Ntsáo Áłah Aleeh
Ákéédi yoolkaałdi Diyin yá yalt’í hinaanigii.
T’ą́ą́chil 2023 Ntsaago Áłah Aleeh


Ákeedi yoołkaaldi Diyin yá yalt’í hinaanigii

NihiTáá ya’ą́ą́shdi holǫ́nii diné bá t’áá’áanii ’át’ééh ya yałt’į́ dooleeł’igíí neidillt’ééh, éí diné Diyin ya yałt’í bidiiní.

Tah ashiiké yázhí nishłį́go ei damóo yázhí ’ábíńdą́ą́’ ei shił nizhoni haala ei ch’áá nijighą́ą́ nahalin. T’áádoolé’é baa naasháá ndi ’ákéédi ’ádishlį́į́ł’ígíí ei shinaal na’ alkid, éí hané baa dloh dahasinigii naalkid. Łá damóo yazhgo shinaal nidoołkid nisingo naalkid haagiz shinaał ninalkid yę́ę́’ ei ádin, kwé’é ’alah ná’adleeh’ígíí naakid la. Jesus Christ Bisodizin Bahoghan dóó Ákéédi Yoołkáádi Diné bikee naazinigii. T’óó nish’į́į́ ńt’ę́ę́, hastiin bitsii’ łigai ei nizhonigo hadit’ééhgo bikáá da’ásidah nizhoni leeh yikaa dasidah.

Díí hastį́ ei łágo ’át’é. ’áko shinaai neildiłkid, “Nilei hait’í ? bidish ní?”

Shinaai ’aní éį́ “President David O. McKay ’ant’į́ ní. Diyin yá yalt’į́ nilį́ ní.”

Béé nasniihgo, T’áá’aanigo Diyin yá yalt’i nilį́nigii shíí hazlį́į́ niiziin. haala ashké yazh nishłį́ naakidigii łago ninaagiz. íídą́ą́ shį́į́ hazlį́į́ yę́ę́’ t’áá náágo ííldoh da. Díí ei Diyion shił íízhą́ą́ ’áyíílaa nizin. Diyin yá yaltí holǫ́, T’áá’ákǫ́ǫ́ t’áádoolé’é hoł beehozin doo.1

Táá’ániigo Diyin ya yaltí holǫ́nigii hoł íízhą́ą́ ’alyaago ei nihi naago ’ádahooniiłgíí bich’į́ nihił dzi.2 Diyin ya yaltí yalt’ígo ei doo hoł naaki nilį́į́ da. áádóó yaa yalt’í’igii t’áá’áániigo ’at’éégo baa nitsejikess.3 T’áá’áaniigo hanégo Diyin bizaad ei Diyn bitsaadoo yit’í’ígíí ’at’é. azhą́ą́ dóó t’áá’át’é nihił beehozin da ndi.4 ’Ayoo’o’nii nihiTáá ya’ą́ą́shdi holǫ́nii ei ba’áłchíni ei t’áá’áaníí bił beedahozin dooleeł nizin. Diyin bá yalt’í dooleeł, haishii doo shi dooleeł nizinigii Diyin ya yalt’į́ yileeh.5 Diyin ya yalłt’í ei Diyin God t’áá bi hasté yil’į́́į́h. ’niłtólígo ’áyiił’į́į́h. hałt’é’ádeelé. dóó yika’anaalwod.6 Diyingo Diyin bikééh yidaalgo ei doo haada diinííl da.

T’áá ’aniit’é ei ’akéédi hooziihdi nahasdzaan bikaajį́ nihi didoochííł niha ’aalyaa. Ákéédi hooziihgo ei naakigo ’áhodoonííł. Ałtsé ei Jesus Christ Bisodizin Bahooghan nahasdzaan bikaa ninádoolyeeł. Naaki goné ei yeigo nahonitłahgo nihił hozh’ą́ą́ doo. Diyin bizaad biyí aní, “níló tsoh bee nichiłgo nahasdzaan bikaago k’eh dadíísyá neisééd doo. naałniih,”7 nahasdzaan bikaago dahijigáá dóó łá’8 ’áyói’ádahoot’į́ doo. bąąhági ́’át’ééh ei nihitago t’óó ’áhayoi doo.”9

