Wiadze Mfɛndzanan Ehyiadzi
Ankorankor Nyikyerɛ ho Ahyehyɛdze
Ɔbɛsɛ 2022 Wiadze Mfɛndzanan Ehyiadzi


12:41

Ankorankor Nyikyerɛ ho Ahyehyɛdze

Ohia dɛ yɛbɛtse ahyehyɛdze a Sunsum Krɔnkrɔn no dzi dwuma wɔ mu no ase. Sɛ yedzi dwuma wɔ ahyehyɛdze no mu a, Sunsum Krɔnkrɔn no botum ama nhumu nwanwa.

Tse dɛ hom mu dodow no, mfe rugu mu no Elder Dieter F. Uchtdorf enya nhyɛdo pii wɔ mo do. Ɔno n’afã bi no, nye siantsir a merebɛkã dza odzi do yi.1 Ntsi, meserɛ no …

Wimu-hɛnkãfo a wɔatsetse hɔn yie no kã wimuhɛn wɔ hɔn nhyehyɛɛ do na wodzi wimu akɔnaba ahwɛdofo hɔn kwankyerɛ do a ɔfa ahɛngyinabea na wimu kwan a ɔsɛ dɛ wɔfa do. Yetwa no sin a, wimu-hɛnkãfo dzi hɔn dwuma wɔ ahyehyɛdze bi mu. Sɛ wɔaben anaa wɔawea dɛnara a, gyedɛ wɔkã wimuhɛn no wɔ ahyehyɛdze no mu nko na wimu-hɛnkãfo no botum ama dza wimuhɛn no botum ayɛ na no botae nwanwa no ada edzi.

Kwan a ɔtse dɛmara mu no, yenya ankorankor nyikyerɛ wɔ ahyehyɛdze bi mu. Enuma ekyir no, wɔma hɛn enyimnyam akyɛdze a wɔdze dzi dwuma, ɔyɛ Sunsum Krɔnkrɔn akyɛdze no.2 Ber a yɛbɔ mbɔdzen dɛ yɛbɛnantsew ahyɛmu anamɔn kwan no do no,3 ɔyɛ “Sunsum Krɔnkrɔn … [na] ɔbɛkyerɛ [hɛn] adze nyina ɔsɛ [dɛ] yɛyɛ.”4 Sɛ yennyim dza yenyɛ anaa yɛayɛ basaa a, yebotum ebisa Nyame no mboa.5 Agyenkwa no n’anohoba da no edzi pefee: “Hom mbisa, na wɔbɛma hom; … na obiara a obisa no onya.”5 Yɛdze Sunsum Krɔnkrɔn no no mboa no, yebotum asesã hɛn awosu krɔnkrɔn ma ɔayɛ hɛn onnyiewiei nkrabea.7

Ankorankor nyikyerɛ a odua Sunsum Krɔnkrɔn no mu ho anohoba no yɛ nkenyan adze nwanwa a, ɔtse dɛ wimuhɛn a oetu. Na tse dɛ wimu-hɛnkãfo no, yehia dɛ yenya ntseasee wɔ ahyehyɛdze no a Sunsum Krɔnkrɔn dze dzi dwuma wɔ mu ma ankorankor nyikyerɛ no. Sɛ yedzi dwuma wɔ ahyehyɛdze no mu a, Sunsum Krɔnkrɔn no botum ama nhumu, kwankyerɛ, na awerɛkyekye nwanwa. Yekwetsir dɛm ahyehyɛdze no a, yɛaben anaa yɛawea dɛnara mpo a, wobotum adaadaa hɛn ma yɛahwe ase na yɛahyew.

Kyerɛwsɛm no yɛ ahyehyɛdze mu dza odzi kan wɔ ankorankor nyikyerɛ ne nyae ho.8 Yɛremee wɔ Christ ne nsɛm a, yehu no wɔ kyerɛwsɛm mu no, kenyan hɛn ankorankor nyikyerɛ ne nyae. Elder Robert D. Hales kãa dɛ: “Sɛ yɛpɛ dɛ yɛnye Nyame kasa a, yɛbɔ mpaa. Na sɛ yɛpɛ dɛ Ɔnye hɛn kasa a, yɛhwehwɛ kyerɛwsɛm no mu.”9

