Mga Kasulatan
Doktrina ug mga Pakigsaad 98


Seksiyon 98

Pagpadayag nga gihatag pinaagi ni Joseph Smith ang Propeta, sa Kirtland, Ohio, Agosto 6, 1833. Kini nga pagpadayag miabot agi og sangpotanan sa pagpanglutos ngadto sa mga Santos sa Missouri. Ang nagkadaghang sakop sa Simbahan nga miabot aron mopuyo sa Missouri nakahasol sa ubang mga lumulupyo, kinsa mibati nga nahulga sa gidaghanon sa mga Santos, sa politikanhon ug sa ekonomikanhong impluwensya, ug kultural ug relihiyosong mga kalainan. Niadtong Hulyo 1833, usa ka pundok sa manggugubot ang miguba sa kabtangan sa Simbahan, ug mimando nga pabiyaon ang mga Santos sa Lalawigan sa Jackson. Bisan og ang pipila ka balita sa mga suliran sa Missouri sa walay pagduha-duha midangat ngadto sa Propeta didto sa Kirtland (siyam ka gatos ka milya ang gilay-on), ang kalisod sa kahimtang tingale nasayran lamang niya niining panahona pinaagi sa pagpadayag.

1–3, Ang mga kasakitan sa mga Santos makaayo kanila; 4–8, Ang mga Santos kinahanglan nga magmahigalaon sa batakang balaod sa yuta; 9–10, Ang mga matinuoron, maalamon, ug maayong mga tawo kinahanglan nga pagabuligan sa sekular nga pangagamhanan; 11–15, Kadtong mohatag sa ilang kinabuhi alang sa Ginoo makaangkon og kinabuhing dayon; 16–18, Isalikway ang gubat ug ipahayag ang kalinaw; 19–22, Ang mga Santos sa Kirtland gibadlong ug gisugo sa paghinulsol; 23–32, Ang Ginoo mipadayag sa Iyang mga balaod mahitungod sa mga pagpanglutos ug mga kasakitan nga gipahamtang ngadto sa Iyang katawhan; 33–38, Ang gubat makataronganon lamang kon ang Ginoo magsugo niini; 39–48, Ang mga Santos kinahanglan nga mopasaylo sa ilang mga kaaway, kinsa, kon sila maghinulsol, makalingkawas usab sa panimalos sa Ginoo.

1 Sa pagkatinuod sultihan ko kamo akong mga higala, ayaw kahadlok, hupaya ang inyong mga kasingkasing; oo, maglipay hangtod sa hangtod, ug pasalamati ang tanang butang;

2 Pagmapailobon nga maghulat sa Ginoo, kay ang inyong mga pag-ampo nakasulod na sa mga dunggan sa Ginoo sa mga Panon, ug natala uban niini nga selyo ug tugon—ang Ginoo nanumpa ug nagtakda nga kini igahatag.

3 Busa, naghatag siya niini nga saad nganha kaninyo, uban sa dili mausab nga pakigsaad nga kini matuman; ug ang tanang butang nga nakahatag kaninyo og kasakitan makatabang alang sa inyong kaayohan, ug sa himaya sa akong ngalan, nagsulti ang Ginoo.

4 Ug karon, sa pagkatinuod sultihan ko kamo mahitungod sa mga balaod sa yuta, akong kabubut-on nga ang akong katawhan magtinguha sa pagbuhat sa tanang butang bisan unsa ang akong isugo kanila.

5 Ug kana nga balaod sa yuta nga nagsubay sa batakang balaod, nga nagsuporta nianang baroganan sa kagawasan sa pagpatunhay sa mga katungod ug sa mga kahigayonan, iya sa tanang katawhan, ug makataronganon sa akong atubangan.

6 Busa, ako, ang Ginoo, mohatag kaninyo og kaangayan, ug sa inyong kaigsoonan sa akong simbahan, sa pagpakighigala nianang balaod nga mao ang batakang balaod sa yuta;

7 Ug mahitungod sa balaod sa tawo, bisan unsa nga adunay sobra o adunay kulang kay sa niini, naggikan sa daotan.

8 Ako, ang Ginoong Dios, mohimo kaninyo nga gawasnon, busa gawasnon gayod kamo; ug ang balaod usab mohimo kaninyong gawasnon.

9 Hinuon, kon ang daotan magmando ang katawhan magbangotan.

10 Mao nga, ang mga tawo nga matinuoron ug maalamon kinahanglan nga pangitaon sa tumang kakugi, ug ang mga tawo nga maayo ug maalamon inyo gayod nga buligan; kay kon dili ang bisan unsa nga mas menos niini naggikan sa daotan.

11 Ug ako mohatag kaninyo og usa ka sugo, nga kamo mosalikway sa tanang daotan ug mounong sa tanang maayo, nga kamo magpakabuhi sa matag pulong nga mogawas gikan sa ba-ba sa Dios.

