2010–2019
Pe mbujape oikovéva yvágagui oúva
Octubre 2017 gua


Pe mbujape oikovéva yvágagui oúva

Jaikoséramo Cristo-pe ha jaipotáramo Ha’e oiko ñande pype, péicharõ pe jahekáva ha’e santidad.

Ara ko’ẽJesús omongaru rire milagrosamente cinco mil tekove Galilea-pe “cinco pan de cebada ha mokõi piráguinte”, ha’e oñe’ẽ jey tekove Capernaum guápe. Pe Salvador ohechakuaa oĩha heta ndaha’éi ohendusepáva umi hi’enseñanza ho’useháicha pe tembi’u. Upévare, Ha’e oñeha’ã okonvence chupekuéra tuichaiteveha “pe tembi’u…Yvypóra Ra’y ome’ẽtava chupekuéra”: Jesús he’i:

“Che ha’e pe mbujape jeikove rehegua.

“Pende rukuéra ho’úkuri mana desierto-pe ha omanomba.

“Kóva ha’e pe mbujape yvágagui oúva, pe ho’úva chugui ani haĝua omano.

“Che ha’e pe mbujape oikovéva yvágagui oúva;oĩramo ho’úva ko mbujape, tapiaite ĝuarã oikovéta; ha pe mbujape che ame’ẽtava peẽme, ha’e che ro’o, che ame’ẽtava yvóra rekove rehehápe”.

Umi ohendúva ichupe notendéi mba’épa Ñandejára he’ise ha ontende hikuái umi Iñe’ẽ pe ohenduhaichaite. Jeguarúpe opensávo, oñeporandu hikuái, “Mba’éicha piko kóva ho’ukáta ñandéve ho’o?” Jesús he’ive:

“Añetehápe, añetehápe ha’e peẽme: ndape’úiramo pe Yvypóra Ra’y ro’o ha ndapey’úiramo huguy, ndapeguerekói vida pendepype.

“Pe ho’úva che ro’o ha omboy’úva che ruguy oguereko vida eterna, ha che amoingove jeýta ichupe ára pahápe.

“Che ro’o añetehápe ha’égui tembi’u, ha che ruguy añetehápe ha’e jey’urã”.

Ha upéi he’i mba’épa añetehápe he’ise pe Imetáfora:

“Pe ho’úva che ro’o ha omboy’úva che ruguy opyta chepype ha che ipype.

“Pe Túva oikovéva chembou haguéicha, ha che aikove pe Túva rupi, péicha avei, pe chehegui ho’úva, che rupive oikovéta avei”.

Péicharõ jepe, umi ohendúva ichupe nontendéi pe Jesús he’íva: “Ha péicha, ohendúvo ichupe, heta… oĩ he’íva: Hatã ko ñe’ẽ; ¿máva piko ohendúta?…[Ha] upe guive, heta hemimbo’ekuéra ojevy ha ndoikovéima hendive”.

Ja’u pe Hete ha jay’u pe Huguy ha’e peteĩ manera ja’e mbareteporã haĝua jaguerupaiteva’erãha pe Salvador ñande rekovépe—ñande pype—peteĩnte haĝua hendive. Mba’éicha péva jahupity?

Peteĩha, ñantende ningo pe osacrifikávo Hete ha Huguy, Jesucristo oexpiahague ñande pekádo ha ipu’aka pe ñemanóre, física ha espiritualmente. Ha péicha,hesakãporã ja’participaha Hetégui ha jay’uha Huguygui jarrecibi vove Chugui pu’aka ha Ijexpiasiõ guigua jehovasakuéra …

Cristo doctrina he’i mba’épa jajapova’erã jahupity haĝua pe grásia expiatória. Ha péva ha’e jaguerovia ha jareko fe Cristo-re, ñañe’arrepenti ha jaje’bautiza, ha jarrecibi pe Espíritu Santo, “ha upérõ ou pene angaipa jora, tata ha Espíritu Santo rupive”. Péva ha’e pe okẽ, jaike haĝua ñande Salvador grásia expiatóriape ha pe tape po’i Irréinope ohóva.

“Upévare, pehóramo [upe tape] renonde gotyo, penderorývo Cristo ñe’ẽme, ha peñeha’ãmbaitéramo ipahaite peve, péina ápe, péicha he’i pe Túva: Pehupytýta tekove opave’ỹva”.

“… péina ápe, kóva ha’e Cristo doctrina, ha pévante ha’e Túva, ha Ta’ýra, ha Espíritu Santo doctrina añetegua, ha’éva peteĩ Tupã, opave’ỹva”.

