Seksen 18
Revelesen we Lod i givim long Profet Josef Smit, Oliva Kaodri, mo Deved Witma, long Feyet, Niu Yok, long Jun 1829. Folem toktok blong Profet, revelesen ia i talemaot “koling blong olgeta twelef aposol long ol las dei ia, mo tu, instraksen long saed blong fasin blong stanemap mo mekem Jos i gro.”
1–5, Ol skripja oli soem olsem wanem blong bildimap Jos; 6–8, Wol i stap kam raep long rabis fasin; 9–16, Praes blong wan sol i bigwan; 17–25, Blong Lod i sevem man, man i mas tekem nem blong Kraes long hemwan; 26–36, Lod i talemaot koling mo misin blong Olgeta Twelef; 37–39, Oliva Kaodri mo Deved Witma, tufala i mas go lukaotem mo faenem Olgeta Twelef; 40–47, Blong Jisas i save sevem man, man i mas sakem sin, kasem baptaes, mo obei long olgeta komanmen.
1 Nao, luk, from samting ia we yu, wokman blong mi Oliva Kaodri, yu bin wantem save long mi, mi givim yu olgeta toktok ia:
2 Luk, mi bin soemaot long yu, tru long Spirit blong mi, long plante taem, se olgeta samting we yu bin raetem oli tru; taswe, yu yu save se oli tru.
3 Mo sapos yu save se oli tru, luk, mi givim yu wan komanmen, se bae yu mas trastem olgeta samting we oli raetem finis;
4 From insaed long ol samting ia, oli raetem finis evri samting we i tokbaot fandesen blong jos blong mi, gospel blong mi mo strong ston blong mi.
5 Taswe, sapos bae yu bildimap jos blong mi, antap long fandesen blong gospel blong mi mo strong ston blong mi, ol get blong hel bambae oli no save win agensem yu.
6 Luk, wol i stap kam raep long rabis fasin; mo i gat nid blong oli mas mekem ol pikinini blong man blong oli sakem sin, tugeta, Ol Jentael mo haos blong Isrel tu.
7 Taswe, from we yu bin baptaes long han blong wokman blong mi Josef Smit Junia, folem wanem we mi bin komandem hem, nao hem i bin mekem samting ia we mi bin komandem hem blong mekem.
8 Mo nao, yu no mas sapraes se mi bin singaotem hem from stamba tingting blong miwan, we stamba tingting ia, mi nomo mi save long hem; taswe, sapos hem i wok strong wetem strong tingting blong stap obei long ol komanmen blong mi, bambae mi blesem hem wetem laef we i no save finis; mo nem blong hem i Josef.
9 Mo nao, Oliva Kaodri, mi toktok long yu, mo tu, long Deved Witma, long fasin blong givim komanmen, from luk, mi komandem evri man long evri ples blong oli mas sakem sin, mo mi toktok long yutufala, semmak olsem mi toktok long Pol, aposol blong mi, from we mi singaotem yutufala wetem semfala koling ia we mi bin singaotem Pol long hem.
10 Tingbaot se praes blong wan sol i bigwan long ae blong God;
11 From luk, Lod Ridima blong yufala, i bin safa long ded blong bodi; taswe, hem i bin safa long sobodi blong evri man, blong mekem se evri man i save sakem sin mo kam long hem.
12 Mo hem i bin girap bakegen long ded, blong mekem se hem i save mekem evri man i biliv long hem, sapos oli sakem sin.
13 !Mo bae glad blong hem i bigwan tumas from sol we i sakem sin!
14 Taswe, mi singaotem yutufala blong yutufala i go taltalemaot long ol pipol ia blong oli sakem sin.
15 !Mo sapos yutufala i stap wok evri dei blong laef blong yutufala blong taltalemaot long ol pipol ia blong oli sakem sin, mo tekem wan sol nomo i kam long mi, bambae glad blong yutufala i bigwan wetem hem insaed long kingdom blong Papa blong mi!
16 Mo nao, !sapos glad blong yutufala bae i bigwan wetem wan sol we yutufala i bin tekem i kam long mi insaed long kingdom blong Papa blong mi, bambae glad blong yutufala i bigbigwan moa sapos yutufala i tekem plante sol i kam long mi!
17 Luk, yutufala i gat gospel blong mi long fored blong yutufala, mo strong ston blong mi, mo fasin blong mi blong sevem man.
18 Askem Papa long nem blong mi, wetem fet mo stap bilivim se bambae yutufala i kasem, mo bambae yutufala i gat Tabu Spirit we i stap soemaot evri samting we i nid long ol pikinini blong man.
19 Mo sapos yutufala i no gat fet, hop, mo bigfala lav, yutufala i no save mekem wan samting.
20 Yutufala i no mas faet agensem wan jos, be nomo sapos hem i jos blong devel.
21 Tekem long yutufala nem blong Kraes, mo tokbaot trutok wetem ful tingting.
22 Mo hamas bambae oli sakem sin mo oli kasem baptaes long nem blong mi, we i Jisas Kraes, mo i stanap strong kasem en, olgeta ia bambae mi sevem olgeta.