Kyerɛwsɛm no so kyerɛkyerɛ hɛn mbrɛ yebesi benya ankorankor nyikyerɛ.10 Na yebisa dza oye na ɔyɛ papa11 na nnyɛ dza otsia Nyankopɔn ne pɛ.12 “Yerimmbisa no bɔn,” a adwen bɔn tae ekyir a yɛdze bɛyɛ hɛnara hɛn ahwehwɛdze anaa yɛdze benya hɛn apɛdze.13 Dza ohia tsitsir no, ɔsɛ dɛ yebisa Ɔsor Egya wɔ Jesus Christ ne dzin mu,14 a yɛgye dzi dɛ hɛn nsa bɛkã.15

Dza otsĩa ebien wɔ ahyehyɛdze no mu nye dɛ yenya ankorankor nyikyerɛ nko wɔ dza odzi wɔ hɛn nko na nnyɛ dza ɔfa binom ho. Yɛbɛkã no dɛ, yetu na yegyina wɔ hɛnankasa hɛn ahɛngyinabea a wɔahyehyɛ ama hɛn. Yɛreyɛ dza wɔase hɛn nko ho nsɛm no, wosũaa no asɔpɔkan Nsanananmu abakɔsɛm ber mu. Hiram Page, Mormon Nwoma mu Adasefo Baawɔtwe mu baako no, kãa dɛ orinya nyikyerɛ horow ma Asɔr tɔw ne nyina. Ɔdaadaa asɔrmba mu beberee na onyaa hɔn do nhyɛdo bɔn.

No ho mbuae mu no, Ewuradze yii kyerɛɛ dɛ “wonnkeyi obiara a obenya mbrasɛm nye nyikyerɛ wɔ asɔr yi mu gyedɛ m’akowaa Joseph Smith … kesi dɛ mibeyi obi fofor esi n’ananmu.”16 Nkyerɛkyerɛ, mbrasɛm, na nkyerɛkyerɛ ma Asɔr no dzi wɔ nkɔnhyɛnyi tseasefo no, ɔno na onya fi Ewuradze Jesus Christ hɔ.17 Ɔno nye nkɔnhyɛnyi no n’ahɛngyinabea.

Mfe pii a wɔabɛsen kɔ no, minyaa foon do ɔfrɛ fi obi a wɔakye no dɛ wɔafom mbra. Ɔkãa kyerɛɛ me dɛ oeyi akyerɛ no dɛ woesie kyerɛwsɛm fofor bi wɔ fiedua no a ɔbɔɔ mbɔdzen dɛ ɔbɛhɛn mu no ase. Ɔkãa dɛ sɛ ne nsa kã kyerɛwsɛm fofor no a, onyim dɛ wɔbɛma no nkyerɛase ho akyɛdze, ma ɔdze kyerɛwsɛm fofor epue guado, na ɔahyehyɛ Asɔr no ne nkyerɛkyerɛ na no kwan. Mekãa kyerɛɛ no dɛ ɔafom, na ɔserɛɛ me dɛ mombɔ ho mpaa. Mekãa kyerɛɛ no dɛ mennkɛyɛ. Ɔhyɛɛ ase hyehyɛɛ ahorba na otwaa foon ɔfrɛ no do.18

Nna onnhia dɛ mobɔbɔ mpaa wɔ ebisadze yi ho osian siantsir tsiabaa a eso ɔyɛ dur yi ho: nkɔnhyɛnyi no nko na onya nyikyerɛ ma Asɔr no. “Obetsia Nyankopɔn ne nhyehyɛɛ” dɛ19 binom benya nyikyerɛ a ɔtse dɛm a, odzi wɔ nkɔnhyɛnyi no n’ahɛngyinabea no.

Ankorankor nyikyerɛ dzi wɔ ankorankor ampaara. Mfatoho, ibotum enya nyikyerɛ afa bea a ibɛtsena, edwuma a ibɛyɛ, anaa onyia ebɔwar no ho.20 Asɔr baanodzifo bɛkyerɛkyerɛ nkyerɛkyerɛ na wɔakyɛ nkenyan afotu, naaso dɛm nsanmuyi yinom gyina wo do. Ɔno nye wo nyikyerɛ a ibenya, ɔno nye w’ahɛngyinabea.

