Kòrd’é Semper
Ku humildat mi ta testifiká, i roga, ku nos lo kòrd’é semper ---den tur tempu, [den] tur kosnan, i [na tur] lugánan ku nos lo por ta.
Rumannan stimá, ora mi tabata sirbi na Asia, hende tin biaha tabata puntra, “Elder Gong, kuantu hende ta biba den Área Asia di Iglesia?”
Mi a bisa, “Mitar dje populashon mundial---3.6 bion hende.”
Un hende a puntra, “Ta difísil pa kòrda nan tur su nòmber?”
Kòrda---i lubidá---ta parti di bida diario. Por ehèmpel, un biaha, despues di a buska su telefòn selular nobo tur kaminda pa, mi kasá porfin a disidí di yama for di un otro telefòn. Ora el a tende su telefòn rin, mi kasá a pensa, “Ken por ta yamando mi? Mi no a duna niun hende e number ei!”
Kòrda---i lubidá---tambe ta parti di nos biahe eterno. Tempu, albedrio, i memoria ta yuda nos siña, krese, i oumentá den fe.
Den e palabranan di un himno preferí:
Nos lo kanta kanta alabansa na Jesus Su nòmber,
I duna alabansa i honor. …
Boso Santunan, partisipá i testifiká
Pa boso kòrd’é.1
Kada siman, ora nos ta partisipá di e santa sena, nos ta hasi kombenio pa kòrd’é semper. Hasiendo uso di mas ku 400 referensia di skritura pa e palabra kòrda, tin aki seis manera ku nos por kòrd’é semper.
Di promé, nos por kòrd’é semper dor di haña konfiansa den Su kombenionan, promesanan, i siguransa.
Señor ta kòrda Su kombenionan sempiterno---for di tempu di Adam pa e dia ku Adam su posteridat “lo aseptá e bèrdat, i wak ariba, i Sion lo wak abou, i tur e shelunan lo sakudí ku amabilidat, i e tera lo tembla ku goso.” 2
Señor ta kòrda Su promesanan, inkluso promesanan pa reuní Israel ku ta, pa medio di e Buki di Mormon: Un otro Tèstamènt di JesuCristu i promesanan duná na kada miembro i mishonero ku ta kòrda e balor di almanan. 3
Señor ta kòrda i ta sigurá nashonnan i pueblonan. Den e tempunan aki di moveshon i konmoshon,4 “tin ku ta konfia den garoshi, i otro den kabai: pero nos lo kòrda e nòmber di Señor nos Dios,”5 ku ta guia “e futuro meskos ku el a hasi ku e pasado.”6 Den tempunan difísil,”7 nos ta kòrda ku no ta e obra di Dios ta frustra, pero e obra di hende.”8
Di dos, nos por kòrd’é semper dor di rekonosé ku gratitut Su man durante nos bida.
Señor Su man den nos bida hopi biaha ta mirá despues ku algu pasa. Manera filósofo Cristian Søren Kierkegaard a poné: “Bida mester wòrdu komprondé di patras [bai dilanti]. Pero … e tin ku wòrdu bibá pa dilanti.”9
Mi mama stimá resientemente a selebrá su di 90 aña. Ku gratitut el a testifiká di Dios Su bendishon na kada evento grandi den su bida. Historia familiar,tradishonnan familiar, i lasonan familiar ta yuda nos kòrda ku alegria na e kosnan di pasado, miéntras ta duna futuro patronchinan i speransa. Liñanan di outoridat di Saserdosio i bendishonnan patriarkal ta testifiká di Dios Su man durante generashonnan.
Boso a yega di pensa di boso mes komo boso mes buki di rekuerdo bibu---reflehando kiko i kon boso ta skohe pa kòrda?
Por ehèmpel, tempu mi tabata mas yòn, mi tabata deseá masha pa hunga basketbòl di skol. Mi a praktiká i praktiká. Un dia e coach a mustra na e hungadó sentral di mas importante di estado ku tabata 1,93 m haltu, i e delantero di mas renombre, ku tabata 1,88 m haltu i el a bisa mi, “Mi por pone bo den e tim, pero lo bo no hunga kasi nunka.” Mi ta kòrda kon kariñosamente despues el a animá mi, “Dikon bo no ta purba futbòl? Lo bo ta bon hungadó.” Mi famia a aploudí mi ora mi a hinka mi promé gol.