23 Luk, Jisas Kraes i nem we Papa i givim, mo i no gat wan narafala nem, we tru long hem, bae i sevem man.
24 Taswe, evri man i mas tekem long hem nem ia we Papa i bin givim, from tru long nem ia nao bambae oli singaotem olgeta long hem long las dei;
25 Taswe, sapos oli no save nem ia we bambae oli singaotem olgeta long hem, bae oli no save gat wan ples insaed long kingdom blong Papa blong mi.
26 Mo nao, luk, i gat ol narafala we mi singaotem olgeta blong oli talemaot gospel blong mi, i go tugeta long Ol Jentael mo long Ol Man Jiu tu;
27 Yes, twelef long olgeta; mo Olgeta Twelef ia bambae oli ol disaepol blong mi, mo bambae oli tekem nem blong mi long olgeta; mo Olgeta Twelef oli olgeta ia we bambae oli wantem tekem long olgeta nem blong mi wetem evri tingting blong hat blong olgeta.
28 Mo sapos oli wantem tekem nem blong mi long olgeta wetem evri tingting blong hat blong olgeta, nao bambae mi singaotem olgeta blong go long ful wol blong oli prijim gospel blong mi long evri man.
29 Mo olgeta ia nao, mi odenem olgeta blong oli mekem baptaes long nem blong mi, folem wanem we oli raetem finis i stap;
30 Mo yutufala i gat wanem we oli raetem finis i stap long fored blong yutufala; taswe, yutufala i mas mekem samting ia folem ol toktok we oli raetem finis i stap.
31 Mo nao, mi toktok long yufala, Olgeta Twelef—Luk, gladhat blong mi i naf long yufala; yufala i mas wokbaot long stret laef long fored blong mi mo yufala i no mas sin.
32 Mo luk, yufala ia nao, mi mi odenem yufala, blong yufala i odenem ol pris mo ol tija; blong talemaot gospel blong mi folem paoa blong Tabu Spirit we i stap long yufala, mo folem ol koling mo ol presen blong God we hem i givim long man;
33 Mo mi, Jisas Kraes, Lod blong yufala mo God blong yufala, mi bin talem ol toktok ia.
34 Ol toktok ia, i no ol man oli talem o i no wan man i talem, be mi nao mi talem; taswe, bambae yufala i mas testifae se mi nao mi talem be i no man;
35 From voes blong mi nao i talem ol toktok ia long yufala; from Spirit blong mi i givim long yufala, mo tru long paoa blong mi nao, yufala i save ridim long wanwan long yufala, mo sapos i no tru long paoa blong mi, bambae yufala i no save kasem olgeta toktok ia;
36 Taswe, yufala i save testifae se yufala i bin harem voes blong mi, mo yufala i save ol toktok blong mi.
37 Mo nao, luk, mi givim wok long yutufala, Oliva Kaodri, mo tu, long yu Deved Witma, se bambae yutufala i go lukaotem mo faenem Olgeta Twelef ia, we oli wantem olgeta samting we mi bin talem finis.
38 Mo tru long olgeta samting we oli wantem mo tru long ol wok blong olgeta, bambae yutufala i luksave olgeta.
39 Mo taem yutufala i faenem olgeta, bambae yutufala i soem ol samting ia long olgeta.
40 Mo bambae yufala i bodaon mo wosipim Papa long nem blong mi.
41 Mo yufala i mas prij long wol, mo talem: “Yufala i mas sakem sin mo kasem baptaes, long nem blong Jisas Kraes.”
42 From evri man i mas sakem sin mo kasem baptaes, be i no ol man nomo, be ol woman, mo ol pikinini we oli kasem finis yia we oli save ansa from aksen blong olgeta.
43 Mo nao, afta we yutufala i kasem hemia, yutufala i mas stap obei long ol komanmen blong mi long saed blong evri samting;
44 Mo tru long ol han blong yutufala, bambae mi wokem wan gudfala wok long medel blong ol pikinini blong ol man, blong winim tingting blong olgeta se oli bin sin, mekem se bae oli kam blong sakem sin blong olgeta, mo mekem se bae oli save kam long kingdom blong Papa blong mi.
45 Taswe, ol blesing we mi givim long yutufala oli bigwan bitim evri samting.
46 Mo afta we yutufala i kasem hemia, sapos yutufala i no stap obei long ol komanmen blong mi, bambae mi no save sevem yutufala insaed long kingdom blong Papa blong mi.
47 Luk, mi, Jisas Kraes, Lod blong yufala mo God blong yufala, mo Ridima blong yufala, tru long paoa blong Spirit blong mi, mi talem olgeta samting ia. Amen.