Iporãite jahecha haĝua pe sacramento de la Santa Cena omoha’angáva. Pe mbujape ha pe y orrepresenta pe Máva ha’éva pe Pan de Vida ha Agua de Vida, ñanemomandu’a asývope precio Ha’e opagava’ekue ñanerredimi haĝua. Pe mbujape oñemboja’o vove, ñanemandu’a Salvador ohasa’asýva rete jeharypyrére. Elder Dallin H. Oaks peteĩ ára he’i “oñemboja’o ha oñemondyry rupi, opaite pehẽengue peteĩete, umi tapicha pévagui ho’úva peteĩeteháicha avei. Maymáva jareko opáichagua pekádo ñañe’arrepenti haĝua; opavave ñaikotevẽ ñañemombarete opáichagua mba’épe Ñandejára Jesucristo Expiasiõ rupive, ñamomandu’áva ko ordenanza aja”. Jay’úvo pe y, ñapensa pe tuguy Ha’e oñoheva’ekuére Getsemaní-pe ha pe kurusu ha pe ipoder santifikador rehe. Jaikuaávo “mba’eve iky’áva ndoikekuaái irréinope”, ja’rresolve ñaimetaha umi “ojoheiva’ekue ndive ijao [pe Salvador] ruguý][pe], ijerovia rupi, ha opa iñangaipa ñembyasy rupi, ha ijeroviareko rupi ipahaite peve”.

Añe’ẽkuri jarrecibi haĝua pe Salvador grásia expiatória oipe’a haĝua ñande pekádo ha umi ky’a pekado ohejáva ñandepype rehe; ha katu,ñemoha’angápe, ja’u pe Ho’o ha jay’u pe Huguy oreko ambue significado, ha péva he’ise ñamoĩ ñandepype Cristo cualidad ha carácter-kuéra, jajeívo pe hombre natural-gui ha oikóvo ñandehegui santo “Cristo pe Ñandejára Expiasiõ rupive”. Japarticipa jave pe mbujape ha pe y Santa Cena gua cada semana, iporãne jahecha haĝua ñamoĩmbaiteva’erãha pe Icarácter ha pe Hekove ipekado’ỹva pe ñande rekove ha ñande pype. Jesús ndaikatumo’ãikuri o’expia ambue tapicha pekádo, Ha’etévoi ndaha’éirire ipekádo’ỹva. Pe hustísia ndaikatúigui ojerure Hese, Ha’e ikatúkuri oñekuaave’ẽ ñanerendaguépe o’satisface haĝua pe hustísia ojeruréva ha upéi oipyso haĝua misericordia. Ñanemandu’a ha ñamomorãvo Isacrificio expiatório, ñama’ẽva’erã avei pe Hekove pekado’ỹre.

Péva ohechuka tekotevẽha ñamba’apo mbarete. Ndaikatúi ñañekontenta pe ko’ãga ñaimeháichante, ha katu jaha memeva’erã tenonde pe “medida de la estatura de la plenitud de Cristo” gotyo. Lamoni rúicha, Mórmon Kuatiañe’ẽme, ñaimeva’erã dispuesto jahejapaite haĝua ñande pekadokuéra ha ñañecentra Ñandejára oha’arõvare ñandehegui, individual ha colectivamente.

Nda’aréi, peteĩ che amigo omombe’u chéve tembiasa oreko’akue oservi aja presidente de misión-ramo. Oje’operákuri ha péva rupi oikotevẽ heta semana opu’ãjey haĝua. Oje’rrecupera aja, omoĩkuri ára ohesa’ỹijo haĝua umi Escritura. Peteĩ ka’aru, omeditávo Salvador ñeẽ oĩva 3 Nefi capítulo 27-pe, opyta oke. Ha upéi omombe’u kóva:

“Aike peteĩ sueño ome’ẽvape chéve peteĩ visiõ hesakã ha ohechaukapaitéva che rekove. Ojehechauka chéve che pekadokuéra, umi desición vai ajapóva, opaite ára…ajahéirõ guare che rapicháre, ha umi mba’e porã nda’éi térã ndajapoiva’ekue avei…Pya’eterei, [ojehechaukajey] chéve opaite che rekove, ha’etéramo jepe ipukuetevéva. Apáy, ñemondýipe ha…upepete añesũ che rupa ykére ha añepyrũ añembo’e, ajerure’asy perdón, ha’évo umi che korasõ añandúva araka’eve ajapohaguéicha upe mboyve.

