Történetek a szentírásokból
22. fejezet: Az ember, akiben gonosz lélek lakott


22. fejezet

Az ember, akiben gonosz lélek lakott

Man with an unclean spirit - ch.25-1

Élt a Galileai-tenger partján fekvő temetőben egy ember, akiben gonosz lélek lakott. Ez a gonosz lélek őrjöngővé és vaddá tette. Az emberek megpróbálták lekötözni, de letépte magáról a láncokat.

The man with the unclean spirit cries and cuts himself with stones - ch.25-2

A nappalokat és az éjszakákat a hegyekben és a sírboltokban töltötte. Folyton kiáltozott, és kövekkel vagdosta magát.

The man runs to meet Jesus as He disembarks - ch.25-3

Egy nap Jézus és a tanítványai hajón átkeltek a Galileai-tengeren. Amikor a Szabadító kiszállt a hajóból, a férfi odarohant hozzá.

Jesus commands the unclean spirit to come out of the man - ch.25-4

Jézus felszólította a gonosz lelket, hogy távozzon az emberből. A gonosz lélek tudta, hogy Jézus Isten Fia. Arra kérte Jézust, hogy ne bántsa őt.

The unclean spirit says his name is Legion and begged Jesus to send them into the swine - ch.25-5

Amikor a Szabadító megkérdezte a gonosz lélektől, hogy mi a neve, az azt felelte: „Légió a nevem”. Ez azt jelentette, hogy sokan voltak. Nagyon sok gonosz lélek lakott abban az emberben. Arra kérték Jézust, hogy küldje őket a közelben legelésző disznókba.

The evil spirits enter the bodies of the swine and rush into the sea and drown - ch.25-6

Jézus beleegyezett. A gonosz lelkek elhagyták az ember testét, és beköltöztek a disznónyájba, a mintegy 2000 disznó testébe. A disznók pedig a hegyoldalról egyenesen a tengerbe szaladtak, ahol mind megfulladtak.

The men who cared for the swine ran to tell other people what had happened and they came and saw that the man wasn't wild anymore - ch.25-7

A disznókat őrző férfiak elfutottak a városba, és elmesélték az embereknek, hogy mi történt. Azok pedig kimentek, hogy megnézzék Jézust és az őrjöngő embert. De a férfi többé már nem őrjöngött.

The people were afraid of Jesus and asked Him to go away - ch.25-8

Az emberek emiatt félni kezdtek Jézustól. Arra kérték, hogy távozzon onnan. Jézus visszament a hajóhoz.

Jesus tells the man not to come with Him but go and tell his friends about how he had been healed - ch.25-9

Az ember, akit meggyógyított, Vele akart menni. A Szabadító azonban arra kérte, hogy inkább menjen haza, és mondja el a barátainak, hogy mi történt vele.

The man's friends marvelled at what he told them - ch.25-10

A férfi elmesélte a barátainak, hogy mi történt. Ők pedig nagyon elcsodálkoztak Jézus nagyszerű hatalmán.