Raštų istorijos
5 skyrius: Džozefas Smitas ir Oliveris Kauderis: 1829 vasaris–balandis


“5 skyrius: Džozefas Smitas ir Oliveris Kauderis: 1829 vasaris–balandis,” Doktrinos ir Sandorų istorijos (2002), 22–25

“5 skyrius,” Doktrinos ir Sandorų istorijos, 22–25

5 skyrius

Džozefas Smitas ir Oliveris Kauderis

(1829 vasaris–balandis)

Joseph Smith Sr. visiting Joseph

Džozefas ir Ema Smitai gyveno mažame ūkelyje netoli Harmonijos, Pensilvanijoje. Džozefo tėvas atvažiavo jų aplankyti. Jie labai apsidžiaugė. Džozefo tėvas buvo geras žmogus.

Joseph receiving revelation

Džozefas išvydo Jėzaus siųstą regėjimą apie savo tėvą. Iš jo jis suprato, kaip žmonės gali padėti Jėzui. Jie turi jį mylėti. Jie turi nuoširdžiai dirbti, kad išmokytų evangelijos kitus. Reikia mylėti kitus žmones ir jiems padėti.

Joseph Smith Sr. praying

Žmonės, kurie nori būti misionieriais ir padėti Jėzui, turi daug mokytis. Jie turi būti ištikimi tikėjimui. Turi melstis. Jėzus pasakė, kad žmonės, kurie jam padeda, bus palaiminti.

Joseph Smith Sr. leaving Joseph and Emma

Džozefo tėvas grįžo namo. Jis stengėsi daryti tai, ko mokė Jėzus.

Joseph praying

Džozefas turėjo dirbti fermoje. Taip pat jis turėjo versti auksines plokšteles. Jis labai daug dirbo. Džozefas meldėsi ir prašė Dievo pagalbos.

Joseph meeting Oliver Cowdery

Dievas išklausė jo maldą ir pasiuntė Džozefui žmogų, vardu Oliveris Kauderis. Oliveris norėjo sužinoti apie auksines plokšteles. Džozefas jam papasakojo apie Moronį ir plokšteles. Jis papasakojo Oliveriui ir apie Mormono knygą.

Oliver Cowdery transcribing

Oliveris patikėjo Džozefu. Oliveris pažadėjo, kad padės Džozefui versti auksines plokšteles. Džozefas garsiai skaitė, o Oliveris rašė žodžius popieriuje. Džozefas ir Oliveris įtemptai dirbo.

Joseph and Oliver

Jėzus išmokė Džozefą ir Oliverį daugelio dalykų. Jis liepė jiems nesistengti praturtėti. Jie turi daug ką sužinoti apie Dievą. Jėzus sakė, kad jie turi padėti žmonėms mokytis evangelijos. Jie turi tikėti ir daryti gerus darbus. Jei jie taip elgsis, galės amžinai gyventi su Dangiškuoju Tėvu.

Oliver ready to translate

Jėzus liepė Oliveriui būti Džozefo draugu, visada jam padėti. Jėzus sakė, kad Oliveris turi išmokti versti taip, kaip Džozefas. Šventoji Dvasia padės jam skaityti Mormono knygos žodžius, bet Oliveris turi tikėti. Jis turi daug galvoti apie tuos žodžius.

Oliver trying to translate

Oliveris pabandė versti. Jis manė, kad tai bus paprasta. Jis negalvojo apie žodžius, bet norėjo, kad jam juos sakytų Dievas. Jis negalėjo versti.

Joseph reading the plates

Oliveris daugiau nebemėgino versti Mormono knygos. Džozefas vertė plokšteles, Oliveris užrašinėjo Džozefo žodžius. Jėzus sakė, kad Oliveris turi daug dirbti, padėti Džozefui. Tada Jėzus jį palaimins.

Joseph praying

Jėzus sakė, kad Oliveris neteisingai prašo Dievo pagalbos. Jėzus nurodė Džozefui Smitui, kaip Oliveris ir visi kiti žmonės gali ją gauti.

young woman reading scriptures

Kai žmonėms reikia pagalbos, jie turi galvoti, ką daryti. Jie turi nuspręsti, kas yra gerai.

young woman praying

Tada jie turi paklausti Dievo, ar jie elgiasi teisingai. Jei taip, jie pajus ramybę širdyje ir supras, kad tai yra gerai.

young woman praying

Jei jie neteisūs, jų širdis bus nerami.