Nos por kòrda esunnan ku a duna nos un chèns, i un di dos chèns, ku honestidat, amabilidat, pasenshi, i ánimo. I nos por bira un persona ku otronan ta kòrda ora nan tin mas mester di yudansa. Kòrda e yudansa di otronan ku gratitut i e influensia guiadó di e Spiritu ta un manera pa kòrd’É. Ta un manera ku nos por konta nos hopi bendishonnan i mira kiko Dios a hasi.10
Di tres, nos por kòrd’é semper dor di konfia [ku] ora Señor ta sigurá nos “esun ku a arepentí di su pikánan, esei ta wòrdu pordoná, i Ami, e Señor, lo no kòrda nan mas.”11
Ora nos arepentí kompletamente, inkluso dor di konfesá i bandoná nos pikánan, nos ta pidi [huntu] ku Enos, ora nos kulpa a kita, “Señor, kon esei a sosodé?” i skucha e kontesta “Pa motibu di bo fe den Cristu”12 i Su invitashon pa “kòrda riba mi.”13
Una bes ku nos arepentí i lidernan di saserdosio deklará nos digno, nos no tin ku sigui konfesá i konfesá e pikánan bieu aki. Pa ta digno no ta nifiká pa ta perfekto. E plan di felisidat di Nos Tata Selestial ta invitá nos pa ta humildemente na pas riba nos biahe di bida pa un dia bira perfekto den Cristu,14 sin ta prekupá konstantemente, frustrá, òf infelis den nos imperfekshonnan awe. Kòrda, E sa tur e kosnan ku nos no ke pa otro hende sa di nos---i ainda E ta stima nos.
Tin biaha bida ta tèst nos konfiansa den Cristu Su miserikòrdia, i hustisia, i huisio i den Su invitashon libertador pa permití Su Ekspiashon kura nos ora nos ta pordoná otronan i nos mes.
Un muher hóben den un otro pais a apliká pa traha komo periodista, pero e empleado públiko enkargá ku asigná trabou tabata kruel. El a bisé,”Ku mi firma, mi ta garantisá ku lo bo no bira un periodista pero lo koba riòl.” E tabata e úniko muher kobando riòl den un grupo di hòmber.
Añanan despues, e muher aki a bira un empleado públiko. Un dia un hòmber a bini den nesesidat pa su firma pa un trabou.
El a puntra, “Bo ta kòrda mi?” El a bisa no.
El a bisa,”Abo no ta kòrda mi, pero ami si ta kòrda bo. Ku bo firma, bo a garantisá mi ku nunka lo mi no bira un periodista. Ku bo firma, bo a manda mi bai koba riòl, e úniko muher den un grupo di hòmber.”
El a bisa mi, “Mi ta sinti ku mi mester a trata e hòmber ei mihó ku e a trata mi----pero mi no tin e forsa ei.” Tin biaha e forsa no ta den nos, pero e por wòrdu hañá den kòrda e Ekspiashon di nos Salbador JesuCristu.
Ora konfiansa wòrdu traishoná, soñonan i kurason kibrá, kada biaha atrobe, ora nos ke hustisia i mester di miserikòrdia, ora nos ta rabiá i tristu, ora nos mester sa kiko tin balor òf no, nos por kòrda semper riba Dje. Bida no ta mes kruel ku tin biaha ta parse. Su kompashon infinito por yuda nos haña nos kaminda, bèrdat, i bida.15
Ora nos kòrda Su palabranan i ehèmpel, nos lo no ofendé otro òf sinti nos ofendí.
Mi amigu su tata tabata traha komo mekániko. Su trabou honesto tabata mustrá hasta den su mannan kuidadosamente labá. Un dia na tèmpel un hende a bisa mi amigu su tata ku e mester laba su mannan promé ku sirbi aya. En bes di sintié ofendí, e bon hòmber aki a kuminsá frega e tayónan di su famia na man ku èkstra habon den awa promé ku el a bai tèmpel. E tabata ehèmpel di esnan ku “ta subi na e seru di Señor” i “para den su lugá santu” ku e mannan di mas limpi i kurason di mas puru.16
Si nos tin sentimentunan desagradabel, renkor, òf resentimentu, òf si nos tin, motibu pa pidi otronan pordon, awor ta e tempu pa hasié.