Ahyehyɛdze no mu dza otsĩa ebiasa no nye dɛ ankorankor nyikyerɛ nye Nyankopɔn ne mbrasɛm na ahyɛmu a yɛnye No edzi no bɛsaa. Hom nsusu mpaabɔ a ɔtse dɛ iyi: “Ɔsor Egya, Asɔr som no nnyɛ dɛw. Monsɔr wo Ahomgyeda no wɔ mbepɔw do anaa mpoano a? Mfa nkyɛ me dɛ monnkɔkɔ asɔr na minnkedzi sacrament naaso ma menda ho nya irisie Ahomgyeda no krɔnkrɔn ho nhyira a wɔabɔ ho anohoba no?”21 Mpaabɔ a ɔtse dɛm ho mbuae no, yebotum enyi ada Nyame No mbuae no dɛ: “Me ba, meeyi me pɛ a ɔfa Ahomgyeda no ho akyerɛ dadaw.”

Sɛ yɛhwehwɛ nyikyerɛ fa biribi a Nyankopɔn ama ho kwankyerɛ pefee dadaw a, yegyaa hɛnho ma hɛn atsenkã a yɛnnkyerɛ ase yie na yɛatse dza yɛpɛ dɛ yɛtse. Ber bi banyin bi kãa n’aperdzi a oridzi ma n’ebusua sikasɛm begyina yie ho asɛm kyerɛɛ me. Onyaa adwen bi dɛ ondzi edwuma mu sika mfa nyɛ noho mboa, ɔbɔɔ ho mpaa na onyaa atsenkã dɛ oenya nyikyerɛ a ofua do dɛ ɔnyɛ dɛm. Nna minyim dɛ wɔadaadaa no osiandɛ ɔhwehwɛɛ nyikyerɛ a ɔnye Nyankopɔn ne mbrasɛm bɔ ebira. Nkɔnhyɛnyi Joseph Smith bɔɔ kɔkɔ dɛ, “Biribiara mpira adasamba nnkyɛn dɛ wɔwɔ ɔtor sunsum ne nhyɛdo ase no, wɔbɔdwen dɛ wɔwɔ Nyankopɔn no Sunsum.22

Binom bɛkyerɛ dɛ Nephi buu mbrasɛm no do ber a okuum Laban no. Naaso, iyi a ɔnntɔ kã yi nntsia mbra no—mbra no dɛ ankorankor nyikyerɛ wɔ dɛ ɔnye Nyame ne mbra saa. Nkyerɛkyerɛmu tsiabaa biara nnyi, mbom hom ma menda no ho asɛm binom edzi. Nnyɛ Nephi na obisaa dɛ obotum ekum Laban na ɔhyɛɛ asɛm no ase. Nna ɔnnyɛ adze a ɔpɛ dɛ ɔyɛ. Nna nnyɛ Nephi nankasa ne mfaso ho ntsi na oruku Laban, mbom ama oenya kyerɛwsɛm aama ndaamba ɔman na ahyɛmu nkorɔfo. Nna Nephi nyim korakora dɛ ɔyɛ nyikyerɛ—nokwar, iyi mu no, nna ɔyɛ Nyame ne mbra.23

Ahyehyɛdze no mu dza otsĩa anan no nye dɛ ibohu dza Nyame edzi kan eyi akyerɛ wankasa, na ibobue woho ama nyikyerɛ binom so a obefi No hɔ. Sɛ Nyankopɔn ama nsɛmbisa bi ho mbuae na gyinabew no nsesãe a, dɛn ntsi na hɛn enyi bɛda kwan dɛ nyiano no bɛsesã? Joseph Smith hyiaa gyinabew a ɔyɛ dzen yi wɔ 1828 mu a nna n’enyi nnda. Nna woedzi kan akyerɛ Mormon Nwoma no n’afã a odzi kan no ase, ber a Martin Harris, ɔboafo na ahyɛse ber mu ɔkyerɛwfo no, bisaa Joseph dɛ ɔma no kwan ma ɔmfa nkrataafa a wɔakyerɛ ase no nkɛkyerɛ ne yer. Onnyim dza ɔbɛyɛ no, Joseph bɔɔ mpaa dze hwehwɛɛ kwankyerɛ. Ewuradze see no dɛ mma ɔmma Martin mmfa nkrataafa no.

