General Conference
Ministrando
konferensia general di aprel 2023.


14:31

Ministrando

Laga nos saka man i kuida manera nos Salbador lo hasi, spesialmente na esnan ku nos tin e privilegio di ministrá pa medio di amor i asignashon.

Kerido rumannan, amigunan, bon biní na konferensia general!

Despues di konferensia general òktober ku a pasa, hermana Gong i ami a kana dor di e Sentro di Konferensia pa kumindá i skucha boso eksperensianan di e evangelio.

Nos miembronan di México a bisa, “Awor ta e tempu pa Mèxico.”

Gilly i Mary ku Elder i hermana Gong.

Nos a bin sa ku Gilly i Mary ta amigu for di Inglatera. Ora ku Mary a uni na e Iglesia, el a pèrdè su bibienda. Gilly generosamente a invitá Mary pa bin biba huntu kune. Yen di fe, Gilly a bisa, “Nunka mi a duda ku Señor ta ku mi.” den konferensia, Gilly tabatin tambe un enkuentro gososo ku e misionera ku a siñ’é 47 aña pasa.

Jeff i Melissa ku Elder i hermana Gong.

Jeff i su kasa, Melissa, tabata asistiendo konferensia general pa promé biaha. Jeff a hunga baseball profeshonal (e tabata un kècher) i awor ta un dòkter di anestesia. El a bisa mi, “Pa mi sorpresa, mi ta rumbo pa boutismo paso e ta sinti manera [ku e ta] e forma mas outéntiko i honesto pa biba.”

Anteriormente, Melissa a diskulpá su mes ku e ruman ministrante asigná na Jeff, “Jeff no kier ‘kamisa blanku’ den nos kas.” E ruman ministrante a bisa, “Mi lo buska un manera.” Awor e ku Jeff ta bon amigu. Na Jeff su boutismo, mi a topa un kongregashon di Santunan di e Delaster Dianan ku Jeff, Melissa, i nan yu Charlotte ta stima.

Komo siguidórnan di JesuCristo, nos ta buska pa ministrá na otronan manera E pasó bidanan ta wardando pa kambia.

Ora ku Peggy a konta mi ku su kasá, John tabata bai boutisá despues di 31 aña di matrimonio, mi a puntr’é kiko a kambia.

Peggy a bisa, “John i ami tabata studia Tèstamènt Nobo Ven sigueme, i John a puntra tokante e doktrina di Iglesia.”

Peggy a bisa, “Laga nos invitá e misioneronan.”

John a bisa, “no, Misioneronan no—basta ku mi amigu por bin.” Den 10 aña, John su ruman ministrante a yega na bira su amigu di konfiansa. (Mi a pensa, Kiko lo a pasa si John su ruman ministrante lo a stòp di bini despues di un, dos, òf nuebe aña?)

John a skucha. El a lesa e Buki di Mormon ku intenshon real. Ora ku e misioneronan a invitá John pa boutisá, el a bisa si. Peggy a bisa, “mi a kai for di mi stul i a kuminsá yora.”

John a bisa, “Mi a kambia segun mi tabata hala bin mas serka di Señor.” Despues, John i Peggy a seya den e tèmpel sagrado. Dezèmber ku a pasa, John a fayesé na edat di 92 aña. Peggy a bisa, “John semper tabata un bon persona, pero el a bira diferente na un manera bunita despues ku el a boutisá.”

Jenny i Meb

Hermana Gong i ami a konosé Meb i Jenny via di video durante pandemia di COVID. (Nos a konosé hopi pareha maravioso i individuonan via video durante COVID, kada unu presentá pa medio di orashon dor di nan presidente di estaka.)

Meb i Jenny a bisa ku humildat ku e preokupashonnan den nan bida a pone nan puntra nan mes si nan matrimonio di tèmpel lo por wòrdu salbá, i, si t’asina, kon. Nan a kere ku e Ekspiashon di JesuCristo i nan kompromiso na nan kombenio lo por a yuda nan.

Imaginá mi alegria ora ku Meb i Jenny a risibí nan rekomendashonnan di tèmpel nobo i a regresá huntu na e kas di Señor. Despues Meb a kasi muri. Ki bendishon ku Meb i Jenny a restorá e relashonnan di kombenio ku Señor i entre nan, i sinti e amor di ministrá di hopi rondó di nan.

Unda ku mi bai, mi ta siña ku gratitut for di esnan ku ta ministrá i ta kuida manera nos Salbador lo a hasi.

Salvador ku Elder i hermana Gong.