12 Kay mohatag siya ngadto sa matinud-anon og pagtulun-an human sa laing pagtulun-an, sugo human sa laing sugo; ug ako mosulay kaninyo ug mosukod kaninyo pinaagi niini.

13 Ug kinsa kadtong mohatag sa iyang kinabuhi alang sa akong gimbuhaton, alang sa kaayohan sa akong ngalan, makakaplag niini pag-usab, gani sa kinabuhing dayon.

14 Busa, ayaw kahadlok sa inyong mga kaaway, kay ako nakahukom na sa akong kasingkasing, misulti ang Ginoo, nga ako mosukod kaninyo sa tanang butang, kon kamo motuman ba sa akong pakigsaad, bisan ngadto sa kamatayon, aron kamo makita nga takos.

15 Kay kon dili kamo magsubay sa akong pakigsaad dili kamo takos kanako.

16 Busa, isalikway ang gubat ug ipahayag ang kalinaw, ug tinguhaa nga makugihon ang pagpabalik sa mga kasingkasing sa mga anak ngadto sa ilang mga amahan, ug sa mga kasingkasing sa mga amahan ngadto sa mga anak;

17 Ug usab, ang mga kasingkasing sa mga Judeo ngadto sa mga propeta, ug ang mga propeta ngadto sa mga Judeo; basin pa unya ako moabot ug mohampak sa tibuok yuta sa usa ka tunglo, ug ang tanang tawo maugdaw sa akong atubangan.

18 Himoa nga dili mahasol ang inyong mga kasingkasing; kay didto sa balay sa akong Amahan adunay daghang mansyon, ug nag-andam na ako og dapit alang kaninyo; ug kon hain ang akong Amahan ug ako, atua usab kamo.

19 Tan-awa, ako, ang Ginoo, wala mahimuot sa daghan nga anaa sa simbahan sa Kirtland;

20 Kay dili sila mosalikway sa ilang mga sala, ug sa ilang daotang mga paagi, sa garbo sa ilang kasingkasing, ug sa ilang pagkamasinahon, ug sa ilang tanang salawayon nga mga butang, ug sa pagsunod sa mga pulong sa kaalam ug sa kinabuhing dayon nga akong gihatag kanila.

21 Sa pagkatinuod sultihan ko kamo, nga ako, ang Ginoo, mopanton kanila ug mobuhat sa bisan unsa nga akong gusto, kon dili sila maghinulsol ug mosunod sa tanang butang sa bisan unsa nga ako nang gikasulti kanila.

22 Ug usab sultihan ko kamo, kon magtinguha kamo sa pagbuhat sa bisan unsa nga akong isugo kaninyo, ako ang Ginoo, mopahilayo sa tanang kapungot ug kasuko gikan kaninyo, ug ang mga ganghaan sa impyerno dili makabuntog batok kaninyo.

23 Karon, mamulong ako kaninyo mahitungod sa inyong mga pamilya—kon ang mga tawo mopasakit kaninyo, o sa inyong mga pamilya, sa usa ka higayon, ug moantos kamo niini nga mapailobon ug dili moyubit batok kanila, ni magtinguha og panimalos, pagagantihan kamo;

24 Apan kon dili kamo moantos niini nga mapailobon, pagaisipon kini nga usa ka makiangayong silot nga gipahamtang nganha kaninyo.

25 Ug usab, kon ang inyong kaaway mohampak kaninyo sa ikaduhang higayon, ug dili kamo mobalos batok sa inyong kaaway, ug moantos niini sa tumang pagpailob, ang inyong ganti mapilo-pilo sa kagatosan.

26 Ug usab, kon siya mohampak kaninyo sa ikatulo nga higayon, ug kamo moantos niini nga mapailobon, ang inyong ganti madoble alang kaninyo sa makaupat;

27 Ug kining tulo ka pagpamatuod mobarog batok sa inyong kaaway kon dili siya maghinulsol, ug dili mapapas.

28 Ug karon, sa pagkatinuod sultihan ko kamo, kon kana nga kaaway makaikyas sa akong panimalos, aron dili siya madala ngadto sa paghukom sa akong atubangan, seguroha ninyo nga kamo mopasidaan kaniya pinaagi sa akong ngalan, aron dili na siya mosulong kaninyo, ni sa inyong mga pamilya, bisan sa mga anak sa inyong mga anak ngadto sa ikatulo ug ikaupat nga henerasyon.

29 Ug unya, kon mosulong siya kaninyo o sa inyong mga anak, o sa mga anak sa inyong mga anak ngadto sa ikatulo ug ikaupat nga henerasyon, akong gitugyan ang inyong kaaway sa inyong mga kamot;

30 Ug unya kon pasayloon ninyo siya, kamo pagagantihan tungod sa inyong pagkamatarong; ug usab ang inyong mga anak ug mga anak sa inyong mga anak ngadto sa ikatulo ug ikaupat nga henerasyon.