“Upe sueño mboyve, ndaikuaáukuri [arekoha] tuichate necesidad añe’arrepenti haĝua. Umi che defecto ha debilidad hesakãmbaite chéve ha pe pa’ũ oĩva pe yvypóra che ha’éva ha pe Tupã santidágui ha’ete millones de kilómetros. Upe ka’aru che ñembo’épe, ha’ékuri che profunda gratitud che Ru Yvagagua ha che Salvador-pe chepy’aitégui, umi mba’e Ha’ekuéra ojapova’ekue rupi cherehe ha pe mborayhu arekóvare che rembireko ha che familia ndive. Añesũ aja añandu avei pe Tupã mborayhu ha misericordia ikatúvaicha apoko, añeñandúramo jepe indigno. …

“Ha’ekuaa upe ára guive che ndaha’eiha el mismo…Che korasõ okambia…Upe rire adesarrolla tuichave mba’erechakuaa ambue tapicháre, katupyry tuichavéva reheve aporohayhu haĝua, añandu avei apredikava’erãha pe Evangelio…Ajehecha, araka’eve upe mboyvéicha, umi mensaje de fe, esperanza ha pe don del arrepentimiento ndive, oĩva Mormón Kuatiañe’ẽme”.

Iporã ñarrecone pe revelación resakãporã ko kuimba’e orekóva ipekádo ha idefecto-kuéragui nodesanimái ni ndoguerahái chupe py’atarovápe. Heẽ, oñemondýi ha oñandu rremordimiento; oñandu mbarete oñe’arrepentiva’erãha. Oñe’umillákuri, ha upevére oñandu aguije, py’aguapy ha esperanza—esperanza añetegua—Jesucristo rupi, “pe mbujape oikovéva yvágagui oúva”.

Che amigo oñe’ẽkuri pe pa’ũ ohechávare isuéñope oĩha hekove ha pe Tupã santidágui.Santidad ha’e peñe’ẽ oĩporãva. Ja’u Cristo ro’o ha ñamboy’u huguy he’ise jahekaha pe santidad. Tupã he’i, “Sed santos; porque yo soy santo”.

Enoc ome’ẽ ñandéve ko ñemoñe’ẽ: “Embo’e,péicha, nefamiliakuéra, tekotevẽha opa yvypóra, opa hendápe, oñearrepenti, térã mba’evéicharõ ndohupitymo’ãi pe Tupã rréino, mba’eve iky’áva ndoikemo’ãigui upépe,ni pe ha’e oĩháme; Adán ñe’ẽme, héra ha’égui Hombre de Santidad, ha Hi’unihénito réra ha’e Hijo del Hombre, heẽ, Jesucristo”. Chemitãme, añeporandúva mba’érepa Nuevo Testamento-pe py’ỹi Jesús-pe ojehero (ha Ha’e jepe he’i Ijehe) Hijo del Hombre,Ha’e añetehápe ha’éro pe Tupã Ra’y, ha katu pe Enoc he’íva ohechaukaporã umi rreferencia ha’eha peteĩ rreconocimiento pe Idivinidad ha santidad-gui; Ha’e ningo pe Hijo del Hombre de Santidad, Tupã pe Túva.

Jaikoséramo Cristo-pe ha jaipotáramo Ha’e oiko ñandepype, péicharõ pe jahekáva ha’e santidad, tete ha espíritu-pe. Ha péva jaheka Templo-pe ojehaihápe “Santidad al Señor”. Jaheka ñane matrimonio, familia ha hogar-pe. Jaheka cada semana jajedeleitávo en el día santo del Señor. Jaheka jepe avei pe ñande rekove ára ha ára guápe: ñane ñe’ẽ, ñande ao, ñane pensamiento-pe. Presidente Thomas S. Monson he’i haguéicha: “Ñande ha’e pe jaleéva, jahecháva, ñahendúva ha ñapensáva”. Jaheka pe santidad jajagarrávo ñande kurusu ára ha ára”.

Hermana Carol F. McConkie he’íkuri: “Jahechakuaa ningo oĩha hetaiterei prueba, tentación ha tribulación ikatúva ñande pe’a opa mba’e ivirtuoso ha dignovagui de alabanza Tupã renonderã; upevére, ñane experiencia terrenal ome’ẽ ñandéve oportunidad jaiporavo haĝua pe santidad. Hetave ára umi sacrificio jajapóva ñaneñe’ẽrendu haĝua ñane konvéniore ñanesantifika ha ojapo ñandehegui santo”. Ha umi sacrificio jajapóva ndive che amoĩne avei pe servicio ñame’ẽva.

