Nos Relashon ku Dios
No ta importá kiko nos eksperiensia mortal por ta enserá, nos por konfia Dios i haña goso den DjE.
Meskos ku Job den e Tèstamènt Bieu, den tempu di sufrimentu tin ku por sinti ku Dios a bandoná nan. Pasobra nos sa ku Dios tin e poder pa prevení òf kita kualke aflikshon, nos por ta tenta pa keha si E no hasié, kisas kuestionando, “Si Dios no duna mi e yudansa ku mi a pidi den orashon, kon ami por tin fé den DjE?” Na un momentu dado den su tribulashon intenso, Job a bisa:
“Sa e ora ei ku Dios a hasi malu ku mi i a lora su nèt rònt di mi.
”Maske mi yora, a hasi malu ku mi!’ Mi no ta haña ningun kontesta ora mi yama pa yudansa, no tin ningun hustisia.”1
Den Su kontesta na Job, Dios ta eksigí, “Lo bo kondená mi pa bo por ta rekto?”2 Òf den otro palabra, “Lo bo hinka mi den malu? Lo bo kondená mi pa bo ta hustifiká?”3 Jehová a korda Job ku forsa di Su omnipotensia i omnisensia, i Job den humildat profundo a atmití ku e ta poseé nada ni den serkania di e konosimentu, poder, i rektitut di Dios i no por para den huisui di e Todopoderoso:
“Mi sa ku abo por hasi tur kos,” e la bisa, “i ku ningun pensamentu por wòrdu tené for di bo.
“… mi ta ekspresá ku mi no a komprondé; kosnan muchu maravioso pa mi, kual mi no tabata sa. …
“P’esei mi ta aboresé mi mes, i arepentí den polvo i shinishi.”4
Na final, Job tabatin e privilegio di mira Señor, i “Señor a bendishoná e lastu parti di Job mas tantu ku e komienso.”5
Ta berdaderamente un lokura pa nos ku nos miopía mortal pa presumí di husga Dios, pa pensa, por ehèmpel, “Mi no ta felis, pues Dios mester ta hasiendo algu malu.” Na nos, Su yunan mortal den un estado kaí, ku sa asina tiki di pasado, presente, i futuro, E ta deklará, “Tur kos ta presente ku mi, mi sa nan tur.”6 Jakob sabiamentet a atvertí: “No buska pa duna Señor konseho, pero buska pa tuma konseho fo’i su man.” Pues, bo mes sá ku e ta duna konseho den sabiduria, i den hustisia, i den gran miserikòrdia, riba tur su obra.”7
Tin algun ku ta malinterpretá e promesanan di Dios den sentido ku obedensha na E ta hiba na sierto resultadonan spesífiko riba un skema fiho. Nan por pensa, “Si mi sirbi un mishon di tempu kompletu diligentemente, Dios lo bendishoná mi ku un matrimonio felis i ku yunan,” òf “si mi no hasi trabou di skol riba e Sabat, Dios lo bendishoná mi ku bon punto” òf “si mi paga mi diesmo, Dios lo bendishoná mi ku e trabou ku mi ke.” Si bida no ta resultá eksaktamente e manera aki òf di akuerdo ku un skema ku nan ta spera, nan lo por sinti traishoná dor di Dios. Pero kosnan no ta asina outomátiko den e ekonomia divino. Nos no mester pensa riba Dios su plan komo un mashin di bende kos kósmiko kaminda nos ta (1) selektá e bendishon deseá, (2) hinka e kantidat rekerí di bon obra, i (3) e petishon ta wòrdu entregá mesora.8
Dios sigur lo honra Su kombenionan i promesanan na kada un di nos. Nos no tin ku preokupá ku esei.9 E poder ekspiatorio di JesuCristo—ken a baha bou di tur kos, i despues subi bai haltu10 i ku ta poseé tur e poder den shelu i na tera11—ta sigurá ku Dios por i lo kumpli ku Su promesanan. E ta esensial pa nos honra i obedesé Su leinan, pero no ta tur bendishon mará na obediensia na lei12 ta moldea, diseñá, i ahustá di akuerdo ku nos espektativanan. Nos ta hasi nos esfuerso pero mester laga na E, e maneho di e bendishonnan, tantu temporal komo spiritual.