T’ah ałchíní nishlį́ yę́ę́dą́ą́’ díí ’át’oa hané’ígíí binásdzidgo sodizingo łeh díí doo shinaał ’ádooniił da dishníígo sodizin. K’ad ei łago ’at’oa sodizin, Taashį́į́ ’áánii Diyin bizaad k’éhgo ’adahodooniił ndi10 háalá Christ nadzáago ei t’áá ałtso ei bik’ehgo nizhoni nidoodleeł.11

K’ad nahasdzaan bikaago ’ahot’ééh’igii ei diné yik’ééh bił dahoyéé’í. Diyin God bá’ałchíní yił ’áha’dit’ááhígíí’ ei ’ádahoniił’gíí bił beedahozingo Diyin NihiTaa ei bík’ijodlįíi ’áko éí yee ’ádáá ’ádáhalya. ’Áko nihi ei t’áá doo neildzid.12 Diyin bił ’áha’dit’ááhi dóó diyin bibeehaz’áanii éí bik’eh honił’į́go ei bee nihi sizinii bidził dóó nihi ts’íís ałdo bidził doo. Diyin ya yałt’í’ hinaanigi ’ání.13 President M.Russell Ballard aní, “Doo éí ’ats’íí’ígíí ’at’ééh da, Diyin ya yałt’į́ nihitahgo holǫ́́ónigii.”14

President Russell M. Nelson ei aní, “Diyin God ei ba ’ałchíní neinitingo ei Diyin ya yałtí yił íízhą́ą́ ił’į́, dóó yik’į́jídlį́, áádóó haishį́į́ Diyin ya yałtí yiyiistsą́ą́’igii ałdo bik’í hojodlį́ doo.”15 Béé neiłniih dooleeł’ígíí yíniiłtsą́ą́ doo.16 Shilah dóó shik’is, doo naaltsoos baa hooniiní’ígíí, dóó chidi nidaach’ą́ą́’í gii, ei alkidą́ą́ yę́ę́ ’adaat’é dííní, ’ákidą́ą́ Diyin ya yalt’í éí t’áá’anii diyin bizaad didiinił da. Doo ei ałkidą́ą́’ diné Diyin ya yalt’í’ nilį́ yę́ę́ ei diné dishjį́ ya yałtį́ bilaadi ’át’e díínííh da doo.17

Jesus Christ nanitingo ei hané binaaji nanitin bee bik’idiitį́’ígíí ya halné. Binaaji honé bik’idiitį́’ígíí, t’áá’ááni ’ahoot’į́digii łá bee nihił hodeeshní.

Łá’ajį́ ei nlei díí diné Diyin bisodizin ba hooghanji nidaalnish’ígíí nida’adį́į́di yishaał. Naashaał ííshkaał ńt’ę́ę́, Diyin Bisodizin Bahoghanji ’álą́ą́ji danahaztą́ą́nigi ei táágo ałch’i danahaztą́ą́, t’ááłá bikidahzdah ei doo dasida da. Shi doo aají atah nishłį́į́ da niizii, łájígo da’ádííką́’,Diyin ya yalti President Russell M. Nelson aní “Allen, kodi bikáádá’asda t’áá binídíí si’ą́ ní. Hágo, kodi nihił daníbiih ní.” ’áádi bił dadiníbin.

k’adę́ę́’ ałtso da’íídą́ą́go , há’át’ishį́į́ ’áyoo diits’ą́ą́go naahaltǫ́, háadei lá díítsá nisingo naashą́ą́ł ńt’ę́ę́ , president Nelson tó ałtso yoodlaad la tó bee nidaatá’i yiłjį́zgo dííts’áá áádoo binaadit’áá yaanineit’á.

President Daalin H. Oaks aní “president Nelson, Há’átish biniyé tó bee naatá shiniłzį́sh yiłní?”

ńt’ę́ę́ ’ání “Diné yinidalnish’ígíí doo ba naanitłahgo heeł ’adaalné dóó lą́go báhaz’ą́.”

