2018
Las Wokbaot blong Sevya we Hem I Bin Stap Hemwan
April 2018


Las Wokbaot blong Sevya we Hem I Bin Stap Hemwan

the saviors final lonely journey PDF 1
the saviors final lonely journey PDF 2
the saviors final lonely journey PDF 3

Truaot long laef long wol ia, Sevya i bin wokbaot long plante kaen wokbaot—wokbaot blong Hem i aot long Betlehem mo i go long Ijip taem hem i smol pikinini, 40 dei wokbaot blong Hem i go long waelples, ol fulap wokbaot blong Hem i go long ol siti, ol vilej, mo ol hom blong tij, hilim man, mo blesem man long taem blong seves blong Hem, mo plante nara samting moa. Be i gat wan wokbaot we Sevya i mas wokbaot long hem Hemwan, mo i wan wokbaot we Hemwan nomo i save stap strong long hem.

“Long Ista Sandei yumi selebretem wan spesel taem ia long histri blong wol, we man i bin wet from mo i gat glori long hem.

“Hem i dei ia nao we i jenisim evri samting.

“Long dei ia, laef blong mi i bin jenis.

“Laef blong yu i bin jenis.

“Fiuja blong evri pikinini blong God i bin jenis.”

Presiden Dieter F. Uchtdorf, Seken Kaonsel long Fas Presidensi, “The Gift of Grace,” Liahona, Mei 2015, 107.

Wan Safaring we Yu No Save Komperem long Wan Samting

Jesus in Gethsemane

O My Father, i kam long Simon Dewey

“I no gat wan maen long wol ia i save tingting o talem stret, ful ripot long wanem Kraes i bin mekem long Getsemane.

“Yumi save se Hem i bin swet, mo swet oli ol bigfala drop blong blad we i kamaot long evri hol blong skin blong Hem taem Hem i dring ol makas blong konkon kap we Papa blong Hem i bin givim long Hem.

“Yumi save se Hem i bin safa, tugeta long bodi mo long spirit, moa bitim we i posibol blong man i safa long hem, be nomo hemia i go kasem ded.

“Yumi save se, long sam wei, yumi no save andastanem nating, be safaring blong Hem i bin stretem ol samting we jastis i askem, i pem praes blong ol sol we oli sakem sin aot long ol sobodi mo ol panismen blong sin, mo i mekem sore i stap blong olgeta we oli biliv long tabu nem blong Hem.

“Yumi save se Hem i bin ledaon long graon we fes blong Hem i stap long graon taem ol sobodi mo ol safaring blong wan bigfala hevi trabol i mekem Hem i seksek mo i mekem Hem blong i no dring long konkon kap.”

Elda Bruce R. McConkie (1915–85) blong Kworom blong Olgeta Twelef Aposol, “The Purifying Power of Gethsemane,” Ensign, May 1985, 9.

Yusum long Yuwan: Nomata we bae yumi no luksave hemia oltaem, Sevya i bin safa long eni kaen soa long bodi long taem blong Atonmen. Hem i andastanem evri soa blong bodi, stat long bun i brok i go kasem bigfala sik ia we i stap kam kambak oltaem. Hem i bin filim tudak mo i harem nogud long ol samting we i spolem tingting blong Hem, olsem sik blong tingting i fasfas, tingting i wari, adiksen, filim se yu stap yuwan, mo bigfala harem nogud. Mo Hem i bin filim evri soa long saed blong spirit from se Hem i tekem long Hemwan, evri sin blong evri man blong evri kaen.

Elda David A. Bednar blong Kworom blong Olgeta Twelef Aposol i tijim: “Long wan taem we yumi no strong, yumi save singaot mo talem: ‘I no gat man i save se i olsem wanem. I no gat wan i save andastanem.’ Be Pikinini blong God i save gud mo i andastanem, from se Hem i bin filim mo tekem ol trabol blong wanwan long yumi” (“Bear Up Their Burdens with Ease,” Liahona, May 2014, 90).

