Ntsáo Áłah Aleeh
Diyin Christ bił ’aghadiit’áánigii bee naasgo yinaał doo
Ghąąjį’ 2023 Ntsaago Áłahaleehígíí


Diyin Christ bił ’aghadiit’áánigii bee naasgo yinaał doo

Diyin bé’neilniih, niha tihozniih, dóó hadaat’éh ’anahoolį́į́ł dóó doo t’áásah íít’į́į́ da, t’áá nihigha naalnish.

Israeldi ła ’átiin ei łá shikis llan yaa halné. Díí ei ’atiin ei Jesus bé’atiin wolyé. Jesus ei díí ’atiin ei Jesus Nazareth doo capernaumgo ’ałna nadaa ńt’éé. Dii ’atiingo dishaał niizin, Israelgo dishaal nisingo bá hasht’é adishné.

Hastą́ą́ damóo haziihgo Shiketal yinitį́. Sha hastin ei shikéé yabiní, shi teiya hayitoa haiyitoa Jesus bé’átiingo dishaał nisin. Chidi naatáá’í bik’eh ninillá yę́ę́’ t’áá ’akot’é.

bénashniigo nizhonigo ha’ííą́’, bik’ehgo yiikai dooleeł’igii ei nighaa niya. Chidi van biyidę́ę́ shigish dóó ágod bił naalb́ą́ą́s iiháanił. Mya, nihiyo’íísh dooleeł aní, Akot’oa yinaałgo t’áá biinigha shił ní, “Díí ’atiin ei t’áá nanitłah ni.”

“Doo daatsi biihghaa da”, dish ní. “Akondi t’áá doo t’ą́ą́ asholééh da dishní.” T’áá hoshǫ́ǫ́go bitsiitsin yaa ayiilaa. Nizhonigii ’át’é niizin, atiingo diishaałgo biinishgha nizin.

’atį́į́ngo nidahánitłahgo tsé, hozhó, bííhghá chíhicháágo naasgo yishaal. Mya tłóoł tsoozí hayilaago ’ákée’bił naabaaz yidiit’́ígo yoodził. Hádeigo dayikidgo shił hayidźíį́z. chiłitso’í dikǫ́z tahgo shił yinidzį́į́z, dóó Galilee Tosiyį́nigii bą́ą́’atiingo. Átiin ałtsogo bik’ehgo nisiikai’igii ei ba’áheeh nisin, t’ááságo ei doo bíínishghada ńt’ę́ę́.

Diyin Enoch ííní, diné bitahgo dinaago Diyin baa halné yidiiniid, Enoch doo t’áá hoch’į́ łą́’ dííniida.1 T’ah silkééh niĺí, dóó yałt’į́ ałdo bá nanitłah. Bich’į́ ’ánahot’į́go, haash yitoa ei díí Diyin ’abiłniigii íídoolį́į́ł? Bí ’át’e’ígíí ei doo yaa nitsekess da. Diyin aní, Naniłtłah’igii ei doo nanitłah ni, Shił yi’aash ni.2 T’áá Enoch’gii ’at’oa, Diyin bé’neilniih, niha tihozniih, dóó hadaat’éh ’anahoolį́į́ł dóó doo t’áásah íít’į́į́ da, t’áá nihigha nish.3 4 Azhą́ą́ łada yeigo nich’į́ ’ánahot’į́ niizin ndi, ei doodago t’áá doo’át’égo hiniina, Diyin ei ahił ní, shił yi’aash nihił ní.5

T’áá doo naaghadi, diné selkeeh nilį́go bich’́í ’ánáhot’į́go Diyin baa niyaa. Jacob bihoghandoo nizaad naaghaa. T’áá’ííyíisii tł’éego nayiizyeeł haaz’éí ’ayoo’anizaadgo íí’á, t’áá bił ’aláádi’ałghaadiitáá’iįyíisii’ádaatéigiį bee nahot’á, ei ashdla’álázhoozh bee nahot’aanigii bidish ní.6 Tłééhgo Diyin Jacob yiniyaago aní, nizhé’é ei bidiyin nishłí ní.

  • Nił honishłó.

  • Naa’áháyą́ą́ doo ní.

  • Hooghandi nił nidiitash ni.

  • Doo nits’ą́ą́ dadiishall da ni.

