Seksen 20
Revelesen long saed blong oganaesesen mo fasin blong lidim Jos, we Lod i givim tru long Profet Josef Smit, long o kolosap long Feyet, Niu Yok. Sam pat blong revelesen ia, maet Profet i bin kasem long stat blong Samataem blong yia 1829. Ful revelesen, we oli save long tetaem ia olsem Ol Toktok mo Ol Kavenan, oli raetemdaon stret afta long 6 Epril 1830 (dei we Jos i bin oganaes). Profet i bin raetem, “Mifala i bin kasem long Hem [Jisas Kraes] ol toktok ia, tru long spirit blong profesi mo revelesen; we i no givim nomo plante toksave, be tu, i poenemaot long mifala stret dei we, folem tingting mo komanmen blong Hem, bae mifala i mas oganaesem Jos blong Hem wan moa taem long wol ia.”
1–16, Buk blong Momon i pruvum se wok blong lata-dei i kam long God; 17–28, Lod i talemaot se ol doktrin blong kriesen, blong taem blong foldaon, blong atonmen, mo blong baptaes oli tru; 29–37, Lod i givimaot ol loa we i rulum fasin blong sakem sin, jastis, fasin blong mekem man i kam tabu, mo baptaes; 38–67, Oli tokbaot smol ol diuti blong ol elda, ol pris, ol tija, mo ol dikon; 68–74, Lod i talemaot ol diuti blong ol memba, fasin blong mekem blesing blong ol pikinini, mo fasin blong mekem baptaes; 75–84, Lod i givim ol prea blong sakramen, ol rul we i lidim membasip blong Jos.
1 Jos Ia blong Kraes i stanap long ol las dei ia, we i wan taosen eit handred teti yia stat long taem we Lod mo Sevya blong yumi, Jisas Kraes, i kam long wol ia long bodi blong mit mo bun, we i oganaes mo i stanap folem ol loa blong kantri blong yumi, folem tingting mo ol komanmen blong God, long nambafo manis, mo long nambasikis dei blong manis ia we oli singaotem Epril—
2 Mo ol komanmen ia, God i givim long Josef Smit Junia, we God i singaotem hem, mo i odenem hem i kam wan aposol blong Jisas Kraes, blong i kam fas elda blong jos ia;
3 Mo i givim long Oliva Kaodri, we God i singaotem hem tu olsem wan aposol blong Jisas Kraes, blong i kam seken elda blong jos ia, mo Josef Smit i odenem hem anda long han blong hem;
4 Mo hemia i hapen folem gladhat blong Lod blong yumi mo Sevya blong yumi, Jisas Kraes, we evri glori i go long hem, tugeta naoia mo blong oltaem. Amen.
5 Afta we i kamaot klia long fas elda se hem i bin kam klin aot long ol sin blong hem, hem i bin fasfas bakegen wetem ol samting nating blong wol ia;
6 Be afta we hem i sakem sin, mo i stap putum tingting blong hem i stap daon wetem wan tru hat, tru long fet, God i bin tijim hem tru long wan tabu enjel, we fes blong hem i saen olsem laetning, we klos blong hem i klin gud evriwan mo i waet bitim evri nara samting we i waet;
7 Mo i givim long hem ol komanmen we oli givim ol tingting long hem;
8 Mo i givim hem paoa we i kam long heven, tru long ol rod we oli bin rere finis long olgeta bifo, blong transletem Buk blong Momon;
9 we i holem wan histri blong wan pipol we i bin foldaon, mo gospel blong Jisas Kraes we i fulwan i go long Ol Jentael mo long Ol Jiu tu;
10 we i kam tru long fasin we God i givim tingting long man, mo God i konfemem long ol narawan tru long seves blong ol enjel, mo oli talemaot long wol—
11 Mo i pruvum long wol se ol tabu skripja oli tru, mo we God i stap toktok long ol man mo i stap singaotem olgeta blong mekem tabu wok blong hem long taem ia mo long jeneresen ia, semmak olsem long taem blong ol jeneresen blong bifo;
12 Mo long wei ia, i stap soem se hem i semfala God yestedei, tedei, mo blong oltaem. Amen.
13 From hemia, from we i gat ol strongfala witnes, nao tru long olgeta bae wol i kasem jajmen, wetem hamas long olgeta we bae oli kam blong save long wok ia afta.