Martin bisaa Joseph dɛ ombisa Nyame bio. Joseph yɛe, na nyiano no, nna ɔnnyɛ nwanwa, dɛ kor noara a. Mbom Martin totɔe serɛɛ Joseph dɛ ombisa ne mpɛn ebisa no, na Joseph yɛe. Aber yi Nyankopɔn annkã, oho. Naaso, nna ɔtse dɛ ma Nyankopɔn rese dɛ “Joseph, inyim M’atsenkã wɔ asɛm yi ho, naaso Medze wo pɛ ma wo dɛ fa san mu yi.” Onyaa atsenkã dɛ oenya ahotɔ dɛ woeyi nsiwdze no efi no do no, Joseph bɔɔ adwenpɔw dɛ ɔbɛma kwan ma Martin afa nkrataa nkrataafa 116 no na ɔdze akɛkyerɛ ebusua mu mba kakraabi. Wɔyeew nkrataafa no a wɔakyerɛ ase no na nsa annkã no bio. Ewuradze tsẽaa Joseph papaapa.24

Joseph sũa, dɛ mbrɛ Mormon Nwoma mu nkɔnhyɛnyi Jacob kyerɛkyerɛɛ no: “Mma hom mmper dɛ hom botu Ewuradze fo, na mbom dɛ hom bɛgye ne nsamu afotu. Na otu fo wɔ nyansa … mu.”25 Jacob bɔɔ kɔkɔ dɛ dza ɔyɛ esan botum aba ber yebisa ndzɛmba a ɔnnsɛ dɛ yebisa. Ɔkãa too hɔ dɛ nkorɔfo a wɔwɔ Jerusalem bɔhwehwɛ “ndzɛmba a wonnkotum atse ase ekyir kwan,” wɔbɔhwɛ “atra do,” ma woebu enyi egu wiadze Agyenkwa no do korakora.26 Wofintsiwii osiandɛ wobisaa dza wɔrenntse na wonnkotum atse ase.

Sɛ yeenya hɛnankasa hɛn nyikyerɛ wɔ hɛn asɛm ho, na gyinabew no nsesãe a, nna Nyame eyi hɛn asɛmbisa no ano dadaw.27 Mfatoho, ɔtɔfabi yesi do bisa mpɛn pii dze enya awerɛhyɛmu dɛ wɔdze hɛn bɔn akyɛ hɛn. Sɛ yenu hɛnho, enyigye na tsiboa mu asomdwee hyɛ hɛn mã, na yenya hɛn bɔnfafir a, onnhia dɛ yebebisa bio mbom yebotum enya awerɛhyɛmu wɔ mbuae a Nyame dze ama dadaw no.

Naaso ber a yɛtwer nyiano Nyame edzi kan dze ama no, ohia dɛ yebue hɛnho ma ankorankor nyikyerɛ binom akã ho. Ne nyina mu no, abrabɔ ndaamba bea a yɛrokɔ no mu kumaa na wonngyina kakra. Ɔsɛ dɛ yehu dɛ yebotum enya ankorankor nyikyerɛ “Nsensaneeba tsia nsensaneeba” na “ahyɛdze tsia ahyɛdze,”28 dɛ kwankyerɛ a woyi kyerɛ no botum ayɛ na ɔtaa so yɛ nkakrakakra.29

Ankorankor nyikyerɛ ho ahyehyɛdze mu ndzɛmba no bɔ mu boa ma osi pi. Naaso ahyehyɛdze no mu no, Sunsum Krɔnkrɔn botum na Obeyi biribiara akyerɛ a yehia dze ehuhur na yenya ahoɔhar pa a yɛdze bɛnantsew ahyɛmu anamɔn kwan no do. Dɛm ntsi Jesus Christ no tum no botum ehyira hɛn ma yɛabɛyɛ dza hɛn Ɔsor Egya rohwehwɛ hɛn ma yɛabɛyɛ. Moto nsa frɛ wo dɛ nya awerɛhyɛmu no fa gye ankorankor nyikyerɛ, nya ntseasee wɔ dza Nyankopɔn eyi akyerɛ ho, a ɔnye kyerɛwsɛm na mbrasɛm no a Ɔdze edua No nkɔnhyɛfo a Oeyi hɔn no saa, na wɔ dza odzi wɔ wo na wo pɛ mu. Minyim dɛ Sunsum Krɔnkrɔn no botum na Ɔbɛkyerɛ hom adze nyina a ɔsɛ dɛ hom yɛ.31 Jesus Christ ne dzin mu, amen.