  • Béé nił hoshné’ígií ei t’áá ’ákot’ééh doo.7

Jacob ’adooniłígíí yaa nitsekees. Bizhé’é bidi diyin yik’ehgo hinaa doo, ei doodago Diyin yił ’agaadit’áánigii yik’ehgo hinaa doo. Naas hodiiziihgo Jacob ani “Diyin bił ’aghaadi nisht’ą́ą́nigii bik’ehgo hinishná, Diyin ei shił holǫ́ niya.”8 Diyin t’áá Jacob yikaa ’awodigii ’at’oa nihi ałdo nihika’adoolwoł Diyin yiniidlaago. Nihił yi’aash doo nihił ni.

Diyin bił ’aghaadiit’áágo yidaał bidíí ní, béé hahoziih’ígíí ei ałtsé tó beehodilzį́į́h bee Diyin bił ’ágháájit’áá, áádóó templego jidoogaał. Dii ’at’oa saad łada nidinitsį́į́ ei t’óó t’áádoole’e t’óó’ ajíídzoh yaaąjighaa. Éi doodago ei t’óó ’adíílniił haninigii ei dinitsą́’. Doodago, t’óó koninéé hánígii ’át’é niizin. Diyin bił ałghaditáá’ígíí ei doo t’óó ałghaadiit’áá da. Haiyit’o hiniiná dóó haiyit’oa łágo diyin baa ntsiikess. President Russell M. Nelson nanitingo aní, “Diyin bił ághaadiit’áágo ei Diyin bił neinish.”9

Iigehgo ałghaaditáá. Diné ahaadoo’aashgo ei bee naahotáá’ei iina bił nitį́ dóó hayit’oa ahił jiinaa doo. Diyin bił ’aghaajiditáágo ei haiyit’oa Diyin God baa nitsejíkess. Táá íídą́ą́ ei haayit’oa ’hił jiinaa dóó Diyin bikehoniłį́į́ doo. Diyin t’áá iinit’é hoshdę́ę́ nihił ní, shaa ninahokai nihił ní, Diyin biįniidlígo dóó bich’į́go yidaał doo.10 Diyin God bizaad ani nihi ḱ’ihojodlíí ’ei Diyin t’áá bi bik’ehgo: Táádiin doo bi’aan tseebii naahai, naakitsaadah naahai.111213 Atiin ei t’áá yiit’é, ’áko t’áá bik’ehgo yidaał.14

Binaanish’igii ei ’alaadi ’at’é. Jesus Christ ei t’áá neidaadi niha doogaał. Díí eiya biniinaa da’ak’éhdi, tsin ałna’ádzoh, diné’ádingo niiłt’į́į́di. Yisdá’íiníiłii nihich’į́ ’abidool’á nika’ádoolwoł biniyé.15 Táálá’́igíí neidaago éí doo naas diidaał. Diyin doo t’óó Jacob yits’ą́ą́ dadiyaa da. Nihi ałdo doo t’óó nihi doo ní da.

Diego na’odaał ałdo binaanish. Nihíí naalnishgo bee deigo bich’í go yidaał doo, yee’at’ééh’igíí łá nihi dooleeł nisin.16 Jesus Christ ei nihika’ adoowołgo NihiTáá bich’í neidaał dooleeł biniyé niya.17 Nihi iina nizhoni dooleeł’ígíí niha yinizin. Díí ei biniinaa Diyin Bighan temple holǫ́.

Béé naałniih, doo t’́oó yisdá’íiníiłii bikée yidaałíi da doo, bił yíí’aashgo nił naalnish. Áádoo díí Diyin bił ’aghaadiit’áá ei Diyin baa nitsekess dóó nihił naalnish.

Israeldi naashago ei kin e’e’aahjigo ni’ááhigii (western Wall ) nił į́į́’í. Jew diné ei díí kin ni’ááhigii ei t’áá’íiyíisii diyingo ya nitsedaakes. Diyin bighan (temple) łájį́ yidziih’igíí ’at’é. Diné nizhonigo hadadiit’į́į́go sodadilzin yiniyé nidaakai. Bidiyin yich’į́ yadaalt’į́. Western wall yikaago Diyin bizaad dayołta, dóó Sodadilzin. T’áá ’ákwiijį́ sodadilzin. Diyin bił ’aghaadiitáá ei deinizin. Nizhonigo Diyin yaadahaniih.