14 Mo olgeta we oli akseptem wok ia wetem fet, mo oli mekem ol stret mo gud wok, bae oli kasem wan hat blong king blong laef we i no save finis;
15 Be olgeta we oli mekem hat blong olgeta i strong from oli no bilif, mo oli sakemaot wok ia, bae hemia i tanem i kambak long olgeta olsem panismen blong olgetawan—
16 From Lod God i bin talemaot samting ia; mo mifala, ol elda blong jos, mifala i bin harem mo mifala i witnesem ol toktok blong King blong glori we i stap long heven, hem we glori i go long hem blong oltaem mo oltaem. Amen.
17 Tru long olgeta samting ia mifala i save se i gat wan God long heven, we i no gat en mo we i no save finis, i stap blong oltaem i go kasem oltaem, mo i semfala God ia we i no save jenis, man we i mekem heven mo wol, mo evri samting we i stap insaed long olgeta;
18 Mo hem i bin mekem man; man mo woman, folem pikja blong hem mo i semmak long hem bakegen, hem nao i mekem olgeta;
19 Mo hem i givim ol komanmen long olgeta se bae oli mas lavem hem mo wok blong hem, wan God ia nomo we i laef mo i tru, mo hem nao, bae hem i mas wan man ia nomo we oli mas wosipim.
20 Be taem man i brekem ol tabu loa ia, man i kam blong gat rabis tingting mo mekem samting olsem devel, mo i bin kam man we i foldaon.
21 Taswe, God we I Gat Olgeta Paoa i bin givim Wan Stret Pikinini Ia Nomo blong hem, olsem we oli raetem long ol skripja ia we i tokbaot hem.
22 Hem i bin fesem ol temtesen be hem i no folem olgeta.
23 Oli bin krusifaem hem, hem i bin ded, mo hem i girap bakegen long nambatri dei;
24 Mo i bin go antap long heven, blong sidaon long raet han blong Papa, blong rul wetem strong paoa folem wanem we Papa i wantem;
25 Blong mekem se hamas we bae oli biliv mo kasem baptaes long tabu nem blong hem, mo stap strong wetem fet kasem en, bae hem i sevem olgeta—
26 I no olgeta nomo we oli bin biliv afta we hem i bin kam long medel blong taem, long bodi blong mit mo bun, be tu, olgeta evriwan, stat long stat, mo tu, hamas we oli bin stap bifo hem i bin kam, we oli bin biliv long ol toktok blong ol tabu profet, we oli bin toktok taem oli bin kasem tingting tru long presen we i Tabu Spirit, we i bin testifae wetem tru tingting abaot hem long saed blong evri samting, bae oli mas gat laef we i no save finis,
27 Mo tu, olgeta we bae oli kam afta, we bae oli biliv long ol presen mo ol koling we i kam long God tru long Tabu Spirit, we i stap witnes long saed blong Papa mo Pikinini;
28 Mo Papa, Pikinini, mo Tabu Spirit oli wan God, we oli no gat en mo oli no save finis, mo i no gat en blong olgeta. Amen.
29 Mo yumi save se evri man oli mas sakem sin mo biliv long nem blong Jisas Kraes, mo wosipim Papa long nem blong hem, mo stap strong wetem fet long nem blong hem kasem en, o bae Lod i no save sevem olgeta insaed long kingdom blong God.
30 Mo yumi save se fasin blong yumi talem se yumi no gat rong tru long gladhat blong Lod mo Sevya blong yumi, Jisas Kraes, i stret mo i tru.
