Mga Kasulatan
Doktrina ug mga Pakigsaad 1


Ang
Doktrina ug mga Pakigsaad

Seksiyon 1

Pagpadayag nga gihatag pinaagi ni Joseph Smith ang Propeta, pagka Nobiyembre 1, 1831, atol sa espesyal nga komperensiya sa mga elder sa Simbahan, nga gipahigayon sa Hiram, Ohio. Daghang pagpadayag ang nadawat gikan sa Ginoo sa wala pa kining panahona, ug ang pagpundok niini alang sa pagmantala ngadto sa basahon nga porma mao ang usa sa mahinungdanong mga hilisgotan nga giaprobahan atol sa komperensiya. Kini nga seksiyon naglangkob sa pasiunang mga pulong sa Ginoo mahitungod sa mga doktrina, mga pakigsaad, ug mga sugo nga gihatag niini nga dispensasyon.

1–7, Ang tingog sa pagpasidaan alang sa tanang katawhan; 8–16, Ang apostasiya ug ang pagkadaotan mahitabo sa dili pa ang Ikaduhang Pag-anhi; 17–23, Si Joseph Smith gitawag aron mopahiuli dinhi sa yuta sa mga kamatuoran ug sa mga gahom sa Ginoo; 24–33, Ang Basahon ni Mormon gimantala ug ang tinuod nga Simbahan gitukod; 34–36, Ang kalinaw pagakuhaon gikan sa yuta; 37–39, Siksika kini nga mga sugo.

1 Patalinghog, O kamo nga katawhan sa akong simbahan, nag-ingon ang tingog niya nga nagpuyo sa kahitas-an, ug kansang mga mata nagtan-aw sa tanang tawo; oo, sa pagkatinuod ako moingon: Patalinghog kamo nga katawhan gikan sa layo; ug kamo nga anaa sa mga isla sa kadagatan, paminaw kamong tanan.

2 Kay sa pagkatinuod ang tingog sa Ginoo modangat ngadto sa tanang tawo, ug walay tawo nga makalingkawas; ug walay mata nga dili makakita, ni dunggan nga dili makadungog, ni kasingkasing nga dili matandog.

3 Ug ang mga masupilon hasolon sa tuman nga kagul-anan; kay ang ilang mga pagkadaotan ipamulong sa ibabaw sa mga atop sa kabalayan, ug ang ilang tinago nga mga buhat ipadayag.

4 Ug ang tingog sa pagpasidaan modangat ngadto sa tanang katawhan, pinaagi sa mga ba-ba sa akong mga tinun-an, kinsa akong gipili niining kataposang mga adlaw.

5 Ug molakaw sila ug walay makapugong kanila, kay ako ang Ginoo nagmando kanila.

6 Tan-awa, kini akong awtoridad, ug awtoridad sa akong mga sulugoon, ug akong pasiunang mga pulong ngadto sa basahon sa mga sugo, nga akong gihatag kanila aron imantala alang kaninyo, O mga lumulupyo sa yuta.

7 Mao nga, kahadloki ug pangurog, O kamo nga katawhan, kay kon unsa ang akong gimando, kini matuman.

8 Ug sa pagkatinuod sultihan ko kamo, nga sila kinsa nagsangyaw, nga nagdala niining mga balita ngadto sa mga lumulupyo sa yuta, sila gihatagan sa gahom sa pagselyo dinhi sa yuta ug didto sa langit, ngadto sa mga dili matuohon ug sa mga masupilon;

9 Oo, sa pagkatinuod, sa pagselyo kanila ngadto sa adlaw nga ang kapungot sa Dios mabu-bo ngadto sa mga daotan sa walay sukod—

10 Alang sa adlaw kon moanhi na ang Ginoo aron moganti sa matag tawo sumala sa iyang binuhatan, ug mosukod sa matag tawo sumala sa iyang gihimo nga pagsukod ngadto sa iyang isigkatawo.

11 Mao nga ang tingog sa Ginoo modangat ngadto sa kinatumyan sa yuta, aron ang tanan nga maminaw makadungog:

12 Pangandam kamo, pangandam kamo alang niana nga moabot, kay ang Ginoo duol na;

13 Ug ang kasuko sa Ginoo midilaab, ug ang iyang espada giandam didto sa langit, ug kini mahulog ngadto sa mga lumulupyo sa yuta.

14 Ug ang kamot sa Ginoo ipadayag; ug moabot ang adlaw nga sila kinsa dili maminaw sa tingog sa Ginoo, ni sa tingog sa iyang mga sulugoon, ni mopatalinghog sa mga pulong sa mga propeta ug apostoles, ipahimulag gikan sa katawhan;

15 Kay nahisalaag sila gikan sa akong mga ordinansa, ug gilapas ang akong walay kataposang pakigsaad;

16 Wala sila mangita sa Ginoo aron ipatuman ang iyang pagkamatarong, apan ang matag tawo naglakaw sa iyang kaugalingong pamaagi, ug sumala sa hulagway sa iyang kaugalingong dios kansang hulagway kaparehas sa kalibotan, ug kansang kinaiyahan sama sa dios-dios, nga mag-anam og katigulang ug mamatay sa Babilonia, gani ang gamhanan nga Babilonia, mapukan.