Baa nisékessgo łá t’áá’ákot’oa naaditsáá. Naadisht’į́į́ ńt’ę́ę́ president Oak ałdo łikon tó bee naatá’í yishjį́zh la. t’áá president Nelson ’áyiilaa’igíí ’at’oa. Łá naadiits’ą́ą́, President Henery B. Eyring ałdo łikon tó bee naat’aa’igii yiljį́ízh. Baa’áko niizin President Nelson nizhonigo doo nanitłahgo likon tó bee naat’áá’i yiłjiį́zh.

President Oaks hozhǫ́go ’ábidishní K’ad shį́į́ likon tó bee naat’á’į́ ’ákot’o ’ádajił’į́?”

President Oak ch’idiidlǫ́go aní, “Diyin ya yalt’į́ bikééh siizį́.”

Shił beehozingo ei President Nelson ei doo díí ’at’oa t’áádoolé’é yaa’ánájáá’ígíí yee nanitin da. ’Ákonidi, haiyit’oa tsxį́į́łgo ’ájííł’į́į́.18 President Oaks dóó President Eyring ei haiyit’oa tsxííłgo President Nelson yá’át’ééh yee nanitin’ígíí yohooł’aah.19

T’áá diwiishį́į́ naahai yę́ę́dą́ą́ ei Elder Neal A. Maxwell ’ádahot’ééh dooleeł’iógíí yahalné ,ei k’ad nihił ’ákohoot’eh.

“nidíízid doo inda naahaigo, T’áálá niizígo ei Diyin ya yałt’į́ daats’í bikeeh siizį́ doo. Diné Jesus Christ Bisodizin Bá Hoghanji ’atah danilį́nigii naakigo ntsekess’ígíí bá nanitłah doo. …

“… Bee sizį́nigii ei t́áá baahozin doo, naana łago diné ałdo t’áá bidahooniih, Diyin ya yałt’į́ daatsi yikee siziih doo.

“Jesus ani tsin bit’ą́ą́’ halééhgo ei shį́į baa hooziih doo ní. Shį́įgo ei ’áyoo deidoi, ’akondi t’áá doo baa saad honiidlǫ́ǫ́ ní.”20

K’ad diné ’ániid hanáánajéé’ígíí ei k’ad daniisé,’ T’į́į́s bit’ą́ą́ ałdo lą́’ą́ yilééh, dóó ’áyóó díísdoi. T’áá’áanii ’át’é’ígíí ei diné t’áá íídą́ą́ daniiyą́ą́nigii ei Diyin ya yałt’į́ yikééh yikai dóó yik’eh dahoł’į́. T’áá’áłah amá dóó azhé’é nilínígíí Diyin ya yałt’į́ doo yiyííts’ą́ą́go inda doo yikééh sizígo ei bá’ałchíní ałdo Diyin ya yałt’į́ doo yiyíítsą́ą́ da doo, Ałchíní ei Diyin binanitin ei yidinilį́, éí doo t’áá boholnį́į́hdę́ę́ nihaa doolyeeł da.

Elder Richard L. Evans ei łá ámá dóó ázhé’é doo t’áá íiyíisii yeigo bidziłgo bik’eh iinanigii bee siizii da doo nizin. Ámá dóó ’azhé’é doo hozǫ́ ’ahalyą́ą́go bá’ałchiní ’ałdo t’áá ’akodaat’ééh doo.”21

Da nihicheii yę́ę́’ ei Diyin ya yałt’į́ bił halnégo ei ’ákeedi hoozíídi ’áhoonił’igii bá hasht’é ’ádadoołnééh bidooniid, Nihits’ą́ą́jį́ nilį́nigii éí doo yá’át’ééhi niha yinizin, ’áko doo t’óó nihił lą́ą́da doo.23 Diyin yá yałtį́ yiniilts’ą́ą́ dóó bikeeh yiidaał.24 Díí nanitinigii Diné hanaanájééh’ígíí bił béédahozin dooleeł. “Nihitsą́ą́ji nilį́nigii t’ádíí nádi naagháágo yá’áhashtę́ ’ádadiłnééh doo.”24 Azhą́ą́ ’ałts’íígo doo ákot’ééh da nahalin ndi ei baahadzidgo ’át’é. ei baa hadzihdigii bibą́ą́go joogaał, doo yá’át’ééhi báhoji’ą́. Kad hanaajeeh’ígíí doo yá’át’ééhi holǫ́nigii yiidoogaał, dóó dadiyinii ałdo yits’áádoogaał. Díí eiya diné t’óó ’áhayoi.25