31 Mo yumi save tu, se fasin blong yumi talem se yumi kam tabu tru long gladhat blong Lod mo Sevya blong yumi, Jisas Kraes, i stret mo i tru, hemia blong olgeta evriwan we oli lavem God mo wok blong hem wetem ful paoa blong tingting, ful maen, mo ful paoa blong olgeta.
32 Be i save hapen tu se man i save lusum gladhat mo i aot long God we i stap laef;
33 From hemia, jos i mas lukaot gud mo i mas prea oltaem, sapos no, bae oli foldaon long temtesen;
34 Yes, mo tu, olgeta we oli kam tabu oli mas lukaot gud tu.
35 Mo yumi save se olgeta samting ia oli tru mo oli folem ol revelesen blong Jon, mo oli no ademap samting, mo oli no tekemaot samting long profesi blong buk blong hem, ol tabu skripja, o ol revelesen blong God we bae oli kam afta tru long presen mo paoa blong Tabu Spirit, voes blong God, o seves blong ol enjel.
36 Mo Lod God i bin talemaot samting ia; mo bae oli givim ona, paoa mo glori long tabu nem blong hem, tugeta naoia mo oltaem. Amen.
37 Mo bakegen, folem wan komanmen i go long jos long saed blong fasin blong mekem baptaes—Olgeta evriwan ia we oli putum ol tingting blong olgeta i stap daon long fored blong God, mo oli wantem blong kasem baptaes, mo kam fored wetem ol hat we oli fulap wetem sore mo ol spirit we oli wantem blong sakem sin, mo witnes long fored blong jos se i tru se oli bin sakem evri sin blong olgeta, blong oli rere blong tekem long olgeta nem blong Jisas Kraes, wetem wan strong tingting blong wok blong hem kasem en, mo oli soemaot wetem tru tingting tru long wok blong olgeta se oli bin kasem Spirit blong Kraes blong kam klin aot long ol sin blong olgeta, nao bae oli akseptem olgeta insaed long jos blong hem tru long baptaes.
38 Diuti blong ol elda, ol pris, ol tija, ol dikon, mo ol memba blong jos ia blong Kraes—Wan aposol i wan elda, mo hem i koling blong hem blong baptaesem man;
39 Mo blong odenem ol nara elda, ol pris, ol tija mo ol dikon;
40 Mo blong blesem mo pasem bred mo waen—ol saen blong mit mo blad blong Kraes—
41 Mo blong konfemem olgeta we oli baptaes insaed long jos, long fasin blong putum han antap long hed blong man blong mekem baptaes blong faea mo blong Tabu Spirit, folem ol skripja;
42 Mo blong tij, blong eksplenem, blong askem strong, blong baptaesem, mo blong luklukaotem gud jos;
43 Mo blong konfemem ol memba blong jos tru long fasin blong putum han antap long hed blong man, mo blong givim Tabu Spirit;
44 Mo blong lidim evri miting.
45 Ol elda oli mas lidim ol miting olsem we Tabu Spirit i stap lidim olgeta, folem ol komanmen mo ol revelesen blong God.
46 Diuti blong pris i blong prij, blong tij, blong eksplenem, blong askem strong, mo blong baptaesem man, mo blong blesem mo pasem sakramen,
47 Mo blong visitim haos blong wanwan memba, blong askem strong long olgeta blong prea long wan voes we i laod, mo long sikret mo blong mekem evri famli diuti.
48 Mo tu, hem i save odenem ol nara pris, tija mo dikon.
49 Mo hem i mas lidim evri miting taem i no gat wan elda i stap;
50 Be taem i gat wan elda i stap, hem i mas prij, tij, eksplenem, askem strong mo baptaesem man nomo.
51 Mo i visitim haos blong wanwan memba, i askem strong long olgeta blong prea long wan voes we i laod mo long sikret, mo blong mekem evri famli diuti.
