Seksiyon 97
Pagpadayag nga gihatag pinaagi ni Joseph Smith ang Propeta, sa Kirtland, Ohio, Agosto 2, 1833. Kini nga pagpadayag piho nga naghisgot sa mga kalihokan sa mga Santos didto sa Zion, Lalawigan sa Jackson, Missouri, agi og tubag sa pangutana sa Propeta ngadto sa Ginoo aron mangayo og kasayoran. Ang mga sakop sa Simbahan sa Missouri niini nga higayon napaubos sa mabangis nga pagpanglutos ug, pagka Hulyo 23, 1833, napugos sa pagpirma og kasabotan sa pagbiya sa Lalawigan sa Jackson.
1–2, Daghan sa mga Santos sa Zion (Lalawigan sa Jackson, Missouri) ang napanalanginan tungod sa ilang pagkamatinud-anon; 3–5, Si Parley P.Pratt gidayeg tungod sa iyang mga nahimo sa tulunghaan sa Zion; 6–9, Kadtong nagtamod sa ilang mga pakigsaad dawaton sa Ginoo; 10–17, Usa ka balay pagatukoron sa Zion diin ang mga putli og kasingkasing makakita sa Dios; 18–21, Ang Zion mao ang putli og kasingkasing; 22–28, Ang Zion makalingkawas sa silot sa Ginoo kon magmatinud-anon siya.
1 Sa pagkatinuod sultihan ko kamo akong mga higala, mamulong ako kaninyo pinaagi sa akong tingog, gani sa tingog sa akong Espiritu, aron akong mapakita kaninyo ang akong kabubut-on mahitungod sa inyong kaigsoonan diha sa yuta sa Zion, nga ang kadaghanan kanila tinuod nga mapainubsanon ug makugihon nga nangita aron makaangkon og kaalam ug aron makakaplag og kamatuoran.
2 Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod sultihan ko kamo, bulahan ang sama niana, kay sila makaangkon og kaalam; kay ako, ang Ginoo, mopakita og kaluoy ngadto sa tanan nga maaghop, ug ngadto sa tanan nga akong kaluy-an, nga ako mahatagan og kaangayan sa panahon nga dad-on ko sila ngadto sa paghukom.
3 Tan-awa, sultihan ko kamo, mahitungod sa tulunghaan sa Zion, ako, ang Ginoo, nahimuot kaayo nga adunay tulunghaan sa Zion, ug usab sa akong sulugoon nga si Parley P. Pratt, kay nagmatinud-anon siya kanako.
4 Ug kon ugaling magpadayon siya nga magmatinud-anon kanako magpadayon siya sa pagdumala sa tulunghaan sa yuta sa Zion hangtod nga siya akong mahatagan og ubang mga sugo.
5 Ug panalanginan ko siya og daghang panalangin, sa pagpahayag sa tanang kasulatan ug mga misteryo alang sa kaayohan sa tulunghaan, ug sa simbahan sa Zion.
6 Ug ngadto sa uban pang mga sakop sa tulunghaan, ako, ang Ginoo, andam nga mopakita og kaluoy; hinuon, aduna pa kanila ang kinahanglan nga mapanton, ug ang ilang mga binuhatan ipadayag.
7 Ang atsa gipahimutang na sa gamot sa mga kahoy; ug ang matag kahoy nga dili magdala og maayong mga bunga pagaputlon ug itambog sa kalayo. Ako, ang Ginoo, namulong niini.
8 Sa pagkatinuod sultihan ko kamo, ang tanan kanila nga nasayod nga ang ilang mga kasingkasing matinud-anon, ug masulub-on, ug ang ilang mga espiritu mahinulsolon, ug matinguhaon nga motuman sa ilang mga pakigsaad pinaagi sa pagsakripisyo—oo, sa matag sakripisyo nga ako, ang Ginoo, magasugo—sila pagadawaton ko.
9 Kay ako, ang Ginoo, mosugo kanila sa pagpatubo og usa ka mabungahon kaayo nga kahoy nga gitanom sa maayong yuta, daplin sa lunsay nga sapa, nga mamunga og bililhon kaayong mga bunga.
10 Sa pagkatinuod sultihan ko kamo, kabubut-on ko kini nga adunay balay nga itukod alang kanako sa yuta sa Zion, sama sa sundanan nga gihatag ko na kaninyo.