Łá ’ádéénosin, President T’áá ’aanii ’át’ééhgo ei ’ádaaná’oką́ą́’ dóó Diyin God diné neidiiłt’į́į́go bá yałt’į́’igii bikee yozį́į́h. T’óó’ádaat’é naajį́ holééh dóó Diyin neidíít’į́hnigii ba iinołį́. Nihił hozhǫ́, “K’ad ei Isareal bitahdi Diyin ya yał tį́ holǫ́.“26

Azhą́ą́ doo hozhǫ́ nihił beehozin da ndi, K’ad ’akéédi ’ádaahot’é’ígíí dóó biih keehot’į́į́ ndi bich’į́ nihidził. K’ad Nihí Diyin yikééh naaziinigii daniiłį́, dóó k’ad ’áyóó’áhot’ééh. Nihi Zhé’é Yá’ąąshdi Hólóonii bił kéédahont’į́į́go ei nahasdzaan bikaa hiniinaa dooleeł ei daniidzin, nihits’ą́ą́jį́ nilį́nigii nihik’íjį́ naalnishgo doo áhozin da. Diyin ’áhił nínigii ei doo yiniłtsą́ą́’ da. “Diné t’áá ’ałtso nahasdzaan yikaago keehat’į́ yich’į́ yalt’į́.“28 Diyin ya yałt’į́ , Diyin yiniisą́ą́nigii , Israel Diyinii Jesus Christ bizhi binaajį́ ’ádishní Amen.

Deizóh

  1. President Russell M. Nelson recently invited the students at Brigham Young University to have the same personal revelatory experience: “Ask your Heavenly Father if we truly are the Lord’s apostles and prophets. Ask if we have received revelation on this and other matters” (“The Love and Laws of God” [Brigham Young University devotional, Sept. 17, 2019], speeches.byu.edu). See also Neil L. Andersen, “The Prophet of God,” Liahona, May 2018, 26–27: “We have the privilege as Latter-day Saints to receive a personal witness that President Nelson’s call is from God.” The story of Alma’s conversion from listening to the prophet Abinadi provides further evidence that revelation concerning a prophet is available to all of us (see Mosiah 13:5; 17:2).

  2. “We either have a prophet or we have nothing; and having a prophet, we have everything” (Gordon B. Hinckley, “We Thank Thee, O God, for a Prophet,” Ensign, Jan. 1974, 122).

  3. “They began to disbelieve in the spirit of prophecy and in the spirit of revelation; and the judgments of God did stare them in the face” (Helaman 4:23; see also Doctrine and Covenants 11:25). “We sing and have done so constantly, ‘We thank Thee, O God, for a Prophet to guide us in these latter days.’ There are a great many who [ought to] put a postscript to that and say: ‘Provided he guides us to suit our own fancies and our own whims’” (Teachings of Presidents of the Church: Heber J. Grant [2002], 80).

  4. “Sometimes we will receive counsel that we cannot understand or that seems not to apply to us, even after careful prayer and thought. Don’t discard the counsel, but hold it close. If someone you trusted handed you what appeared to be nothing more than sand with the promise that it contained gold, you might wisely hold it in your hand awhile, shaking it gently. Every time I have done that with counsel from a prophet, after a time the gold flakes have begun to appear and I have been grateful” (Henry B. Eyring, “Finding Safety in Counsel,” Ensign, May 1997, 26; see also 3 Nephi 1:13; Doctrine and Covenants 1:14).

  5. See 2 Nephi 9:10–12 Shí dóó shizhé’é, dóó ałdó’ t’áá ałtso bilą́ąjį’ nda’asdzo yę́ę, éí hait’áo da ndaʼiyeelzíʼígíí, t’áadoo biniinaa nihik’ijį’ yádaałti’í; ndi Diyin God éí bich’į’ ahééh danohsin háálá nda’siyiilzi’ígíí nihił ííshją́ą́ áyiilaa, binahjį’ éí nihiláahdi hódzą́ bídahwiidooł’ááł (Mormon 9:31).