Nsɛnsin

  1. Elder Dieter F. Uchtdorf akɔdo ara na ɔdze wimuhɛn ho mfatoho akyerɛkyerɛ asɛmpa fapem mu ara yie. Mfatoho, ndaansa yi ɔdze dza wɔakyerɛw no nkorkor ma wimu-hɛnkãfo ana woetu no totoo erekyerɛkyerɛ tse dɛ Agyenkwa no wɔ “A Teacher’s Checklist” ([dawurbɔ ma akyerɛkyerɛfo, Obiradzi 12, 2022], broadcasts.ChurchofJesusChrist.org.

  2. Sunsum Krɔnkrɔn no Nyame Tsir mu nyia otsĩa ebiasa, wɔtaa frɛ no Sumsum no anaa Nyame no Sunsum, na Ɔyɛ asɛdze tsitsir wɔ nkwagye ho nhyehyɛɛ no mu. Ɔgye Egya no na Ɔba no ho dase, Ɔda ndzɛmba nyina mu nokwar edzi, Ɔtsew hɔn a woenu hɔnho na woenuma hɔn no hɔnho, na Ɔyɛ Anohoba Sunsum Krɔnkrɔn (hwɛ Kyerɛwsɛm no Kwankyerɛ, “Sunsum Krɔnkrɔn,” scriptures.ChurchofJesusChrist.org).

  3. Hwɛ 2 Nephi 31:19–21; Mosiah 4:8. Kwan fofor biara nnyi hɔ a wɔnam do “bɛgye [hɛn] nkwa wɔ Nyankopɔn n’ahenman no mu.” Hɛn yamu annkyɛ ɔnntse dɛm no rommbɔ ɔkwan fofor.

  4. 2 Nephi 32:5; hwɛ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 84:43–44so.

  5. Hwɛ 2 Nephi 32:4; Russell M. Nelson, “Revelation for the Church, Revelation for Our Lives, Liahona, Esusow Aketseaba 2018, 93–96.

  6. Matthew 7:7–8.

  7. Hwɛ “Ebusua no: Dawurbɔ a wɔdze ma Wiadze”; “The Young Women Theme”; General Handbook: Serving in The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 27.0; 27.2, ChurchofJesusChrist.org.

  8. Hwɛ 2 Nephi 32:3.

  9. Robert D. Hales, “Holy Scriptures: The Power of God unto Our Salvation,” Liahona, Ɔberɛfɛw 2006, 26–27.

  10. Kyerɛwsɛm no kyerɛkyerɛ dɛ Sunsum Krɔnkrɔn no ne ndze yɛ bɔkɔɔ na dzinn, tse dɛ ma ɔwase—nnyɛ dedeede, ɔyɛ bɔkɔɔ, pefee; otum ma hɛn ntseasee mpofirmu na ɔhyehye; ɔkã adwen na akoma no nyina, ɔdze asomdwee, enyigye, na enyidado ba—nnyɛ suro, atseetsee, ɔhaw; ɔto nsa frɛ hɛn dɛ yɛnyɛ papa—nnyɛ bɔn; ɔtsew adwen mu na ɔyɛ dɛw—ɔnnyɛ hu. Hwɛ 1 Ahemfo 19:11–12; Omni 1:25; Alma 32:28; Helaman 5:30–33; 3 Nephi 11:3; Moroni 7:16–17; Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 6:22–24; 8:2–3; 9:8–9; 11:12–14; 85:6; Boyd K. Packer, “The Candle of the Lord,” Ensign, Sanda 1983, 51–56; Russell M. Nelson, “Hear Him,” Liahona, Esusow Aketseaba 2020, 88–92; Russell M. Nelson, “Embrace the Future with Faith,” Liahona, Ɔberɛfɛw 2020, 73–76; Russell M. Nelson, “Revelation for the Church, Revelation for Our Lives,” 93–96.

  11. Hwɛ 3 Nephi 18:20; Moroni 7:26; Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 88:64–65.

  12. Hwɛ Helaman 10:5; Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 46:30.

  13. James 4:3; hwɛ James 4:3, New International Version; 2 Nephi 4:35; Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 8:10; 46:7; 88:64–65.