Hemwan Nomo I Save Mekem Hemia

carrying the cross

Procession to Calvary, i kam long Bernardo Cavallino, Chrysler Museum of Art

“Wanem we Hem i bin mekem, wan Hae God nomo i save mekem. Olsem Wan Stret Pikinini Ia Nomo blong Papa we i gat mit mo bun, Jisas i kasem ol tabu fasin. Hemwan nomo, Hem i wan man ia nomo we i bon i kam long wol ia, we i bin save mekem aksen ia we i impoten tumas mo i bitim paoa blong man. Olsem wan Man ia nomo we i no gat sin we i bin laef long wol ia, Hem i no bin testem ded long saed blong spirit. From ol fasin blong God we Hem i gat, Hem i bin gat tu paoa blong winim ded blong bodi. Nao, Hem i bin mekem blong yumi wanem we yumi no save mekem blong yumiwan. Hem i brekem kolkol ia we i holemtaet ded. Hem i bin mekem i posibol tu blong yumi gat kamfot ia we i hae tumas mo i givim pis, we i presen we i Tabu Spirit.”

Presiden James E. Faust (1920–2007), Seken Kaonsela long Fas Presidensi, “The Atonement: Our Greatest Hope,” Liahona, Jan. 2002, 20.

Yusum long Yuwan: Tru long Atonmen blong Hem, Sevya i bin karemaot ol rop blong ded mo i bin pemaot yumi evriwan long ol sin blong yumi blong mekem se wanwan i save kasem laef we i no save finis. Hemwan nomo i gat paoa blong mekem wan bigfala wok olsem we i no posibol blong mekem. Taem yumi fesem ol bigfala jalenj, yumi save gat kamfot blong save se Sevya i save mekem wanem i no posibol i kam posibol.

Hem I No Bin Tanembak Hem

the burial

The Burial, i kam long Carl Heinrich Bloch

“Long wan hil we oli singaotem Kalvari, taem we ol man we oli stap folem Hem oli stap lukluk nomo i go, we oli no save help, bodi blong Hem we i kasem kil, oli nilim antap long wan kros. Man i no gat sore long Hem. Oli jikim Hem mo sakem nogud tok long Hem mo oli mekem Hem i sem. …

“Plante aoa blong harem nogud long bodi i pas, mo laef blong Hem i go lus. Aot long maot blong Hem we i tosta, ol toktok ia oli kamaot: ‘!Mi putum laef blong mi long han blong yu! Hem i talem tok ia, nao hem i ded.’ …

“Long las taem ia, Masta i save tanembak. Be Hem i no mekem. Hem i bin go daon bitim evri samting blong mekem se Hem i save sevem evri samting. Bodi blong Hem we i no gat laef long hem, oli karemaot hariap mo putum insaed long wan hol blong ston we i blong wan narafala man.”

Presiden Thomas S. Monson (1927–2018), “He Is Risen!” Liahona, May 2010, 89.

Yusum long Yuwan: Hem i bin safa long soa long bodi we i soa tumas, Hem i stap Hemwan, mo Hem i lusum hop, be stil, Sevya i stap strong mo i bin finisim wokbaot blong Hem long wol ia wetem gladhat—Hem i iven askem Papa blong Hem blong fogivim olgeta we oli bin hangem Hem antap long kros. From eksampol blong Hem we i stret gud, yumi save fesem ol tes mo ol hadtaem blong yumiwan wetem gladhat, mo wetem help blong Hem, bambae yumi save stap strong kasem en tu.

Ol Plante Witnes blong Taem we Hem I Laef Bakegen long Ded

Mary at the tomb

Woman, Why Weepest Thou? i kam long Mark R. Pugh

“Mi biliv se ol plante witnes blong Laef Bakegen long Ded blong Sevya, we eksperiens mo testemoni blong olgeta oli stap long Niu Testeman—Pita mo ol kompanion blong hem long Olgeta Twelef, mo dia Meri blong Magdala we hat blong hem i klin gud, mo samfala moa. Mi biliv se ol testemoni we oli stap long Buk blong Momon—blong Nifae we i Aposol, wetem plante narawan we oli no talemaot nem blong olgeta long graon ia blong Baontiful, mo samfala moa. Mo mi bilivim testemoni blong Josef Smit mo Sidni Rigdon, we, afta long plante testemoni, oli talemaot bigfala witnes blong las dispensesen ia ‘!se Sevya i stap laef! From se mifala i bin luk Hem.’ Anda long ae blong Hem we i save luk evri samting kwiktaem nomo, miwan mi stanap olsem wan witnes se Jisas blong Nasaret, Hem i Ridima we i laef bakegen long ded, mo mi testifae long evri samting we i kam afta from se Laef Bakegen long Ded blong Hem, i tru. Mi prea se bae yu kasem strong save ia mo kamfot long semfala witnes ia.”

