“No Por Tin Nada Asina Eskisito i Dushi manera Mi Goso Tabata”
Arepentimentu diario i bini na JesuCristo ta e manera pa eksperensiá goso—goso mas ayá di nos imaginashon.
Durante Su ministerio mortal, e Salbador a demostrá gran kompashon pa tur Dios su yunan—spesialmente pa esnan ku tabata sufri òf ku a kai. Ora el a wòrdu kritiká dor di e Fariseonan pa su asosiashon ku i kome entre pekadónan, Jesus a respondé dor di siña tres parábola konosí.1 Den kada un di e parábolanan aki, El a enfatisá e importansia di buska esnan ku a pèrdè, i e goso ku ta wòrdu sintí ora nan bin bèk. Por ehèmpel, den e parábola di e lamchi pèrdí, El a bisa, “[Gran] goso lo tin den shelu pa e pekadó ku arepentí.”2
Mi deseo awe ta pa fortalesé e konekshon entre goso i arepentimentu—mas spesifiko, e goso ku ta bin ora nos arepentí i e sentimentu di goso ku nos ta risibí ora nos invitá pa bin na Cristo i pa apliká Su sakrifisio ekspiatorio den nan bidanan.
Nos Ta Pa Nos Por Tin Goso
Den e skrituranan, e palabra goso tipikamente ta nifiká muchu mas ku momentunan kòrtiku di ta kontentu òf hasta sentimentunan di felisidat. Goso den e konteksto aki ta un atributo piadoso, hañá den su plenitut ora nos regresá i mora den e presensia di Dios.3 E ta mas profundo, elevá, por resistí mas, i por kambia bida, mas ku kualke plaser òf komodidat ku e mundu aki por ofresé.
Nos a wòrdu kreá pa por tin goso. Ta nos destino previsto komo yunan di un Tata Selestial amoroso. E ke kompartí Su goso ku nos. E profeta Lehi a siña ku Dios su plan pa kada un di nos ta pa nos “por tin goso.”4 Pasobra nos ta biba den un mundu kaí, hañando goso òf goso ku ta dura pa semper hopi biaha ta parse fuera di nos alkanse. Asina den e siguiente versikulo, Lehi ta sigui dor di splika ku “e Mesias [a bin pa … redimí [nos] for di e kaida.”5 Redenshon, pa medio di i dor di e Salbador JesuCristo, por hasi goso posibel.
E mensahe di e evangelio ta un mensahe di speransa, di “bon notisia i gran goso,”6 i e manera den kua tur por eksperensiá pas i momentunan di goso den e bida aki i risibí e plenitut di goso den e bida benidero.7
E goso ku nos ta papia di dje ta un regalo pa esnan fiel, pero e ta bin ku un preis. Goso no ta barata òf duná kasualmente. Mas bien, el a wòrdu kumprá “ku e sanger presioso di [Jesu] Cristo.”8 Si bèrdaderamente nos komprondé e balor di goso sinsero i piadoso, nos lo no duda na sakrifiká kualke poseshon mundano òf hasi kualke kambio nesesario den bida pa risibié.
Un rei poderoso pero humilde den e Buki di Mormon a komprondé esaki. “Kiko lo mi hasi,” el a puntra, “ku mi por nase di Dios, rankando e spiritu maligno aki for di mi pechu, i risibí su Spiritu, pa mi por ta yená ku goso … ? Mira, el a bisa, lo mi duna tur loke mi ta poseé, si, lo mi bandoná mi reino, pa mi por risibí e goso grandi aki.”9
Komo kontesta na e pregunta di e rei, e misionero Aaron a bisa, “si bo ta deseá esaki … kai na rudia dilanti Dios … [i] arepentí di bo pikánan.”10 Arepentimentu ta e kaminda pa goso11 pasobra e ta e kaminda ku ta hiba na e Salbador JesuCristo.12
Goso Ta Bin pa medio di Arepentimentu Sinsero
Pa algun, pensa riba arepentimentu komo e kaminda pa goso por parse kontradiktorio. Arepentimentu, tin bia, por ta doloroso i difísil. E ta rekerí atmití ku algun di nos pensamentunan i akshonnan—hasta nos kreensia—tabata eroneo. Arepentimentu tambe ta rekerí kambio, kual, tin bia, por ta inkomodo. Pero goso i komodidat no ta e mesun kosnan. Piká—inkluyendo e piká di komplasensia—ta limitá nos goso.
Manera deklará dor di e Salmista, “yoramentu por dura un anochi, pero goso ta bini den mainta.”13 Ora nos arepentí di nos pikánan, nos mester enfoká riba e gran goso ku ta sigui. E anochinan por ta mustra largu, pero e mainta ta bini, i oh, kon eskisito ta e pas i goso resplandor ku nos ta sinti ora e Ekspiashon di e Salbador libra nos for di piká i sufrimentu.
