2018
Кошики і банки
April 2018


З трибуни

Кошики і банки

Sister Okazaki

Фотографію сестри Оказакі люб’язно надано Бібліотекою історії Церкви; інші зображення від Getty Images

baskets and bottles of fruit

Бог наділив нас багатьма дарами, великим різноманіттям і багатьма відмінностями, але є одне дуже важливе, що ми знаємо одне про одного—ми є Його дітьми.

Ми, члени Церкви, маємо завдання—вчитися одне від одного, аби ми могли любити одне одного і зростати разом.

Учення євангелії є абсолютно незмінними. Вони важливі, але те, як ми їх подаємо, може відрізнятися. Хочу навести простий приклад, аби показати різницю між ученнями Церкви та способом їх викладання з огляду на культурні відмінності. Ось банка персиків, вирощених у Юті, приготованих домогосподаркою, яка живе в Юті, аби подати їх своїй сім’ї в зимовий період. Гавайські домогосподарки не консервують персиків. Вони збирають достатньо фруктів на кілька днів і зберігають їх у кошиках, таких як цей, щоб подавати сім’ї. У цьому кошику є манго, банани, ананас і папая, … зібрані полінезійською господинею, щоб подавати своїй сім’ї, яка живе в кліматі, де фрукти ростуть протягом усього року.

Кошик і банка—це різні ємності, але вміст однаковий: фрукти для сім’ї. Чи банка краща за кошик? Ні, і те й інше є хорошим. Вони є ємностями, які відповідають культурним особливостям та потребам людей. І вони підходять для того, щоб зберігати свій вміст—тобто фрукти.

А що символізують фрукти? Павло каже нам: “А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра, лагідність [і] здержливість” [Галатам 5:22–23]. У сестринстві Товариства допомоги, в братерстві у кворумі священства, в тому, як ми разом благоговійно приходимо, щоб приймати причастя,—плід Духа єднає нас у любові, радості й мирі, незалежно від того, чи ми в Товаристві допомоги в Тайбеї або на Тонга, чи ми в кворумі священства в Монтані або в Мексиці, і чи причасні збори проводяться на Фіджі або на Філіппінах.

… Коли мене покликали до генерального президентства Товариства допомоги, Президент [Гордон Б.] Хінклі радив мені: “Ви додаєте особливий колорит цьому президентству. На вас будуть дивитися як на ту, яка представляє людей, що живуть поза межами Сполучених Штатів і Канади. … Вони вбачатимуть у вас символ їхньої єдності з Церквою”. Він дав мені благословення, щоб мій язик було розв’язано, коли я промовлятиму до народів4.

… [Коли я виступала в інших країнах], то могла бачити, як Дух доносить мої слова до серця людей, і я могла відчувати, як “плід Духа” приносить мені їхню любов, їхню радість і їхню віру. Я могла відчувати, як Дух об’єднує нас.

Брати і сестри, незалежно від того, чи ваші плоди є персиками або папаями, і незалежно від того, чи ви приносите їх у банках або в кошиках, ми вдячні, що ви приносите їх з любов’ю. Небесний Батьку, дай нам бути єдиними, і дай нам бути Твоїми5. Про це я молюся у священне ім’я нашого Спасителя Ісуса Христа, амінь.

Посилання

  1. Chieko N. Okazaki, Lighten Up! (1993), 7.

  2. Див. Okazaki, Lighten Up!, 48–50; Gregory A. Prince, “‘There Is Always a Struggle’: An Interview with Chieko N. Okazaki”, Dialogue: A Journal of Mormon Thought 45, no. 1 (Spring 2012): 114–115.

  3. “Obituary: Okazaki, Chieko”, Deseret News, Aug. 7, 2011.

  4. Див. Prince, “There Is Always a Struggle”, 121. Гордон Б. Хінклі був першим радником в Першому Президентстві, коли сестру Оказакі було покликано в 1990 році.

  5. Див. Учення і Завіти 38:27.