История Церкви
34 Пойди и увидишь


Глава 34

Пойди и увидишь

дом собраний в японском стиле

Эмми Кзейп не привыкла к провинциальной жизни. Она выросла в оживленном европейском городе и поэтому сперва была не в восторге от своего нового дома в Раймонде, провинция Альберта, Канада. В городке было несколько магазинов, сахарный завод, грунтовые дороги, а тротуаров не было. Осмотревшись, она подумала: «И я бросила все, что было мне дорого, ради этого

Те, у кого она жила, Хибер и Валерия Аллены, делали все, что было в их силах, чтобы она чувствовала себя как дома. У нее была своя спальня на втором этаже их просторного дома, и Хибер дал ей работу в своем магазине под названием Raymond Mercantile [Торговое предприятие Раймонда]. Эмми знала, что он не нуждается в ее помощи, но благодаря этой работе она могла вернуть ему и Валерии те деньги, которые они потратили на ее эмиграцию. Аллены были лишь одной из многих семей Святых последних дней в Канаде, которые помогали членам Церкви из Европы. Недавно кол, членами которого были Аллены, направил немецким Святым пятнадцать тысяч мешков пшеничной муки грубого помола1.

Через несколько недель после того, как Эмми обосновалась в Раймонде, она получила письмо от Гленна Коллета, бывшего миссионера в Швейцарско-австрийской миссии. Она впервые познакомилась с Гленном, когда они служили вместе в Швейцарии, и у них быстро появились чувства друг к другу. Однако в то время основное внимание они продолжали уделять своей миссии. Сейчас Гленн жил в Айдахо-Фоллс в США, более чем в 800 километрах к югу от Раймонда, но хотел узнать, можно ли ему навестить Эмми на Рождество.

Аллены не были в восторге от этой идеи – что молодой человек проделает такой путь, чтобы навестить Эмми, но согласились на это, и он провел праздники вместе с их семьей. Эмми была рада вновь увидеть Гленна, и после того как он вернулся в Айдахо, они писали друг другу почти ежедневно и каждый вечер субботы общались по телефону2.

На День святого Валентина Гленн сделал Эмми предложение по телефону, и она его приняла. Несколько дней спустя она стала переживать, что им нужно больше времени, чтобы узнать друг друга получше. Она знала, что Гленн хороший человек, который был трудолюбивым миссионером. У него также было много друзей, и он, судя по всему, любил детей. Но мудро ли было выходить замуж за человека, с которым она поддерживала романтические отношения в основном по телефону?

Письма Гленна были обнадеживающими, и они помогли ей лучше узнать его. «Я люблю тебя всем своим естеством, – писал он. – Что бы ни готовило мне будущее, если со мной будешь ты, чтобы разделить его, счастье и радость будут моим уделом»3.

24 мая 1949 года, через полгода после того, как Эмми приехала в Канаду, они с Гленном произнесли молитву перед своей совместной поездкой в храм в Кардстоне. Гленн нервничал и забыл разрешение на вступление в брак, из-за чего церемонию пришлось немного отложить. А Эмми, со своей стороны, скучала по родителям в Австрии. И все же она знала, что они думают о ней и понимают важное значение заветов, в которые она собирается вступить в тот день4.

Позднее, когда они с Гленном опустились на колени у алтаря в комнате для запечатывания друг напротив друга, Эмми была полна благодарности. Переезд в западную часть Канады дал ей возможность быть рядом с храмом и посетить его вместе с тем, кого она любила. Без восстановленного Евангелия, а также без их приверженности его учениям они с Гленном так и не нашли бы друг друга.

После медового месяца в национальном парке неподалеку Гленн вернулся в Айдахо-Фоллс, тогда как Эмми осталась в Раймонде в ожидании разрешения на эмиграцию в США. Однажды вечером, приблизительно через месяц после их свадьбы, ей представилась возможность посетить храм с группой миссионеров.

«Когда я буду в храме сегодня вечером, я буду непрестанно думать о тебе», – написала она Гленну. Она с нетерпением ждала того дня, когда они вместе вернутся в дом Господа. «А пока, – писала она, – знай, что я благодарна тебе и что я люблю тебя»5.