Elda D. Todd Christofferson blong Kworom blong Olgeta Twelef Aposol, “The Resurrection of Jesus Christ,” Liahona, Mei 2014, 114.

Yusum long Yuwan: Nomata we yumi no bin stap long medel blong olgeta we oli bin luk bodi blong Ridima we i bin laef bakegen long ded mo i kam wan bodi we i stret evriwan, yet, yumi save stanap olsem ol witnes blong Hem tedei. Hem i save stap stamba blong laef blong yumi, nomata taem o ples we yumi stap long hem. Evri taem we yumi givim hat mo han blong yumi blong givim seves long ol narawan, soem fasin we i naes, we i kaen, mo respek long evriwan; difendem trutok; mo serem ol testemoni blong yumi abaot gospel; yumi stanap olsem ol tru witnes blong Jisas Kraes.

Yumi No Nid blong Yumi Wokbaot Yumiwan

Christ walking along the shores

Smol pat blong pikja ia, Walk with Me, i kam long Greg Olsen, oli no save kopi long hem

“Wan long ol bigfala samting we i stretem tingting long Ista taem ia i we, from Jisas i bin wokbaot long wan longfala wokbaot ia, Hemwan, yumi, yumi no nid blong mekem olsem. Longfala wokbaot blong Hem we Hem i bin stap Hemwan, bae i stap long saed blong yumi long sot wokbaot blong yumi long rod ia—yumi gat kea blong Papa blong yumi we i stap long Heven, kampani we i stap oltaem blong Pikinini blong Hem we Hem i Lavem Tumas, mo hae presen we i Tabu Spirit, ol enjel we oli stap long heven, ol memba blong famli long tugeta saed blong vel, ol profet mo ol aposol, ol tija, ol lida, mo ol fren. Evriwan ia mo moa bakegen, oli givim long yumi olsem ol kampani long wokbaot blong yumi long wol ia from Atonmen blong Jisas Kraes mo from Restoresen blong gospel blong Hem. Trutok i kamaot klia antap long hil blong Kalvari se bambae yumi neva stap yumiwan, o se bae yumi no kasem help, iven sapos samtaem, yumi filim se yumi stap yumiwan o yumi no gat help. …

“ … Bae yumi ‘stanap olsem ol witnes blong God evri taem mo long evri samting, mo long evri ples we yumi save stap long hem, go kasem ded,’ from se Hem i bin stanap long saed blong yumi long wei ia, we i bin blong kasem ded, mo taem Hem i mas stanap strong fulwan mo Hemwan nomo.”

Elda Jeffrey R. Holland blong Kworom blong Olgeta Twelef Aposol, “None Were with Him,” Liahona, May 2009, 88.

Yusum long Yuwan: Long Ista ia, tingbaot las wokbaot blong Sevya, we Hem i bin wokbaot long hem Hemwan nomo. Hem i bin sakrifaesem evri samting we Hem i bin gat blong mekem se, yu mo evri man o woman long wol ia i save kam klin mo gat laef we i no save finis. Lanem samting aot long eksampol blong Hem we i stret evriwan. Kipim Hem i stap insaed long ol tingting mo hat blong yu. Mo oltaem tingbaot se yu neva stap yuwan. From se Hem i bin stap strong long las wokbaot blong Hem fulwan mo Hemwan, bambae Hem i no save lego yumi i stap. Lav we Hem i gat long yu i no gat en, mo i no save jenis, mo Hem i stanap Hem i rere blong givim long yu pis, kamfot, mo hop taem yu stap gohed long wokbaot blong yuwan. Presen blong Hem we i Atonmen, hem i no gat en, mo Hem i givim long yu.