31 Bisan pa niana, ang inyong kaaway anaa sa inyong mga kamot; ug kon gantihan ninyo siya sumala sa iyang mga buhat ipakamatarong kamo; kon nagtinguha siya sa inyong kinabuhi, ug ang inyong kinabuhi anaa sa kakuyaw tungod kaniya, ang inyong kaaway anaa sa inyong mga kamot ug ipakamatarong kamo.

32 Tan-awa, mao kini ang balaod nga akong gihatag ngadto sa akong sulugoon nga si Nephi, ug sa inyong mga amahan, nga sila si Jose, ug Jacob, ug Isaac, ug Abraham, ug sa akong tanan nga karaang mga propeta ug apostoles.

33 Ug usab, mao kini ang balaod nga akong gihatag ngadto sa akong karaang katawhan, nga dili gayod sila makig-away batok sa bisan unsa nga nasod, kaliwatan, pinulongan, o katawhan, gawas nga ako, ang Ginoo, magsugo kanila.

34 Ug kon ang bisan unsa nga nasod, pinulongan, o mga katawhan, mopadayag gayod og gubat batok kanila, sila kinahanglang motanyag una og sumbanan sa kalinaw ngadto niana nga katawhan, kanasoran, o pinulongan;

35 Ug kon kana nga katawhan dili modawat sa tanyag sa kalinaw, ni sa ikaduha ni sa ikatulo nga higayon, kinahanglan dad-on nila kini nga mga pagpamatuod sa atubangan sa Ginoo;

36 Dayon ako, ang Ginoo, mohatag kanila og sugo, ug mopakamatarong kanila sa pagpakiggubat batok niana nga nasod, pinulongan, o katawhan.

37 Ug ako, ang Ginoo, makig-away sa ilang mga gubat, ug sa mga gubat sa ilang mga anak, ug sa mga anak sa ilang mga anak, hangtod nga sila makapanimalos sa ilang kaugalingon ngadto sa ilang tanan nga kaaway, ngadto sa ikatulo ug ikaupat nga henerasyon.

38 Tan-awa, usa kini ka sanglitanan ngadto sa tanan nga katawhan, nagsulti ang Ginoo nga inyong Dios, alang sa pagpakamatarong sa akong atubangan.

39 Ug usab, sa pagkatinuod sultihan ko kamo, kon human ang inyong kaaway makasulong na sa unang higayon, maghinulsol siya ug moduol kaninyo mohangyo sa inyong pagpasaylo, kamo mopasaylo kaniya, ug kinahanglan nga dili na ninyo kini pagaisipon nga usa ka pagpamatuod batok sa inyong kaaway—

40 Ug hangtod sa ikaduha ug ikatulo nga higayon; ug bisan sa matag higayon nga ang inyong kaaway maghinulsol sa kalapasan diin siya nakalapas batok kaninyo, inyo siya nga pasayloon hangtod sa kapitoang higayon pilopiloon og kapito.

41 Ug kon makalapas siya batok kaninyo ug dili maghinulsol sa unang higayon, bisan pa pasayloon ninyo siya.

42 Ug kon makalapas siya batok kaninyo sa ikaduhang higayon, ug dili maghinulsol, bisan pa niana pasayloon ninyo siya.

43 Ug kon makalapas siya batok kaninyo sa ikatulo nga higayon, ug dili maghinulsol, sa gihapon pasayloon ninyo siya.

44 Apan kon makalapas siya batok kaninyo sa ikaupat nga higayon ayaw ninyo siya pasayloa, apan dad-on ninyo kini nga pagpamatuod ngadto sa atubangan sa Ginoo; ug kini dili papason hangtod nga maghinulsol siya, ug moganti kaninyo sa upat ka pilo sa tanang butang diin siya nakalapas batok kaninyo.

45 Ug kon himoon niya kini, pasayloon ninyo siya sa inyong tibuok nga kasingkasing; ug kon dili siya mohimo niini, ako, ang Ginoo, ang mopanimalos kaninyo sa inyong kaaway sa usa ka gatos ka pilo;

46 Ug ngadto sa iyang mga anak, ug sa mga anak sa iyang mga anak sa tanan kanila nga nasilag kanako, ngadto sa ikatulo ug ikaupat nga henerasyon.

47 Apan kon ang mga anak maghinulsol, o ang mga anak sa mga anak, ug mobalik sa Ginoo nga ilang Dios, sa tibuok nilang kasingkasing ug sa tanan nila nga gahom, hunahuna, ug kusog, ug mopahiuli sa kaupat nga gidaghanon sa tanan nilang kalapasan diin sila nakalapas, o diin ang ilang mga amahan nakalapas, o ang amahan sa ilang mga amahan, niana ang inyong kasuko mawala;

48 Ug ang panimalos dili na moabot kanila, nagsulti ang Ginoo nga inyong Dios, ug ang ilang kalapasan dili na dad-on sa atubangan sa Dios isip usa ka pagpamatuod batok kanila. Amen.