Приблизительно в это же время в Нагое, Япония, 29-летняя Тосико Янагида боялась за свою жизнь. У нее только что случился выкидыш, а прямо после этого врач нашел у нее опухоль, и ей требовалась операция. Поскольку после Второй мировой войны в Японии все еще не хватало медицинского оборудования, это представляло известную опасность. Не уверенная в том, что выживет, Тосико переживала за своих сыновей, трехлетнего Такао и пятилетнего Масаси. Ей хотелось, чтобы они верили в Бога, но они с мужем, Токити, никогда не учили их тому, что лежит в духовной сфере6.

Хотя Тосико не была особо религиозной, она верила в то, что высшие силы присматривают за ней. В детстве она ходила в протестантскую школу, а также изучала синтоизм и буддизм, две самые распространенные религии в Японии. Она также помнила, что однажды была на собрании Церкви Иисуса Христа Святых последних дней вместе с отцом, Томигоро Такаги, который присоединился к Церкви в 1915 году. Однако ее отец нечасто говорил о своей вере, поскольку бабушка и дедушка Тосико, жившие в то время с их семьей, не одобряли Церковь. А после того как в 1924 году закрылась Японская миссия (Тосико тогда было пять лет), Томигоро редко представлялась возможность встречаться с другими Святыми7.

Операция прошла успешно, и, достаточно окрепнув для того, чтобы передвигаться, Тосико отправилась в дом своих родителей недалеко от Токио, чтобы поговорить с отцом о религии. «Я хочу ходить в какую-то церковь», – сказала она ему8.

Томигоро предложил ей сходить на службу Святых последних дней. Он и сам снова начал посещать церковные собрания. После войны руководители Церкви в Солт-Лейк-Сити связались с японскими Святыми, направив им столь необходимое продовольствие и одежду. Благодаря группам военнослужащих у японских членов Церкви также были возможности встречаться с американскими солдатами из числа Святых последних дней. В 1948 году успех этих собраний побудил Первое Президентство вновь направить миссионеров в Японию.

Томигоро даже знал одного миссионера по имени Тед Прайс, который служил в Наруми, что в двух часах езды от дома Тосико. «Пойди и увидишь, – сказал он. – Если скажешь старейшине Прайсу, что ты дочь Томигоро Такаги, он будет просто счастлив»9.

Тосико несколько скептически относилась к Церкви отца. Она ничего не знала о ее учениях, и ей не нравилось название «мормоны». Но однажды в воскресенье, через несколько месяцев после операции, она отправилась в небольшой зал собраний у склона холма в Наруми. Немного опоздав, она увидела, как старейшина Прайс рассказывает большой группе людей о Книге Мормона. Слушая их беседу, она начала менять свое мнение о Церкви. Она поверила услышанному, и это дало ей надежду10.

Когда собрание закончилось, она познакомилась со старейшиной Прайсом и его напарником, Дэнни Нельсоном. Они оба показались ей довольно приятными молодыми людьми, и она с нетерпением ожидала возможности послушать их снова. Однако посещать церковь в Наруми будет непросто, поскольку поездка туда и обратно занимала слишком много времени. А муж вряд ли бы стал ездить с ней. Воскресенье было его единственным выходным, и он отказывался впускать религию в свою жизнь.

Но услышанное ею в тот день зажгло в ней огонь веры в восстановленное Евангелие. «Если я хочу дать своим мальчикам то же самое, муж должен измениться, – сказала она себе. – Так как же мне этого добиться?»11


Пока Тосико Янагида размышляла о будущем своей семьи, Адель Кэннон Хауэлз, Генеральный президент Первоначального общества, искала способ помочь маленьким детям больше узнавать о Книге Мормона. В течение многих лет в выступлениях на Генеральной конференции и в материалах к урокам лишь изредка встречались отсылки к ней. Уроки Первоначального общества также обычно делали акцент на историях из Библии и на общих с другими христианскими религиями ценностях Святых. Однако в последнее время руководители и учителя Церкви начали все больше и больше использовать Книгу Мормона, а некоторые Святые хотели, чтобы Первоначальное общество пересмотрело свои уроки с целью более эффективного использования в них Книги Мормона и других учений, уникальных именно для Святых последних дней.