No Por Tin Nada Asina Eskisito i Dushi
Konsiderá e eksperiensia di Alma den e Buki di Mormon. E tabata “yená ku tormento eterno” i su alma tabata “kibrá” dor di su pikánan. Pero asina el a bai serka e Salbador pa miserikòrdia, e “no por a kòrda [su] pikánan mas.”14
“ oh, ki gran goso,” el a deklará, “i ki lus maravioso mi a mira; si, … no por tin nada mas eskisito i dushi manera mi goso tabata.”15
Esaki ta e tipo di goso ku ta disponibel nan tur esnan ku bin na JesuCristo pa medio di arepentimentu.16 Manera Presidente Russell M. Nelson a siña:
“Arepentimentu ta habri nos akseso na e poder di e Ekspiashon di JesuCristo. …
Ora nos skohe pa arepentí, nos ta skohe pa kambia! Nos ta pèrmití e Salbador pa transformá nos den e mihó vershon di nos mes. Nos ta skohe pa krese spiritualmente i risibí goso—e goso di redenshon den DjE. Ora nos skohe pa arepentí, nos ta skohe pa bira mas manera JesuCristo.”17
Arepentimentu ta trese goso pasobra e ta prepará nos kurason pa risibí e influensia di e Spiritu Santu. Ta yená ku e Espíritu Santu ta nifiká ta yená ku goso. I pa por ta yená ku e goso ta nifiká ta yená ku e Spiritu Santu.18 Nos goso ta oumentá ora nos ta traha diariamente pa trese e Spiritu den nos bida. Manera a wòrdu siñá dor di e profeta Mormon: “Sinembargo nan a ayuná i hasi orashon konstante, i nan a bira mas fuerte den nan humildat, i mas firme den [nan] fe [den] Cristo, i yega na yena e alma ku goso i konsuelo.”19 Señor ta primintí tur ku ta obra pa siguiE, “Lo mi hinka den bo … mi spiritu, kual lo iluminá bo mente, kual lo yena bo alma ku goso.”20
E Goso di Yuda Otronan Arepentí
Despues ku nos a sinti e goso ku ta bin di arepentimentu sinsero, nos ke kompartí naturalmente e goso aki ku otronan. Ora nos hasi, nos goso ta multipliká. Esaki ta eksaktamente loke a pasa ku Alma.
“Esaki ta mi gloria,” el a bisa, “ku kisas ami por ta instrumento den e mannan di Dios pa trese algun alma na arepentimentu; i esaki ta mi goso.
“I ata’ki, ora mi mira hopi di mi rumannan bèrdaderamente penitente, i aserkando na Señor nan Dios, e ora ei mi alma ta yena ku goso; e ora ei mi ta kòrda kiko Señor a hasi p’ami, … si, e ora ei mi ta kòrda su brasa miserikòrdioso ku el a ekstendé [na] ami.”21
Yudando otronan arepentí ta un ekspreshon natural di nos gratitut pa ku e Salbador; i ta un fuente di gran goso. Señor a primintí:
“Y si acontese que… traéis aun cuando fuere una sola alma, ¡cuán grande será vuestro gozo con ella en el reino de mi Padre!
“Y ahora, si vuestro gozo será grande con un alma que me hayáis traído … , ¡cuán grande no será vuestro gozo si me trajereis muchas almas!”22
Y cuán grande es su agozo por el alma que se arrepiente
Mi ta haña ta masha útil pa purba na imaginá e goso ku e Salbador mester sinti kada bia ku nos risibí e bendishonnan di Su sakrifisio ekspiatorio den nos bida.23 Manera sitá dor di Presidente Nelson,24 e Apòstel Pablo den su epístola na e hebreonan a kompartí su pensamentu tierno: “Pone un banda kada, … iká ku fasilmente ta opstrui nos, … mirando na Jesus e outor i konsumadó di nos fe; ken pa e goso ku tabata poné su dilanti a soportá e krus, … i a wòrdu poné na man drechi di e trono di Dios.”25 Hopi bia nos ta papia di e doló i sufrimentu di Getsémani i Kalvario, pero tiki bia nos ta papia di e gran goso ku e Salbador mester a antisipá miéntras E tabata ofresé su bida pa nos. Klaramente, Su doló i Su sufrimentu tabata pa nos, pa nos por eksperensiá e goso di regresá ku nE den presensia di Dios.
Despues di a siña e pueblo den e kontinente Merikano di antaño, e Salbador a ekspresá Su gran amor pa nan bisando:
“Awor, at’aki, mi goso ta grandi, hasta den plenitut, paso boso … ; si, i hasya e Tata ta regosihá, i tambe tur e angelnan sagrado. …
“… Den [bo] mi tin [e] plenitut di goso.”26
Bin na Cristo i Risibí Su Goso
Rumannan, mi ta konkluí dor di kompartí mi testimonio personal, kual mi ta konsiderá un regalo sagrado. Mi ta tèstifiká ku JesuCristo ta e Salbador i Redentor di mundu. Mi sa ku E ta stima kada un di nos. Su enfoke singular, Su “obra i [Su] gloria,”27 ta pa yuda nos risibí e plenitut di goso den djE. Mi ta un testigu personal ku arepentimentu diario i bini na JesuCristo ta e manera pa eksperensiá goso—goso mas ayá di nos imaginashon.28 Pa e motibu aki nos ta na tera. Pa e motibu aki Dios a prepará Su gran plan di felisidat pa nos. JesuCristo bèrdaderamente ta “e kaminda, e bèrdat, i e bida”29 i e úniko “nòmber duná bou di shelu di kua hòmber por wòrdu salbá den reino di Dios.”30 Mi ta tèstifiká asina den e nòmber sagrado di JesuCristo, amèn.