Israeldę́ę́ naanidzáágo, shinaago diné yadaalt’į́’igii baa akonizin, łá’ Diyin bił ’aghaadiit’áá’ígíí yaadaat’í. Dine łá ’adaani, ha’at’ish biniyé ei Diyin bił aghaadit’ááji yishaal doo daaní. Há’át’ish biniyé ei hoghan goné yaa’ádishaałgo ałghaaditah ’ádishłiił. Há’át’ish biniyé ́éé’ diyinigii bee naasha? Há’át’ish ei biniyé Diyin bił ’ághaadinisht’áá doo? Há’át’ish biniinaa ha’niihgo naádikid’igii ei doo naanitłah da, haayitoa Jesus Christ beehosin dóó bi naanish.18 Tááłá nisiizį́nigii ei dii na’adikid baa nitsiikees doo.

Dii ’at’oa ’atiingo yishaał, ya’ą́ą́di shima dóó shizhé’é holǫ́.19 diyingo beehozin20dóó yiego bá hoodlį́ 21 Diyin bé’awéé’ nishłį́go Diyin ’ak’ihojodlį́ 22 eį shaadit’áá. Diyin ei bił yish’aash dooleeł niizin.23 Diyin ei bá sinizii dooleeł, shidoo niid 24 Yishaałgo nahanitłah yileehgo shok’ihojodliigo sidził yishlééh. T’áá bighandi (templedi) Diyin bił ghaadinisht’áánigii bidziił nahdleeh. Diyin shił holeehgo, dóó bi diyingo yiłyéé, neidi’áá ’ákó binaanish dóó binaanish naasgoíítį́. T’áá’ákwiij́į́ na’íísiígii éí Diyin shaa nahidit’áá’ bidishní, t’áá damóo na’odleehgo baah doo tó nashdį́į́h bee nidziłgo doo29 yá’át’ééhgo sizí. 30 Díí ’atoa atiingo Jesus shaa hóó’į́į́go bił yish’áásh, naasdi naana nidoodaał’igii bi bá. Aadoo ahéshée’go ánééh’31 doo naasgo yigaał diyingo32 Diyin God yitsííh nilį́go.

Díí biniinaa ałghaadiitáá ’atiingo yishaał.

Diį biniinaa ałghaadiit’áá yinishtą́ą́.

Díí biniinaa Diyin bighan goné ághaaditaa goné yaa’ííya.

Díí binaajį́ éé’ diyinii ei bee naasha nahoni’ą́ą́nigii bé naashnii.

Diyin t’aa bił ’aghaa dinishtáanigii ei bee naashniih doo biniyé.

Ní daats’i ałdo ’ako nit’é. T’áá naanáádoo ei béé háhodoolzih.33 K’ad ’ánił’áhot’é’ígíí t’áá doo ’ach’ą́ą́’ nanitáá’í. Beeniłniihgo, t’áádoo baa tsxį́į́ł nizin ní, hozho’o’ naas yinaał.34 Haishį́į́ yá’át’ééh baa nitsenikess’igii Diyin yił ’aghaadit’áánigii neidikid. Diyin ’at’é’ígíí bohool’aah. Diyin dóó binaanish shił beehozin dooleeł nizingo Diyin bił ’aghaa didíítááł. Ninaahai’igii doo bohołniih da. Diyin bił yi’aash.

Jesus bé’atį́į́n ałtso niikaigo, Mya ei kéé’ bi łóó t’áá doo níniediidláá da. tłóół t’áá kéé bił naabą́ą́s bidiit’į́. Diwiijį́ shį́į́ silkéé Jerusalemdi shił nidadziį́į́go yiską́.35 Jesus bahané’ígíí t’áádoo nidahalzííh da. Diné ’aniid hanaajéé’ígíí ei ’ayoo dá’bidził lá. Nihits’ą́ą́doo ei ídahwii’aah doo. Jesus Christ bik’ehgo oodaał’ígíí nihił bee dahozin doo daniizin. Tłóód bidziłgo ei yíniidĺį́ béé nihi dziłgo Diyin bich’į́go yiidaał doo. Yinaaljigo ei Diné ła Diyin baa dííloos.36

Doo ei t’áá sáhí Diyin bich’į́go yinaał da doo, Diyin bichį́go ’ahił yiikai.37 T’áá’sáhí siidzihgo bohwiił’ą́ą́hígíi ei bee dahiníitą́ ’áádóó Christ baa dahwiinigo béé dahidził. Díí Jesus Christ bizhí binaaji ’adishní, amen.