Jaikuaa ningo “[ñaime] jave [ñande] rapicha pytyvõme, [ñaime]ha ñande Tupã pytyvõme”. Ha Ñandejára ñanemomandu’a péichagua servicio imba’eguasuha Hekove ha hekópe: “Pe Hijo de Hombre ndoúikuri ojeserviuka haĝua, ha katu oservi haĝua ha ome’ẽ haĝua hekove hetápe ojora haĝua”. Presidente Marion G. Romney arandúpe he’iakue: “Pe servicio ndaha’éi peteĩ mba’e jaropu’akáva ko yvy’ári ñagana haĝua derécho javivívo rréino celestial-pe; ha katu pévagui ojejapo pe vida exaltada rréino de los cielos-pe”.

Zacarías oprofetisava’ekue pe Ñandejára rréino milenário árape umi kavaju kampananilla jepe orekotaha ñe’ẽ heíva: “Santidad al Señor”. Upe espíritu-pe, umi santo pionero ko’ã valle gua omoĩva’ekue upe momandu’a: “Santidad al Señor”, umi mba’e ha’etévare imba’eguasu’ỹva térã yvy’ári guaváre; ha umi ha’évare práctica religiosa rehegua. Ojehai copa ha bandeja de la Santa Cena-re, oñemoĩ Setenta-kuéra certificado de ordenación-re, ha peteĩ estandarte Sociedad de Socorro guáre. “Santidad al Señor” oñemoĩ’akue avei tienda ZCMl vitrinare, Institución Cooperativa Mercantil Zion gua. Ojetopa peteĩ martillo akãre ha peteĩ tambor-re. “Santidad al Señor” ojehai’akue presidente Brigham Young róga períllare. Ko’ã referencia a la santidad oĩ’akue tenda jepokuaa’ỹ ha oñeha’arõ’ỹháme ikatu alguno oimo’ã hendapegua’ỹ, ha katu ohechauka jajepokuaa ha ñaimeva’erãha firme ñane santida ñangarekópe.

Imágen – Ta’anga
Copa Sacramental
Imágen – Ta’anga
Bandeja Sacramental
Imágen – Ta’anga
ZCMI vitrina
Imágen – Ta’anga
Martillo
Imágen – Ta’anga
Tambor
Imágen – Ta’anga
Perilla

Ja’participa haĝua Salvador ro’o ha jay’u haĝua Huguy he’ise jaipe’a ñande rekovégui oimeraẽ mba’e ndojogueraháiva Cristo reko joguaha ndive ha ñamoĩ umi jepokuaa Heseguáva ñandejehe. Péva he’iséva arrepetimiento, ndaha’éi jajeínte umi pekádo ymaguarégui, ha katu upe guive tenonderã gotyo “ñame’ẽ ñanekorasõ ha pe ñane’vountad Tupãme”. Ojehu haguéicha che anguirũme i’sueño rrevelador-pe, Tupã ohechaukáta ñandéve ñande defecto ha fracaso, ha katu ñanepytyvõta avei kanguýgui jajapo haĝua mombarete. Añetete ñaporandúramo: “Mba’épa ofaltave chéve?” Ha’e nañanderejamo’ãi con duda, ha katu mborayhúpe Ha’e ombohováita ñande felicidad porãra; ha ome’ẽta ñadéve esperanza.

Péva ha’e mba’e hasýva, ha ivaítakuri ñañeha’ãvo jahupyty haĝua santidad ñaimero ñane’año. Pe gloriosa verdad he’i nañaimeiha ñane’año; jaguereko Tupã mborayhu, Cristo grásia ha pe Espíritu Santo angapyhy ha guía, ha umi santo kompañerismo ha ñemokyre’ỹ ha’éva ñande kompañero en el cuerpo de Cristo. Aníke ñañekontenta moõpa ñaime hína ko’ãga, ha katu ani avei ñañesanima. Peteĩ himno sencillo ha katu reflexivo he’iháicha ñandéve:

Ehejáke ára nesanto haĝua, pe mundo pya’e ohasa;

ehasáke heta ára neaño Jesús ndive.

Ehekávo Jesús-pe, Ha’éichata nde;

Umi ne anguirũ, nderejapóva rupi, Chupe ohecháta.

Ame’ẽ testimónio Jesucristo-gui, “pe mbujape oikovéva yvágagui oúva”, ha “[pe]ho’úva [Ho’o] ha omboy’úva [Huguy] oguereko jeikove opave’ỹva”, Jesucristo rérape. Amén.

Toñeimprimi