Di kuater, E ta invitá nos pa kòrda ku semper E ta yama nos bon biní na kas.
Nos ta siña dor di puntra i buska. Pero por fabor no stòp di eksplorá te ora boso yega---den palabranan di T. S. Eliot----“kaminda [boso] a kuminsá i konosé e lugá pa promé biaha.”17 Ora boso ta kla, por fabor habri boso kurason pa e Buki di Mormon, atrobe, pa promé biaha. Por fabor kòrda hasi orashon ku intenshon berdadero,atrobe, pa e promé biaha.
Konfia e memoria suak di pasado. Lag’é amplia boso fe. Ku Dios, no tin punto di no bai bèk.
Profetanan antiguo i moderno ta implorá nos pa no laga imperfekshonnan, faltanan, òf debilidatnan humano---di otronan òf di nos mes---pone ku nos ta pèrdè e bèrdatnan, kombenionan,i e poder redentor di Su evangelio restourá.18 Esaki ta spesialmente importante den un iglesia unda nos kada un ta krese dor di nos partisipashon imperfekto. E Profeta José Smith a bisa,” Nunka mi no a bisa boso ku mi ta perfekto; pero no tin eror den e revelashonnan ku mi a siña boso.”19
Di sinku, nos por kòrd’é semper riba e dia di Reposo pa medio di e santa sena. Na fin di Su ministerio mortal i na kuminsamentu di Su ministerio resusitá, nos Salbador a tuma pan i biña i a pidi pa nos kòrda Su kurpa i sanger,20 “pa kada biaha ku boso hasi esaki boso lo kòrda ku Mi tabata ku boso.”21
Den e ordenansa di e santa sena, nos ta testiguá na Dios e Tata ku nos ta dispuesto pa tuma riba nos e nòmber di Su Yu i semper kòrd’é i warda Su mandamentunan, ku E a duna nos, pa nos por tin Su Spiritu semper huntu ku nos.22
Manera Amulek a siña, nos ta kòrd’é ora nos ta hasi orashon pa nos plantashon, animalnan, i nos famia, ora nos ta kòrda esnan den nesesidat, sin paña, enfermo, i aflihí.23
Último, di seis, nos Salbador ta invitá nos pa semper kòrd’é meskos ku E semper ta kòrda nos.
Den e Mundu Nobo, nos Salbador resusitá a invitá esnan presente pa bini, un pa un, pa hinka nan mannan den Su banda i sinti e markanan di e klabunan den Su mannan i pianan.24
E skrituranan ta deskribí e resurekshon komo “kada miembro i djòint lo wòrdu restourá na. … nan mes forma perfekto,” i “ni un kabei di e kabes lo bai pèrdí.”25 Siendo esaki asina, por fabor konsiderá ta dikon ku nos Salbador su kurpa perfekto resusitá ainda tin e heridanan den Su banda i e markanan di klabu den Su mannan i pianan.26
Durante tempunan den historia, hòmbernan mortal tabata wòrdu matá dor di krusifikashon. Pero solamente nos Salbador, JesuCristu, ta brasa nos kargando ainda e markanan di Su amor puru. Solamente E ta kumpli ku e profesia di wòrdu halsá riba e krus pa E por atraé nos kada un, na nos nòmber, na Dje. 27
Nos Salbador ta deklará:
“ Si, nan por lubidá, pero Ami lo no lubidá bosonan.
“Ata ki. Mi a graba boso den e Mi plant’i man” 28
E ta testifiká: Mi ta esun ku a wòrdu halsá. Mi ta JesuCristu ku a wòrdu krusifiká. Mi ta e Yu di Dios. 29
Ku humildat mi ta testifiká, i pidi, ku nos por kòrd’é semper ----den tur tempu, tur kosnan, i unda ku nos por ta. 30 Den e nòmber di JesuCristu, amèn.