  14. Hwɛ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 88:64–65; Kyerɛwsɛm no Kwankyerɛ, “Mpaabɔ,” scriptures.ChurchofJesusChrist.org.

  15. Hwɛ 3 Nephi 18:20; Moroni 7:26.

  16. Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 28:2, 7.

  17. Hwɛ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 21:4–5.

  18. Adom ara, wɔyɛɛ nhyehyɛɛ maa no dɛ obenya mboa na ayarhwɛ a nna ohia ankasa no.

  19. Teachings of Presidents of the Church: Joseph Smith (2007), 197.

  20. Hwɛ Thomas S. Monson, “Whom Shall I Marry?,” New Era, Ɔbɛsɛ 2004, 4.

  21. Hwɛ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 59:9–16

  22. Joseph Smith, wɔ Times and Seasons, Ebɔbira 1, 1842, 744, josephsmithpapers.org.

  23. Ewuradze taa sesã Ne mbrasɛm a Oeyi akyerɛ, anaa Ɔyɛ mu nsakyer anaa oyi gyinabew binom fi mu, na mbom odua nkɔnhyɛ nyikyerɛ do na nnyɛ ankorankor nyikyerɛ do. Prophetic revelation comes through God’s duly appointed prophet according to God’s wisdom and understanding. These exceptions include the Lord’s revelation to Moses and Joshua to kill the inhabitants of the land of Canaan despite His commandment “Thou shalt not kill” (Exodus 20:13). The Lord, through His prophet, can and will revise His commandments for His purposes. We are not free, however, through personal revelation to alter or ignore established commandments that God has revealed to His Church through the prophet.

    Hwɛ 1 Nephi 4:12–18; ne mpɛnsampɛnsamu mãhyɛ mu no hwɛ, Joseph Spencer, 1st Nephi: A Brief Theological Introduction (2020) 66–80.

  24. Ama eenya 116 nkrataa ne nkrataafa ho asɛm emudzi mu no, hwɛ Saints: The Story of the Church of Jesus Christ in the Latter Days, nwoma 1, The Standard of Truth, 1815–1846 (2018), 44–53; hwɛ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 3:5–15; 10:1–5.

  25. Jacob 4:10.

  26. Hwɛ Jacob 4:14–16.

  27. Joseph Smith kyerɛkyerɛɛ dɛ, “Yemmbisa Nyankopɔn nyikyerɛ soronko biara dabiarada gyedɛ gyinabew a nyikyerɛ wɔama dadaw biara mmfa asɛm no ho” (wɔ History, 1838–1856 [Manuscript History of the Church], volume A-1, 286–87, josephsmithpapers.org).

  28. Hwɛ Mosiah 4:3. Sɛ yɛkɔ do nya afɔdzi na mfehoekyir atsenkã yeenu hɛnho nokwar na enyidahɔ mu ekyir no, nna ne siantsir taa nye hɛn gyedzi a onnyi Jesus Christ mu na No tum dɛ Ɔdze bɔn kyɛ koraa na Ɔsa hɛn yarba. Ɔtɔfabi yɛgye dzi dɛ bɔnfakyɛ wɔ hɔ ma binom na onndzi nnwɔ hɛn emudzi mu ara. Dɛm ara no yɛ gyedzi a onnyi dza Agyenkwa no botum ayɛ osian No Werdambɔ a ɔmmbɔadze da no.

  29. Hwɛ Isaiah 28:10; 2 Nephi 28:30; David A. Bednar, “Line upon Line, Precept upon Precept,” New Era, Fankwa 2010, 3–7.

  30. Mbom sɛ Nyame mma wo ho nyikyerɛ a, kɔ do dɛ iribisa. Dɛ mbrɛ Elder Richard G. Scott kyerɛkyerɛɛ no, “Fa awerɛhyɛmu kɔ do. … Sɛ erobɔ bra tsenenee mu na edze awerɛhyɛmu reyɛ adze a, Nyankopɔn remma nnkɔ ekyir pii a Ɔremmfa kɔkɔbɔ nkenyan mma wo sɛ abɔ adwenpɔw a ɔnnyɛ a” (“Using the Supernal Gift of Prayer,” Liahona, Esusow Aketseaba 2007, 10).

  31. Hwɛ 2 Nephi 32:5.