17 Mao nga, ako ang Ginoo, kay nahibalo sa katalagman nga moabot sa mga lumulupyo sa yuta, mitawag sa akong sulugoon nga si Joseph Smith, Jun., ug namulong ngadto kaniya gikan sa langit, ug mihatag kaniya og mga sugo;

18 Ug usab mihatag og mga sugo ngadto sa uban, nga sila mosangyaw gayod niini nga mga butang ngadto sa kalibotan; ug aron matuman kining tanan, nga gisulat sa mga propeta—

19 Ang huyang nga mga butang sa kalibotan moabot ug mopukan sa mga gamhanan ug mga malig-on, aron ang tawo dili motambag sa iyang isigkatawo, ni mosalig sa gahom sa unod—

20 Apan nga ang matag tawo makapamulong sa ngalan sa Dios ang Ginoo, gani ang Manluluwas sa kalibotan;

21 Aron ang pagtuo usab madugangan dinhi sa yuta;

22 Aron ang akong walay kataposan nga pakigsaad unta mapatuman;

23 Aron ang kinatibuk-an sa akong ebanghelyo mapahayag pinaagi sa huyang ug sa yano ngadto sa kinatumyan sa kalibotan, ug sa atubangan sa mga hari ug mga magmamando.

24 Tan-awa, ako ang Dios ug namulong niini; kini nga mga sugo gikan kanako, ug gihatag ngadto sa akong mga sulugoon diha sa ilang kahuyang, sumala sa ilang pinulongan, aron sila makasabot.

25 Ug maingon nga sila nasayop kini ipahibalo;

26 Ug maingon nga nagtinguha sila og kaalam sila pagatudloan;

27 Ug maingon nga nakasala sila pagapantonon sila, aron sila maghinulsol;

28 Ug maingon nga nagpaubos sila himoon sila nga lig-on, ug panalanginan sa kahitas-an, ug makadawat og kahibalo sa matag karon ug unya.

29 Ug human makadawat sa talaan sa mga Nephita, oo, gani ang akong sulugoon nga si Joseph Smith, Jun., makabaton og gahom sa paghubad pinaagi sa kaluoy sa Dios, pinaagi sa gahom sa Dios, sa Basahon ni Mormon.

30 Ug usab kadtong gihatagan niini nga mga sugo, makaangkon og gahom sa pagpahiluna sa katukoran niini nga simbahan, ug sa pagdala niini gikan sa kangiob ug gikan sa kangitngit, ang nag-inusara nga tinuod ug buhi nga simbahan sa ibabaw sa tibuok yuta, nga ako, ang Ginoo, nahimuot kaayo, namulong ngadto sa tibuok simbahan ug dili sa tinagsa-tagsa—

31 Kay ako ang Ginoo dili makatan-aw sa sala bisan sa labing gamay lamang nga pagtugot;

32 Bisan pa niana, siya nga maghinulsol ug magatuman sa mga sugo sa Ginoo mapasaylo;

33 Ug siya nga dili maghinulsol, gikan kaniya pagakuhaon bisan ang kahayag nga iyang nadawat; kay ang akong Espiritu dili sa kanunay makig-uban sa tawo, nag-ingon ang Ginoo sa mga Panon.

34 Ug usab, sa pagkatinuod sultihan ko kamo, O mga lumulupyo sa yuta: ako ang Ginoo andam sa paghimo niini nga mga butang aron mahibaloan sa tanan nga katawhan;

35 Kay ako walay gipalabi sa mga tawo, ug nagtinguha nga ang tanang tawo masayod nga ang adlaw moabot sa labing madali; ang takna wala pa moabot, apan duol na, nga ang kalinaw pagakuhaon gikan sa yuta, ug ang yawa makabaton og gahom ibabaw sa iyang kaugalingong kamandoan.

36 Ug usab ang Ginoo makabaton og gahom sa iyang mga santos, ug magmando sa ilang taliwala, ug manaog sa paghukom sa Idumea, o sa kalibotan.

37 Tun-i kini nga mga sugo, kay tinuod kini ug matinud-anon, ug ang mga panagna ug mga saad nga anaa niini ang tanan matuman.

38 Ako nga Ginoo, kon unsa man ang akong gipamulong, gipamulong ko na, ug dili ako mangayo og pasaylo sa akong gipamulong; ug bisan pa ang kalangitan ug ang yuta mahanaw, ang akong pulong dili mahanaw, apan ang tanan matuman, bisan pinaagi man sa akong kaugalingong tingog o pinaagi sa tingog sa akong mga sulugoon, managsama ra kini.

39 Kay tan-awa, ug sud-onga, ang Ginoo mao ang Dios, ug ang Espiritu nagpamatuod, ug ang pagpamatuod tinuod, ug ang kamatuoran magpabilin hangtod sa kahangtoran. Amen.

Iprinta