52 Long evri diuti ia, pris i mas givhan long elda sapos i gat nid from.
53 Diuti blong tija i blong luklukaotem gud jos oltaem, mo stap wetem mo mekem olgeta oli kam strong moa;
54 Mo i mas luk se i no gat rabis fasin insaed long jos, mo i no gat strong fasin wetem wanwan long olgeta, i no gat giaman, i no gat fasin blong tok biaen long bak, i no gat fasin blong tokbaot nogud ol man;
55 Mo i mas luk se jos i mit tugeta plante taem, mo tu, i mas luk se evri memba oli mekem diuti blong olgeta.
56 Mo hem i mas lidim ol miting taem i no gat wan elda o wan pris—
57 Mo hem i mas gat help oltaem, long evri diuti blong hem long jos, we i kam long ol dikon, sapos i gat nid.
58 Be ol tija mo ol dikon oli no gat raet blong baptaesem man, blong blesem sakramen, o blong putum han antap long hed blong man;
59 Be, oli mas givim woning, eksplenem, askem strong, mo tij, mo invaetem evriwan blong kam long Kraes.
60 Oli mas odenem wanwan elda, pris, tija, o dikon folem ol presen mo ol koling we oli kam long God i go long hem; mo oli mas odenem hem tru long paoa blong Tabu Spirit, we i stap wetem man we i odenem hem.
61 Hamas elda we oli stap olsem jos ia blong Kraes ia, oli mas mit long wan konfrens wan taem long tri manis, o long wanwan taem olsem we ol konfrens ia oli talem o jusum;
62 Mo ol konfrens ia oli mas mekem wanem bisnis blong jos we i nid blong mekem long taem ia.
63 Ol elda oli mas kasem laesens blong olgeta long ol nara elda, tru long vot blong jos we oli stap long hem, o long ol konfrens.
64 Wanwan pris, tija, o dikon, we wan pris i odenem, i save tekem wan setifiket long hem long taem ia, mo setifiket ia, taem hem i presentem long wan elda, i givim raet long hem blong kasem wan laesens, we bae i givim raet long hem blong mekem ol diuti blong koling blong hem, o hem i save kasem long wan konfrens.
65 Oli no save odenem wan man long eni ofis blong jos ia long ples we i gat wan branj we oli oganaesem long stret fasin, sapos i no gat vot blong jos ia;
66 Be ol elda we oli prisaed, ol bisop we oli travel, ol hae kaonsela, ol hae pris, mo ol elda, oli save gat spesel janis ia blong odenem man, long ples we i no gat branj blong jos blong oli mekem wan vot.
67 Wanwan presiden blong hae prishud (o elda we i prisaed), bisop, hae kaonsela, mo hae pris, oli mas odenem hem tru long daereksen blong wan hae kaonsel o tru long jeneral konfrens.
68 Diuti blong ol memba afta we oli akseptem olgeta insaed long jos tru long baptaes—Ol elda o pris oli mas gat inaf taem blong oli eksplenem evri samting long saed blong jos ia blong Kraes blong man i andastanem olgeta, bifo oli tekem sakramen mo kasem konfemesen tru long fasin blong ol elda oli putum han antap long hed blong man, blong mekem se evri samting, oli mekem long oda.
69 Mo ol memba oli mas soem long fored blong jos, mo tu, long fored blong ol elda, tru long wan wokbaot mo toktok we i olsem hemia blong God, se oli klin inaf long hem, blong mekem se ol wok mo fet blong olgeta i stret wetem ol tabu skripja—mo oli wokbaot long tabu fasin long fored blong Lod.
70 Evri memba blong jos ia blong Kraes we oli gat ol pikinini, oli mas tekem olgeta i kam long ol elda long fored blong jos, mo ol elda ia bae oli putum han blong olgeta antap long hed blong ol pikinini ia long nem blong Jisas Kraes, mo bae oli blesem olgeta long nem blong hem.