Deizóh

  1. The people of Enoch had gone astray, they had denied Christ, and they “sought their own counsels in the dark” (see Moses 6:27–28). In a time when he had lost faith in humanity, Enoch turned to the Lord for guidance. This call to Enoch is the same call the Lord extends to all of us: “Walk with me” (Moses 6:34; see also Matthew 11:28). But maybe, like Enoch, you are unsure if you can walk this path in your condition. Maybe you feel hindered in some way. Perhaps the very reason we need to walk the covenant path is because of our condition, because we are hindered in some way and we need His help.

  2. See Moses 6:23–34.

  3. See “Jesus of Nazareth, Savior and King,” Hymns, no. 181.

  4. See Ether 12:27

  5. See Matthew 11:28–30

  6. My girls want to whisper this five-finger promise to their children (my grandchildren) every morning—a reminder of a Father in Heaven who is divinely aware of each of His children.

  7. See Genesis 28:10–22. The Abrahamic covenant was also a significant emphasis of that night. These elements of the Abrahamic covenant play a central role in our lives and in the gospel of Jesus Christ: (1) the promise of an eternal inheritance (verse 13); (2) eternal posterity (verse 14); and (3) the blessing and responsibility to bless all nations of the earth (verse 14).

  8. Genesis 35:3; emphasis added. Jacob’s parents directed him to leave home to distance himself from Esau, who had threatened to kill him, and to have the opportunity to meet someone whom he could marry in the covenant (see Genesis 27:41–45; 28:1–2, 5).

  9. Russell M. Nelson, “The Everlasting Covenant,” Liahona, Oct. 2022, 11.

  10. 2 Nephi 31:20

  11. See John 5:5, the story of the pool of Bethesda.

  12. See Mark 5:25, the story of the woman who touched Christ’s robe.

  13. See Matthew 14:31, the story of Peter walking on water.

  14. See “How Firm a Foundation,” Hymns, no. 85.

  15. See 1 Nephi 11:16–33.

  16. See Philippians 1:6; 2:13; Words of Mormon 1:7.

  17. See John 12:32

  18. A path is often defined by key characteristics such as guideposts or mile markers. It is a way to make sure you are on the right trail or making progress in the right direction. A relationship also can be defined by key characteristics. Some of these include expectation (see Jeremiah 29:11; Doctrine and Covenants 132:7); submissiveness (see Mosiah 3:19; Alma 7:23; 13:28); humility; obedience; patience; yielding; trust (see Proverbs 3:5); and love (see Romans 8:31–39).

  19. Young Women Theme,” Gospel Library, emphasis added; see also Bonnie H. Cordon, “Beloved Daughters,” Liahona, Nov. 2019, 67.

  20. See John 4:1–29, the story of the woman at the well.

  21. See Alma 38:1–3.

  22. See Numbers 06:23–27.

  23. See Joshua 24:22.

  24. See Doctrine and Covenants 25:3, the story of Emma Smith.

  25. See 1 Corinthians 15:9–10.

  26. See 2 Chronicles 20:1–17, especially verse 14.

  27. See Doctrine and Covenants 109:1–46.

  28. See 1 Samuel 16:11–13.

  29. See Esther 4:16, the story of Esther.

  30. See Acts 10:38

  31. See Isaiah 43:1–5.

  32. See Deuteronomy 28:1–9.

  33. A good friend reminded me that a call to action is important in any relationship.

  34. Conversation with Kristen Olsen, Sept. 2023.

  35. To Mack Oswald, Camden Oswald, Ashton Matheny, and Jack Butler, thanks for pulling me along.

  36. Nihí shį́į́ béédaałnííhii eíí shí Jesus Christ biSodizin bá Hooghan Iił’káahjį’ Dayoodlá binooséłí yee’ Bóhólníihii dííshjį́įdi nihokáá’góó yá dine’é yitáadookah—áko Israel ałhą ádeidoolííł.1 I issued this invitation to our youth because they are unusually gifted in reaching out to others and sharing what they believe in a convincing fashion” (Russell M. Nelson, “Witnesses, Aaronic Priesthood Quorums, and Young Women,” Liahona, Nov. 2019, 39).

  37. “The kingdom of God … is like a besieged city surrounded on all sides by death. Each man has his place on the wall to defend and no one can stand where another stands, but ‘nothing prevents us from calling encouragement to one another’” (Martin Luther, in Lewis William Spitz, The Renaissance and Reformation Movements [1987], 335).

Béé’ídlééh