Presidente Brigham Young a splika ku su fe no ta traha riba sierto resultadonan òf bendishonnan pero riba su testimonio di i relashon ku JesuCristo. El a bisa: “Mi fe no ta poné riba e obra di Señor na e islanan den e oséano, riba trese e hendenan akinan, … tampoko riba e fabornan ku e la hasi pa su hendenan òf riba e hendenan, tampoko si nos ta bendishoná òf no bendishoná, pero mi fe ta pone riba Señor JesuCristo, i mi konosimentu ku mi a risibí for di dje.”13
Nos arepentimentu i obedensha, nos servisio i nos sakrifisio ta konta. Nos ke ta den esnan ku Eter a deskribí komo “semper den abundansia di bon obra.”14 Pero no ta pasobra tin un kontamentu den e bukinan atministrativo selestial. E kosnan aki ta importante pasobra nan ta komprometé nos den e obra di Dios i ta e medionan di kua nos ta kolaborá ku n’E den nos propio transformashon for di e hòmber natural pa santu.15 Loke nos Tata Selestial ta ofresé nos ta Su mes i Su Yu, un relashon íntimo i duradero ku n’E pa medio di e grasia i mediashon di Su Yu, JesuCristo, nos Redentor.
Nos ta yunan di Dios, apartá pa inmortalidat i bida eterno. Nos destino ta di ta Su herederonan, “ko heredero ku Cristo.”16 Nos Tata ta dispuesto pa guia kada un di nos riba Su kaminda di kombenio ku pasonan diseñá pa nos nesesidat individual i adaptá na Su plan pa nos felisidat supremo ku nE. Nos ta antisipá un konfiansa kresiente den fe i den e Tata i e Yu, un sentido kresiente di Nan amor, i e konsuelo i guia konsistente di e Spiritu Santu.
Hasta asina, e kaminda no ta fásil pa ningun di nos. Tin muchu hopi refinamentu nesesario pa e por bira fásil. Jesus a bisa:
“Mi ta e rama berdadero, i mi Tata ta e kunukero.
“Kada taki den mi ku no ta duna fruta [e Tata] ta kita: i kada taki ku ta duna fruta, e lo kuid’é, pa e por duna mas fruta.”17
E proseso ku Dios ta dirigí di purga i purifiká lo ta, di nesesidat, ta desgarador i doloroso tin bia. Kòrdando Pablo su ekspreshon, nos ta “ko heredero ku Cristo; si ta asina nos ta sufri ku nepa nos tambe por wòrdu glorifiká huntu.”18
Pues, mei mei di e rafinadó su kandela aki, en bes di rabia ku Dios, bai mas serka di Dios. Yama e Tata den nòmber di e Yu. Kana ku Nan den e Espíritu, kada dia. Pèrmití Nan despues di tempu pa manifestá Nan fidelidat n’abo. Bin na konosé Nan berdaderamente, i konosé bo mes.19 Laga Dios prevalesé.20 E Salbador ta sigurá nos:
“Skucha esun ku ta defensor ku e Tata, ken ta roga bo kousa dilanti di dje—
“Bisando: Tata, ata’ki e sufrimentu i morto di esun ku no tin piká, den kua bo ta komplasé; ata’ki e sanger di bo Yu kual a wòrdu dramá, e sanger di e ku abo a duna pa bo mes wòrdu glorifiká;
“P’esei, Tata, spar nan mi rumannan ku ta kere den mi nòmber, pa nan por bin serka bo i biba pa semper.”21
Konsidera algun ehèmpel di hòmbernan i muhénan fiel ku a konfia Dios, konfiando ku Su bendishonnan primintí lo bin riba nan den bida òf den morto. Nan fe ta basá no riba loke Dios a hasi òf no a hasi den un sirkumstansia partikular òf na un momentu den tempu pero den konosiendo E komo un Tata benevolente i JesuCristo komo nan Redentor fie.