Na Peru, Hermana Gong i ami a konosé Salvador i su rumannan.1 Salvador i su rumannan ta wèrfano. Tabata Salvador su kumpleaño. E lidernan i miembronan di Iglesia kende fielmente ta ministrá na e famia aki a inspirá mi. “Religion puru i sin mancha … esaki ta, Pa bishitá e wèrfanonan i viudanan,”3 “yuda e debil, lanta e mannan ku ta kai, … fortalesé e rudianan debilitá.”3

Na Hong Kong, un presidente di quorum di eldernan a kompartí na un manera modesto kon nan quorom di elder ku konsistensia ta hiba 100-porshento di entrevistanan di ministrashon. “Nos ta organisá e kompañeronan den orashon di manera ku tur hende por sòru pa un hende i wòrdu kuidá,” el a bisa. “Regularmente nos ta puntra kada kompañero tokante esnan ku nan ta ministrá. Nos no ta marka; nos ta ministrá na esnan ku ta ministrá i kuida di nos hendenan.”

Bokolo su famia

Na Kinshasa, Repúblika Demokrátiko di Congo, Presidente Bokolo ta kompartí kon e ku su famia a uni na Iglesia na Fransia. Un dia, ora ku e tabata lesa su bendishon patriarkal, e Spiritu a inspirá Hermano Bokolo pa regresá ku su famia na DR Congo. Hermano Bokolo tabata sa ku nan lo enfrentá hopi desafio si nan regresá. I nan iglesia, E Iglesia di JesuCristo di e Santunan di e Delaster Dianan, ainda no tabata establesé na Kinshasa.

Asina mes, den fe, manera hopi a hasi, e Bokolonan a sigui Señor Su Spiritu. Na Kinshasa, nan a ministrá na i bendishoná esnan rondó di nan, a surpasá desafionan, risibí bendishonnan spiritual i temporal. Awendia, nan ta alegrá di tin un kas di Señor den nan pais.4

Un konverso a wòrdu ministrá pa medio di ehèmpel personal. Komo hóben yòn, el a bisa ke tabata pasa su dianan sosegando na laman. Un dia, el a bisa,“Mm a mira un mucha muhé atraktivo den un trahe di baño modesto”. Asombrá el a bai pa puntra ta kon bin un mucha muhé asina atraktivo lo a bisti un trahe di baño asina modesto. E tabata un miembro di E Iglesia di JesuCristo di e Santunan di e Delaster Dianan i a puntra ku un sonrisa, “Lo bo kier bin iglesia djadumingu?” El a bisa si.

Hopi aña pasa, ora ku nos tabata riba un asignashon huntu, Elder L. Tom Perry a kompartí kon e ku su kompañero regularmente tabata ministrá na un hermana ku tabata biba su so den un bario fèrfelu di Boston. Ora ku Elder Perry i su kompañero a yega, e hermana a pidi ku koutela., “Pasa boso rekomendashon di tèmpel bou di porta.” Solamente despues di wak e rekomendashonnan di tèmpel el lo a habri e múltiple lòknan i habri e porta.5 Naturalmente mi no ta bisando ku kompañeronan ministrante mester di rekomendashon di tèmpel. Pero mi stima e pensamentu ku, si esnan ku ta honra kombenionan ta ministrá, hogarnan lo kita for di lòk i kurasonnan lo habri.

Elder Perry a ofresé tambe konsehonan práktiko. El a bisa, “Duna kompañeronan un kantidat di asignashon rasonabel, skohe den orashon, kaminda por agrupá geográfikamente pa usa e tempu pa yega bon.” El lo a konsehá, “Kuminsá ku esnan ku tin mas mester di bishita. Kuminsá na esnan ku tin mas probabilidat di risibí i reakshoná bon riba bishita.” El a konkluí, “konsistensia fiel ta trese milagernan.”

Ministrá na un manera mas haltu i santu6 ta bin ora ku nos hasi orashon pa “e amor puru di Cristo”7 i sigui e Spiritu. E ta sosodé tambe ora ku presidensianan di quorum di eldernan i di osiedat di Sokoro, bou di direkshon di e obispu, ta supervisá e esfuersonan di ministrá, inkluyendo e asignashonnan di kompañeronan ku ta ministrá. Por fabor duna boso hóbennan yòn e oportunidat ku nan tin mester pa kompañá i wòrdu guiá pa rumannan ministrado ku tin eksperensia. I por fabor laga nos generashon di hóbennan ku ta lantando inspirá nan kompañeronan ministrante.

Algun kaminda den Iglesia, nos tin un bashí den ministrá. Esnan ku ta bisa di ta ministrando ta mas ku esnan ku ta bisa ku ta ministrá na nan tambe. Nos no kier preokupashon pa e lista di verifikashon. Pero hopi bes nos mester di mas ku un kumindamentu sinsero den pasio òf djis un “Mi por yuda bo?” riba lugá di parker. Hopi kaminda, nos por aserka, komprondé unda otro nan ta, i traha riba relashonnan ora ku nos ta bishitá miembronan regularmente den nan kasnan. Invitashonnan inspirá ta kambia bidanan. Ora ku invitashonnan ta yuda nos hasi i warda kombenionan sagrado, nos ta aserká mas na Señor i un na otro.