11 Oo, itukod kini sa labing madali, pinaagi sa ikapulo sa akong katawhan.
12 Tan-awa, kini ang ikapulo ug ang sakripisyo diin ako, ang Ginoo, nangayo gikan sa ilang mga kamot, aron adunay balay nga matukod ngari kanako alang sa kaluwasan sa Zion—
13 Isip usa ka dapit nga kapasalamatan alang sa tanang santos, ug isip usa ka dapit alang sa pagpanudlo sa tanan nga gitawag ngadto sa buhat sa pangalagad sa tanan nilang balaan nga mga tawag ug mga katungdanan;
14 Aron mahingpit ang ilang pagsabot sa ilang pagpangalagad, sa teoriya, sa baroganan, ug sa doktrina, sa tanang butang nga may kalabotan sa gingharian sa Dios dinhi sa yuta, sa mga yawe sa maong gingharian nga gitugyan diha kaninyo.
15 Ug kon ang akong mga katawhan motukod og balay ngari kanako sa ngalan sa Ginoo, ug dili motugot sa bisan unsang mahugaw nga butang nga mosulod niini, aron dili kini mahugawan, ang akong himaya mopuyo diha niini;
16 Oo, ug ang akong presensya maanaa didto, kay ako mosulod niini, ug ang tanang putli og kasingkasing nga mosulod niini makakita sa Dios.
17 Apan kon mahugawan kini ako dili mosulod niini, ug ang akong himaya wala diha; kay ako dili mosulod nganha sa mga templo nga dili balaan.
18 Ug, karon, tan-awa, kon ang Zion mohimo niining mga butanga mouswag siya, ug mopakuyanap sa iyang kaugalingon, ug mahimong labing mahimayaon, labing bantogan, ug labing makahahadlok.
19 Ug ang mga nasod sa yuta mopasidungog kaniya, ug moingon: Sa pagkatinuod ang Zion mao ang siyudad sa atong Dios, ug sa pagkatinuod ang Zion dili mapukan, ni mapapahawa gikan sa iyang dapit, kay ang Dios anaa niana nga dapit, ug ang kamot sa Ginoo anaa niana nga dapit;
20 Ug iyang gipanumpa pinaagi sa gahom sa iyang kusog nga siya moluwas ug mopanalipod sa iyang taas nga tore.
21 Busa, sa pagkatinuod, ingon niini ang gisulti sa Ginoo, tugoti ang Zion nga magmaya, kay kini ang Zion—ang putli og kasingkasing; busa, tugoti ang Zion nga maglipay, samtang ang tanang daotan magbangotan.
22 Kay tan-awa, ug sud-onga, ang panimalos kalit nga moabot ngadto sa mga dili diosnon sama sa alimpulos; ug kinsa ang makalingkawas niini?
23 Ang silot sa Ginoo moagi inigka-gabii ug inigka-adlaw, ug ang asoy mahitungod niini makapahasol sa tanang katawhan; oo, dili kini mahunong hangtod nga moabot ang Ginoo;
24 Kay ang kayugot sa Ginoo napukaw batok sa ilang mga pagkasalawayon ug sa ilang tanan nga daotang buhat.
25 Bisan pa niana, ang Zion makalingkawas kon magtinguha siya sa pagbuhat sa tanan nga akong gisugo kaniya.
26 Apan kon dili siya magtinguha sa pagbuhat sa bisan unsa nga akong gisugo kaniya, pagaduawon ko siya sumala sa tanan niyang mga binuhatan, dala ang mahapdos nga kasakitan, dala ang kamatay, dala ang kadaot, dala ang espada, dala ang panimalos, dala ang molamoy nga kalayo.
27 Bisan pa niana, ipabasa kini sa makausa ngadto sa iyang mga dunggan, nga ako, ang Ginoo, midawat na sa iyang halad; ug kon dili na siya magpakasala walay bisan usa niining mga butanga ang moabot kaniya;
28 Ug ako manalangin kaniya og mga panalangin, ug mopasanay sa daghang panalangin ngadto kaniya, ug sa iyang mga henerasyon hangtod sa kahangtoran, nagsulti ang Ginoo nga imong Dios. Amen.