Ora Abraham tabata serka di wòrdu sakrifiká dor di e saserdote Egipsio Elkana, el a sklama na Dios pa salb’é, i Dios a hasié.22 Abraham a biba pa bira e tata di e fielnan pa medio di kual su simiña tur e famianan di mundu lo wòrdu bendishoná.23 Mas promé, riba e mesun altar, e mesun saserdote a sakrifiká tres bírgen ku “pa motibu di nan virtut … no a baha kabes pa adorá diosnan di palu òf piedra.”24 Nan a muri komo martirio
José di antaño, bendí den sklabitut komo hóben dor di su propio rumannan, den su angustia a bai na Dios. Gradualmente, e la lanta na prominensia den kas di su doño na Egipto pero despues tur e progreso aki a wòrdu ranká for di dje dor di un akusashon falsu di e kasa di Potifar. José por a pensa, “Pues prisòn ta loke mi ta haña pa warda e lei di kastidat. Na luga di esaki el a sigui bai na Dios i a prosperá hasta den prisòn. José a sufri mas desapunte fuerte ora e prisionero ku a bira su amigu, a pesar di su promesa pa yuda José, a lubida kompletu riba dje despues ku e la wòrdu restorá na su posishon den e korte di Faraon. Despues di tempu, manera boso sa, Señor a interveni i a pone José den e posishon di konfiansa i poder mas haltu banda di e Faraon, abilitando José pa salba e kas di Israel. Sigur José por testiguá “ku tur kos lo sali bon pa esnan ku ta stima Dios.”25
Abinadi tabata desidido na kumpli ku su mishon divino. “Mi ta terminá mi mensahe,” el a bisa, “i e ora ei no ta [importá kiko pasa ku mi], si akaso mi wòrdu salbá.”26 E no a wòrdu salbá di e morto di martirio, pero seguramente el a wòrdu salbá den e reino di Dios, i esun konverso presioso di dje, Alma, a kambia e kurso di e historia di e Nefitanan hibando na e binida di Cristo.
Alma i Amulek a wòrdu saká for di prisòn na Ammonihah den kontesta na nan plegaria, i nan perseguidónan a wòrdu likidá.27 Anteriormente, e mesun perseguidónan aki a benta hende muhénan i muchanan kreyente den e kandela devastador. Alma, mirando e esena horífiko den agonia a wòrdu wantá dor di e Spiritu pa no ehersé e poder di Dios pa “salba nan for di e kandela”28 pa nan por wòrdu risibí den Dios su gloria.29
E Profeta José Smith a sufri den prisòn na Liberty, Missouri, sin por a yuda e Santunan ora nan kasnan tabata wòrdu sakeá i nan mester a bai for di nan hogarnan den e friu amargo di invierno. “Oh Dios, unda bo ta?” José a sklama. “Hasta cuándo se detendrá tu mano?”30 Komo kontesta, Señor a primintí: “Tu adversidad y tus aflicciones no serán más que por un breve momento: y entoces, si lo sobrellevas bien, Dios te exaltará. … No eres aún como Job.”31
Na final, José por a deklará manera Job, “Ounke [Dios] mata mi, asina mes lo mi konfia den djé.”32
Elder Brook P. Hales a relatá e historia di Hermana Patricia Parkinson, ku a nase ku un bista normal pero ku na edat di 11 aña a bira siegu.
Elder Hales ta relatá: “Mi a konosé Pat pa hopi aña i resientemente a bisé ku mi ta átmirá e echo ku e ta semper asina posititvo i felis. El a respondé, “Awèl, bo no tabata na kas huntu ku mi, tòg? Mi tin mi momentunan. Mi a yega di tin depreshon pisá, i a yora bastante.’ No opstante, el a añadí, “For di e momentu ku mi a kuminsá pèrdè mi bista, tabata hopi straño, pero mi tabata sa ku Tata Selestial i e Salbador tabata huntu ku mi famia i ami. … Pa esnan ku ta puntra mi si mi ta rabiá pasó mi ta siegu, mi ta respondé: ‘ Ku ken mi mester ta rabiá? Tata Selestial ta huntu ku mi, mi no ta mi so. E ta ku mi tur ora.’”33
Na final, ta e bendishonnan di un relashon íntimo i duradero ku e Tata i e Yu ta loke nos ta buska. E ta hasi tur e diferensia i eternamente e ta bale la pena e kosto. Nos lo tèstifiká ku Pablo “ku e sufrimentu di e tempu di [mortalidat] aktual no ta bale la pena pa kompará ku e gloria ku lo wòrdu revelá den nos.”34 Mi ta duna testimonio ku no ta importá kiko nos eksperiensia mortal por ta enserá, nos por konfia Dios i haña goso den DjE.
“Konfia den Señor ku henter bo kurason i no inkliná riba bo mes su komprenshon.”
“Den tur boso kaminda rekonos‘E, i E lo dirigí boso kaminda.”35
Den e nòmber di JesuCristo, amèn.