Ta wòrdu bisá ku esnan ku komprondé e spiritu bèrdadero di ministrá ta hasi mas ku ántes, miéntras esnan ku no ta komprondé ta hasi ménos. Laga nos hasi mas, manera nos Salbador lo hasi. Manera nos himno ta bisa, e ta “un bendishon di deber i amor.”8

Konsehonan di bario, quorum di elder, i Sosiedat di Sokoro, por fabor skucha na e Bon Pastor i yud’E “buska e loke a pèrdè, … trese bèk e loke a wòrdu forsá pa bai, … mara e loke a wòrdu kibrá, … fortalesé e loke tabata malu.”9 Nos por spera di entretené “angelnan inesperá10 ora ku nos traha espasio den su posada pa tur hende.11

Ministrashon inspirá ta bendishoná famianan i individuonan; tambe e ta fortalesé bario i ramanan. Pensa riba bo bario òf rama komo un sistema ekológiko spiritual. Den e spiritu di e alegoria di e oleifinan di e Buki di Mormon, e Señor di e kunuku di wendruif i su sirbidónan ta duna frutanan presioso i ta fortalesé kada palu dor di ankra huntu e forsanan i debilidatnan di tur e matanan.12 E Señor di e kunuku di wendruif i Su sirbidónan repetidamente ta puntra, “Kiko mas mi por hasi?”13 Huntu, nan ta bendishoná kurasonnan i hogarnan, bario i ramanan, pa medio di ministrashonnan inspirá i konsistente.14

Raisnan i ramanan pega den otro

Ministrándo—pastoreá—ta hasi nos kunuku di wendruif “un kurpa”15—un arboleda sagrado. Kada un palu den nos mondi ta un palu di famia bibu. Rais i taki nan ta trosé den otro. Ministrá ta bendishoná generashonnan. Ora ku tin nesesidat di servisio, obispunan sabí i presidensianan di quorum di elder i Sosiedat di Sokoro ta puntra, “Ken ta e hermano i hermananan ku ta ministrá?” Konsehonan di bario i entrevistanan di ministrashon no ta puntra solamente tokante desafionan òf problemanan pero ta wak tambe ku wowonan pa mira i regosihá den Señor su hopi miserikordianan tierno den nos bida ora ku nos ta ministrá manera E lo a hasi.

Nos Salbador ta nos ehèmpel perfekto.16 Pasó E ta bon, E por sigui hasi bon.17 E ta bendishoná esun i e di 99. E ta ministrá personalmente. Nos por yega na ta mas manera JesuCristo ora ku nos hasi “na … e mas mínimo di esaki” manera nos lo a hasi kun’E ,18 ora ku nos stima nos próhimo manera nos mes,19 ora nos “stima un na otro; manera Ami a stima boso,”20 i ora ku “ken ku kier bira grandi entre boso, lag’e ta bo sirbidó.”21

JesuCristo ta ministrá. Angelnan ta ministrá.22 Siguidónan di JesuCristo “ta ministrá un na otro,”23 “ta gosa ku esnan ku ta gosa, i ta yora ku esnan ku ta yora,”24 “wak pa nan [i] … nutri [e hendenan] ku kosnan ku ta pertenesé na rektitut,”25 “kòrda … riba e pober i esnan den nesesidat, e enfermo i esun aflihí,,”26 laga Su nòmber bira konosí pa medio di nos ministerio.27 Segun nos ta ministrá manera E lo a hasi, nos ta bira testigu di Su milagernan, Su bendishonnan.28 Nos ta optené “un ministerio mas ekselente.”29

Nos por kansa fisikamente. Pero den Su servisio nos “no ta kansa di hasi bon.”30 Nos ta hasi loke ta mihó ku diligensia, sin kore mas duru ku e forsa ku nos tin, 31 pero konfiando, manera e apòstel Pablo a siña, ku “Dios a stima un dunadó alegre”32 Pasó Dios ku ta “duna simia na e sembradó, ta duna tambe pan pa bo alimento, i ta multipliká bo simia plantá.”33 Den otro palabranan, Dios ta enrikesé tur kos ku tur generosidat“.”34 Esnan “ku ta sembra generosamente, lo kosechá generosamente.”35

Unda ku nos ta den e temporada di Pasku di Resurekshon aki, laga nos saka man i kuida manera nos Salbador lo hasi, spesialmente na esnan ku nos tin e privilegio di ministrá pa medio di amor i asignashon. Hasiendo esaki, Ku nos por hala mas serka di JesuCristo i un na otro, yegando na bira manera E i e siguidonan di JesuCristo ku E kier pa nos ta. Den Su nòmber sagrado, JesuCristo, amèn.