71 I no gat wan i save kam insaed long jos ia blong Kraes sapos hem i no kasem yia we hem i save ansa from aksen blong hem long fored blong God, mo i gat paoa blong save sakem sin.
72 Baptaes, bae oli mas mekem folem fasin ia, long olgeta evriwan we oli sakem sin—
73 Man we God i singaotem hem mo i gat atoriti we i kam long Jisas Kraes blong mekem baptaes, bae i go daon insaed long wota wetem hem we i kam fored blong kasem baptaes, mo bae i singaotem hem long nem blong hem, mo talem: “From Jisas Kraes i givim raet long mi, mi baptaesem yu long nem blong Papa, mo long nem blong Pikinini, mo long nem blong Tabu Spirit. Amen.”
74 Afta, bae hem i draonem hem we i kasem baptaes insaed long wota, mo mekem hem i kam antap bakegen long wota.
75 Hem i impoten se jos i mas mit tugeta plante taem blong tekem mo kakae bred mo dring waen blong tingbaot Lod Jisas;
76 Mo elda o pris bae i blesem; mo folem fasin ia bae hem i blesem—bae hem i nildaon wetem jos mo i singaotem Papa long wan tabu prea, mo talem:
77 “O God, yu yu Papa we I No Save Finis, mifala i askem yu, long nem blong Pikinini blong yu, Jisas Kraes, blong blesem mo mekem tabu hemia bred, long sol blong olgeta evriwan we oli tekem mo kakae bred ia; blong oli tekem mo kakae blong tingbaot bodi blong Pikinini blong yu, mo testifae long yu, O God, yu yu Papa we I No Save Finis, se oli rere gud blong tekem long olgeta, nem blong Pikinini blong yu, mo oltaem tingbaot hem, mo stap obei long ol komanmen blong hem we hem i bin givim long olgeta, mekem se oltaem, oli gat Spirit blong hem i stap wetem olgeta. Amen.”
78 Fasin blong blesem waen—bae hem i tekem kap tu, mo talem:
79 “O God, yu yu Papa we I No Save Finis, mifala i askem yu, long nem blong Pikinini blong yu, Jisas Kraes, blong blesem mo mekem tabu hemia waen, long sol blong olgeta evriwan we oli dring waen ia, blong oli mekem samting ia blong tingbaot blad blong Pikinini blong yu, we i bin ron from olgeta; blong oli testifae long yu, O God, yu yu Papa we I No Save Finis, se oltaem oli tingbaot hem, blong oli gat Spirit blong hem i stap wetem olgeta. Amen.”
80 Eni memba blong jos ia blong Kraes we i brekem komanmen, o oli faenem hem se hem i mekem wan rong, bae oli lukluk long hem olsem we skripja i talem.
81 Bae hem i diuti blong ol kongregesen blong jos, we oli stap olsem jos ia blong Kraes, blong sendem wan o moa long wan long ol tija blong olgeta blong go long ol defren konfrens we ol elda blong jos oli holem,
82 Wetem wan lis blong ol nem blong ol memba we oli kam wan wetem jos stat long las konfrens; o blong sendem lis ia long han blong sam pris; blong mekem se wan stret lis blong evri nem blong ful jos, bae i save stap insaed long wan buk we wan elda i lukaotem, mo elda ia i wan we ol nara elda bae oli jusum wanwan taem;
83 Mo tu, sapos i gat eniwan we oli sakemaot hem long jos, blong mekem se oli karemaot nem blong olgeta long stamba jos rekod blong ol nem.
84 Evri memba we oli muvaot long kongregesen we oli stap long hem, mo sapos oli stap go long wan kongregesen we i no save olgeta, oli save tekem wan leta we i talem tru se oli ol stret memba we oli stap folem ol standet blong jos, mo setifiket ia, eni elda o pris i save saenem sapos memba we i kasem leta ia i save stret elda o pris ia, o, ol tija o ol dikon blong jos oli save saenem.