Historier fra skriften
Kapitel 22: Manden med de urene ånder


Kapitel 22

Manden med de urene ånder

Man with an unclean spirit - ch.25-1

En mand, der boede på en kirkegård ved Genezaret sø, var besat af en uren ånd, som fik ham til at opføre sig vildt. Folk bandt ham med lænker for at tæmme ham, men han brød lænkerne.

The man with the unclean spirit cries and cuts himself with stones - ch.25-2

Manden tilbragte hele dagen og natten i bjergene og gravhulerne. Han skreg hele tiden og slog sig selv med sten.

The man runs to meet Jesus as He disembarks - ch.25-3

En dag sejlede Jesus og hans disciple over Genezaret sø i en båd. Da Frelseren steg ud af båden, løb manden hen til ham.

Jesus commands the unclean spirit to come out of the man - ch.25-4

Jesus befalede den urene ånd at fare ud af manden. Den urene ånd vidste, at Jesus var Guds Søn. Han bad Jesus om ikke at pine ham.

The unclean spirit says his name is Legion and begged Jesus to send them into the swine - ch.25-5

Da Frelseren spurgte den urene ånd om, hvad hans navn var, sagde han: »Mit navn er Legion,« hvilket betyder mange. Mange urene ånder var inde i manden. De bad Jesus om at sende dem ind i nogle svin.

The evil spirits enter the bodies of the swine and rush into the sea and drown - ch.25-6

Jesus indvilligede. De urene ånder forlod manden og fór ind i ca. 2.000 svin. Svinene løb ned af bjerget, ned i søen og druknede.

The men who cared for the swine ran to tell other people what had happened and they came and saw that the man wasn't wild anymore - ch.25-7

Mændene, der passede svinene, løb ind til byen og fortalte folk, hvad der var sket. Folk kom og så Jesus og den vilde mand. Men manden var ikke vild mere.

The people were afraid of Jesus and asked Him to go away - ch.25-8

Dette gjorde folk bange for Jesus. De bad ham om at gå bort. Han gik tilbage til båden.

Jesus tells the man not to come with Him but go and tell his friends about how he had been healed - ch.25-9

Manden, der var blevet helbredt, ønskede at gå med ham. Frelseren bad ham gå hjem og fortælle sine venner, hvad der var sket med ham.

The man's friends marvelled at what he told them - ch.25-10

Manden fortalte det til sine venner, og de var forbavsede over, at Jesus havde så stor kraft.