  6. See Doctrine and Covenants 133:26see also Doctrine and Covenants 110:11

  7. Bína’nítin dóó Bi’áha’díist’ą́ 29:16.

  8. See Doctrine and Covenants 133:26see also Doctrine and Covenants 110:11

  9. Doctrine and Covenants 45:26

  10. See Doctrine and Covenants 1:38

  11. Hosea 2:18. “For I will reveal myself from heaven with power and great glory, with all the hosts thereof, and dwell in righteousness with men on earth a thousand years, and the wicked shall not stand” (Doctrine and Covenants 29:11).

  12. 3 Nephi 9:19–20see also Doctrine and Covenants 59:8

  13. “For behold, they have rejected the words of the prophets. Wherefore, if my father should dwell in the land after he hath been commanded to flee out of the land, behold, he would also perish” (1 Nephi 3:18; see also 2 Nephi 26:3; Doctrine and Covenants 90:5).

  14. M. Russell Ballard, “His Word Ye Shall Receive,” Liahona, July 2001, 65.

  15. Russell M. Nelson, “Ask, Seek, Knock,” Liahona, Nov. 2009, 82. “No man can be more happy than by obeying the living prophet’s counsel” (The Teachings of Lorenzo Snow, ed. Clyde J. Williams [1996], 86).

  16. “Keep your eye upon those who preside in the Church today, or tomorrow, and pattern your life after them rather than to dwell upon how ancient prophets may have looked or thought or spoken” (The Teachings of Harold B. Lee [1996], 525).

  17. President Spencer W. Kimball once observed that “they who garnish the sepulchers of the dead prophets begin now by stoning the living ones” (The Teachings of Spencer W. Kimball, ed. Edward L. Kimball (1982), 439. “The most important words we can hear, ponder, and follow are those revealed through our living prophet” (Ronald A. Rasband, “The Things of My Soul,” Liahona, Nov. 2021, 40).

  18. “When we hear the counsel of the Lord expressed through the words of the President of the Church, our response should be positive and prompt” (M. Russell Ballard, His Word Ye Shall Receive,” Liahona, July 2001, 65).

  19. Jesus Christ biNahagha’ t’áá nléídą́ą́’ bá yadaałti’í dóó bá naazíi dayééłyeed. Though mortal and subject to human imperfection, the Lord’s servants are inspired to help us avoid obstacles that are spiritually life threatening and to help us pass safely through mortality to our final, ultimate, heavenly destination” (M. Russell Ballard, “God Is at the Helm,” Liahona, Nov. 2015, 24).

  20. Neal A. Maxwell, “A More Determined Discipleship,” Ensign, Feb. 1979, 69, 70.

  21. Richard L. Evans, “Foundations of a Happy Home,” in Conference Report, Oct. 1964, 135–36.

  22. See Doctrine and Covenants 123:11; see also Robert D. Hales, “Our Duty to God: The Mission of Parents and Leaders to the Rising Generation,” Liahona, May 2010, 95–98.

  23. See Doctrine and Covenants 52:14.

  24. Doctrine and Covenants 101:54.

  25. See Mosiah 26:1–4.

  26. 2 Kings 5:8.

  27. “Thou shalt give heed unto all his words and commandments which he shall give unto you as he receiveth them, … for by doing these things … the Lord God will disperse the powers of darkness from before you, and cause the heavens to shake for your good, and his name’s glory” (Doctrine and Covenants 21:4, 6). “No man who ever followed the teachings or took advice or counsel from the one who stands as the representative of the Lord ever went astray” (Doctrines of Salvation: Sermons and Writings of Joseph Fielding Smith, ed. Bruce R. McConkie [1998], 243).

  28. Ezekiel 3:27. “For his word ye shall receive, as if from mine own mouth, in all patience and faith” (Doctrine and Covenants 21:5).

  29. See 1 Nephi 22:20–21; see also 3 Nephi 20:23.

Béé’ídlééh