Al Reskate: Nos Por Hasié
Señor a proveé tur e hèrmèntnan nesesario pa nos bai al reskate di nos amigunan ménos -aktivo i ku no ta miembro.
E Salbador a komprondé bon kla Su mishon pa reskatá nos Tata Selestial Su yunan, pasobra El a deklará:
“Yu di hende a bini pa salba esun ku ta pèrdí! …
“[Pasobra] boluntat di boso Tata den shelu ta pa ningun di e chikínan aki no bai pèrdí.”1
Mi angel di un mama, Jasmine Bennion Arnold, a komprondé bon kla su ròl pa yuda den e reskate di nos Tata Selestial su karnénan heridá òf pèrdí, inkluso su mesun yunan i nietonan. Ki ròl maravioso abuelonan por hunga den e bida di nan nietonan.
Mama tabata normalmente asigná pa bishitá esnan luchando ku nan fe, e famianan ménos aktivo i na famianan ku no tur ta miembro; sin embargo, su grupo a inkluí algun otronan ku niun hende a asigná na dje pa bishitá. Generalmente su bishitanan no tabata solamente un bes pa luna, miéntras e tabata skuchando den silensio, atministrando na e malunan i a duna enkurashamentu amoroso. E último lunanan di mi mama su bida, e tabata mará na kas, asina ku el a usa su tempu pa skirbi nan kartanan, ekspresando su amor, dunando su testimonio, i hisando esnan ku a bini di bishita.
Ora nos ta bai al reskate, Dios ta duna nos poder, enkurashamentu, i bendishonnan. Ora El a manda Moises pa reskatá e yunan di Israel, Moises tabatin miedo, meskos ku hopi di nos tin miedo. Moises a despensá su mes, bisando, “… nunka mi no tabatin e don di papia bon. … ta haña mi no por haña e palabra.”2
Señor a sigurá Moises di nobo:
“Ken a duna hende boka pa papia? No t’Ami e Señor?
“P’esei bai, lo Mi yuda bo ora bo ta papia i instruí bo loke bo tin ku bisa.”3
Defakto, Señor a bisa Moises, “Bo por hasié!” I bo sa kiko, nos tambe por!
Laga mi kompartí kuater prinsipionan ku lo yuda den nos esfuersonan di reskate.
Prinsipio 1: Nos No Mester Posponé e Bayendo al Reskate
Elder Alejandro Patanía, un eks Setenta di Aria, ta konta e storia di su ruman hòmber mas yòn, Daniel, kende a subi laman pa bai piská ku su tripulante. Despues di tempu, Daniel a risibí un aviso urgente ku un maltempu tabata yegando. Di biaha, Daniel i su tripulante a kuminsá bai bèk.
Manera ku e maltempu a intensifiká mas, e motor di un boto di piská serka di nan a stòp di traha. Daniel su tripulante a mará un kabel na e boto ku tabata inmobilisá i a kuminsá di lastr’é na siguridat. Nan a yama via radio pa ayudo, sabiendo, ku e maltempu ku tabata birando mas pió, nan tabatin mester di asistensia inmediato.
Miéntras ku sernan kerí tabata warda ansiosamente, representantenan for di e wardakosta, e asosiashon di piskadónan, i e marina a reuní pa disidí e mihó strategia di reskate. Algun tabata kier sali di biaha pero a wòrdu bisa pa warda riba un plan. Miéntras ku esnan den e maltempu a kontinuá di pidi ayudo, e representantenan a kontinuá e reunion, tratando pa yega na un akuerdo riba e bon protokòl i un plan.
Ora un grupo di reskate finalmente a wòrdu organisá, un último yamada desesperá a bini. E maltempu borotá a kibrá e kabel entre e dos botonan, i Daniel su tripulante a bai bèk pa wak si nan por a salba nan piskadónan próhimo. Na final, tur dos barkunan a senk, i nan tripulante, inkluso e ruman di Elder Patanía Daniel, a muri.
Elder Patanía a kompará e tragedia aki na Señor su atmonishon ora El a bisa ku nan no a fortalesé, òf trese bèk loke a plama den diferente direkshon, [òf] buska tras di loke a bai pèrdí; i E lo rekirí su grupo di nan man.4
Elder Patanía a spliká ku, aunke nos mester ta organisá den nos konsehonan, quorumnan, [organisashonnan] ousiliar, i asta komo individuonan, nos no mester posponé bayendo al reskate. Tin biaha hopi siman por pasa miéntras ku nos ta papia tokante kon pa yuda famianan òf individuonan ku tin nesesidat spesial. Nos ta deliberá tokante ken lo bai bishitá nan i kon pa aserká nan. Mientrastantu, nos rumannan pèrdí ta kontinuá tin mester i tin biaha asta yama i pidi pa ayudo. Nos no mester posponé.
Prinsipio 2: Nos Nunka Mester Entregá
Presidente Thomas S. Monson, kende a zona e yamada kla pa bai al reskate, a notá, “Nos miembronan mester wòrdu kòrdá ku e nunka ta muchu lat ora e ta toka di nos … miembronan ménos aktivo … kende por a wòrdu konsiderá un kousa sin speransa.”5
Manera hopi di boso, mi a kompartí e evangelio ku algun ku a wòrdu batisá òf aktivá lihé, i otronan—manera mi amigu ku no ta miembro Tim i su kasá ménos aktivo, Charlene—ta tuma mas tempu.
