua fa’ata’a mai te peresideni Dallin H. Oaks :

« Tē mana’o nei e mea tano ’ia parau ē, tē fa’ariro nei vetahi mau ta’ata i te mau mana’o nō te fa’ahina’arora’a ta’ata nō tōna iho ’āpeni ’ei tumu mau nō tō rātou orara’a […] E ti’amāra’a tō tātou ’ia mā’iti e aha te mau huru e fa’ata’a nei ia tātou ; ’aita teie mau mā’itira’a e fa’ahepo nei ia tātou.

« Te ’ohipa faufa’a roa a’e e fa’ata’a nei ia tātou pā’āto’a ’oia ho’i e mau tamari’i tātou nā te mau Metua i te ao ra, fānauhia i ni’a i te fenua nei nō te hō’ē ’ōpuara’a pāpū ’e fānauhia ma te hō’ē hope’ara’a hanahana. I te mau taime ato’a e pāto’i te hō’ē o teie mau mana’o, noa atu te huru, i taua ’ohipa faufa’a roa a’e, e riro te reira ’ei ’ohipa tū’inora’a ’e e arata’i te reira ia tātou i ni’a i te ’āvei’a hape » (uiuira’a ’a Elder Dallin H. Oaks ’e Elder Lance B. Wickman : « Te fa’ahina’arora’a ta’ata nō tōna iho ’āpeni » [2006]).

Mai te mea e tupu i te hō’ē ta’ata te fa’ahina’arora’a ta’ata nō tōna iho ’āpeni, e nehenehe ’oia e mā’iti e fa’a’ohipa ’aore rā ’aita i te i’oa pi’i o te hīro’a nō te pae ’āpeni. Te hīro’ara’a iāna iho ’ei tāneātane ’aore rā ’ei hineāhine, ’aita te reira e pāto’i ra i te ture ’aore rā te ha’api’ira’a tumu a te ’Ēkālesia ; terā rā, e nehenehe te mau hope’ara’a hina’aro-’ore-hia e tupu mai i roto te ravera’a a vetahi. ’Aita te pipi mau a te Mesia e fa’ati’ahia e tāpe’a i te here nō te mea ’ua fa’aoti ’outou ’ia hīro’ahia ’outou mai te reira te huru.

’Ua fa’aha’amana’o mai te peresideni Russell M. Nelson ia tātou : « I te hō’ē mahana e anihia ’outou ’ia rave i ni’a ia ’outou i te i’oa ’o te Mesia ’e mai te mea ’ua ha’apa’o maita’i ’outou i taua fafaura’a ra » (« Identity, Priority, and Blessings », Ensign, ’Ātete 2001, 10).

Mai tā Paulo i parau : « O ’outou ato’a ho’i i bāpetizohia i roto i te Mesia ra, ’ua ’ahu ïa i tā te Mesia ra. ’Aita e ’ati Iuda, ’aita e heleni, ’aita e tāvini, ’aita e ti’amā, ’aita e tāne, ’aita e vahine : hō’ē ā ho’i ’outou i roto i te Mesia ra ia Iesu » (Galatia 3:27–28).

I te hō’ē mahana, i te hope’a o teie tere poto o te tāhuti nei, e ho’i fa’ahou tātou i mua i te aro o tō tātou mau Metua i te ao ra. I te hō’ē mahana, e horomi’ihia te tahi atu mau i’oa pi’i ato’a i roto i tō tātou hīro’a mure ’ore ’ei mau tamari’i nā te Atua.

Nene’i