Pa mas ku 25 aña mi tabatin kòmbersashonnan di evangelio ku Tim i a hiba Tim i Charlene na e kasnan habri di tèmpel. Otronan a djòin e reskate; sin embargo Tim a nenga kada invitashon hasí pa topa ku e mishoneronan.
Un fin di siman mi tabata asigná pa presidí na un konferensia di estaka. Mi a puntra e presidente di estaka pa yuna i resa tokante ken nos lo mester bishitá. Mi a spantá ora el a duna mi e nòmber di mi amigu Tim. Ora Tim su obispu, e presidente di estaka, i ami a bati na e porta, Tim a habrié, a mira mi, a mira e obispu, i e ora a bisa, “Obispu, mi a kere bo a bisami ku bo lo trese un hende spesial!”
Despues Tim a hari i bisa, “Drenta numa, Merv.” Un milager a pasa e dia ei. Tim awor a wòrdu batisá i e i Charlene a wòrdu seyá den e tèmpel. Nos nunka mester pèrd’é speransa.
Prinsipio 3: Kon Grandi Lo Ta Bo Goso Si Bo Lo Trese Solamente Un Alma Na Cristu
Hopi aña pasa den un konferensia general, mi a papia tokante kon José de Souza Marques a komprondé e palabranan di e Salbador ku “si kualke hòmber entre boso ta fuerte den e Spiritu, lag’é tuma huntu ku n’e esun ku ta debil, pa asina e por bira fuerte tambe.”6
Ruman Marques tabata konosé e nòmber di kada karné den su quorum di presbítero i a ripará ku Fernando tabata ousente. El a bai buska Fernando na su kas, despues el a busk’é na kas di su amigu, i asta a bai na playa.
Por fin el a haña Fernando ta sùrf riba laman. E no a tarda te ora e boto a senk, manera den Daniel su storia. Inmediatamente el a drenta e awa pa reskatá su karné pèrdí, tresiendo e kas regosihándo.7
E ora el a sigurá, dor di atministrá kontinuamente, ku Fernando nunka mas lo laga e kurá di karné.8
Laga mi aktualisá boso riba kiko a pasa for di e momento ku Fernando a wòrdu reskatá i kompartí e goso ku a bini for di reskatá solamente un karné pèrdí. Fernando a kasa ku su novia, Maria, den e tèmpel. Nan tin 5 yu i 13 nieto awor, tur di nan ta aktivo den Iglesia. Hopi di nan otro famianan tambe a djòin Iglesia. Huntu nan a entregá miles di nòmbernan di nan antepasadonan pa risibí ordenansanan di tèmpel, i e bendishonnan ta djis keda bini.
Fernando ta sirbiendo awor komo obispu pa e di tres biaha, i e ta kontinuá pa reskatá, meskos ku el a wòrdu reskatá. Resien el a kompartí, “Den nos bario, nos tin 32 mucha hòmbernan di e Saserdosio Aaróniko aktivo, 21 di nan a wòrdu reskatá den e último 18 luna.” Manera individuonan, famianan, quorumnan, organisashonnan ousiliar, klasnan, i maestronan orientadó i maestra visitante, nos por hasi esei!
Prinsipio 4: No Importá Nos Edat, Nos Tur Ta Yamá pa Bai al reskate
Presidente Henry B. Eyring a deklará ku no ta importá nos edat, kapasidat, yamamentu den Iglesia, òf lugá, nos tur ta yamá pa traha huntu pa yuda [e Salbador] den Su kosecha di almanan te ora E ta bolbe bini.9
Kada dia mas i mas di nos muchanan, nos hóbennan, nos adulto solteronan, i nos miembronan adulto di tur edat ta paga tinu na e Salbador su yamada kla pa bai al reskate. Danki pa boso esfuersonan! Laga mi kompartí algun ehèmpel:
Amy, di 7 aña, a invitá su amiga Arianna i su famia na e programa anual di Primaria di e reunion sakramental. Un par di luna despues, Arianna i su famia a wòrdu batisá.
Allan, un hóben adulto soltero, a sintí inspirá pa kompartí videonan di Iglesia, Mormon Messages, i versíkulonan di skritura ku tur su amigunan usando media sosial.
Hermana Reeves a kuminsá kompartí e evangelio ku kada teleòperadó ku a yamá.
James a invitá su amigu Shane ku no ta miembro na su yu su boutismo.
Spencer a manda su ruman muhé ménos aktivo un link na Presidente Russell M. Nelson su diskurso di konferensia i a reportá, “El a lesa e diskurso i un bentana a habri.”
Señor a proveé tur e hèrmèntnan nesesario pa nos bai al reskate di nos amigunan ménos aktivo i ku no ta miembro. Nos tur por hasié!
Mi ta invitá kada un di boso pa paga tinu na e Salbador su yamada pa bai al reskate. Nos por hasié!
Mi ta testifiká solemnemente ku mi sa Jesus ta e Bon Kuidadó [di karné], ku E ta stimá nos, i ku E lo bendishoná nos ora nos ta bai al reskate. Mi sa ku E ta biba; mi sa esei. Den e nòmber di JesuCristu, amèn.