Зная, что картинки могут быть действенным инструментом в обучении Евангелию, Адель написала Апостолу Спенсеру В. Кимбаллу и руководителям некоторых организаций Церкви об издании иллюстрированного сборника рассказов из Книги Мормона для детей12.

«Ваше предложение очень интересное», – ответил старейшина Кимбалл. Но он опасался, что данный проект будет слишком дорогим13.

Однако Адель не была готова оставить эту идею. Со времени своего призвания в качестве Генерального президента Первоначального общества в 1943 году она реализовала несколько амбициозных проектов, включая две новаторские программы для детей. Первая, Children’s Friend of the Air [Друг детей в эфире], была пятнадцатиминутной радиопередачей для детей по мотивам историй из официального журнала Первоначального общества. Вторая называлась Junior Council [Совет юных] и представляла собой еженедельную телевизионную передачу, которая начала выходить в 1948 году, когда Церковь впервые стала транслировать Генеральную конференцию по телевидению. В передаче Junior Council группа детей отвечала на вопросы, заданные читателями журнала Children’s Friend [Друг детей], а также находившимися в студии зрителями14.

В течение многих лет Адель также разрабатывала планы по строительству новой детской больницы в Солт-Лейк-Сити. Первоначальное общество управляло больницей в городе с 1922 года, но имевшееся здание было уже недостаточно большим и современным. Руководители Церкви начали возведение новой больницы в апреле 1949 года на вершине холма, откуда открывался вид на Долину Соленого озера. Чтобы собрать необходимые средства и помочь детям Первоначального общества почувствовать свою причастность к строительству, Адель запустила программу под названием «Купи кирпич». За каждые десять центов, пожертвованных ребенком, он или она могли заявить свои права на один кирпич в стенах больницы15.

Продолжая размышлять об иллюстрированном издании Книги Мормона, Адель подумала о том, чтобы заказать написание серии прекрасных картин к пятидесятому юбилею журнала Children’s Friend. Поскольку юбилей был запланирован на 1952 год, что было уже через три года, ей нужно было скорее найти подходящего художника, чтобы картины были написаны вовремя16.

Прежде некоторые художники из числа Святых последних дней уже писали картины с сюжетами из Книги Мормона. Несколькими десятилетиями ранее Джордж Рейнольдс, секретарь Первого Президентства, издал сборник рассказов из Книги Мормона с превосходными иллюстрациями, выполненными местными художниками. Вскоре он опубликовал несколько статей о жизни Нефия, которые сопровождались картинами датского художника К. К. А. Кристенсена.

Сравнительно недавно иллюстратор по имени Фил Дэлби начал работать над серией захватывающих комиксов по Книге Мормона для газеты Deseret News. И Минерва Тейчерт, получавшая образование в лучших академиях художеств в США, также начала писать амбициозную серию картин по Книге Мормона вскоре после окончания работы над росписью стен в комнате совершения таинств в храме в Манти, штат Юта. Минерве хотелось, чтобы ее картины оживляли Книгу Мормона, и на многих из них красочно изображались женщины, которые в самих Священных Писаниях часто остаются безымянными17.

В поисках художника Адель наткнулась на работы Арнольда Фрайберга, 36-летнего иллюстратора – Святого последних дней, который недавно переехал в штат Юта. Ее впечатлила одна из его картин на религиозную тему. На ней был изображен Ричард Баллантайн, основатель Воскресной школы, который сидел у потрескивающего камина, наклонившись вперед и обучая группу увлеченно слушающих детей. Детали картины – от текстуры древесины на дощатом полу до света от камина, сияющего на лицах детей, – были выписаны с великим тщанием18.

После дальнейшей оценки Адель решила, что Арнольд идеально подходит для этой работы. Он был без сомнений талантлив и очевидно с особым энтузиазмом относился к написанию картин на религиозную тему. Хотя его вознаграждение за работу будет немаленьким, у Адели были собственные средства, чтобы при необходимости помочь с оплатой картин19.

Убежденная в том, что данный проект будет иметь огромную ценность, она описала в дневнике труды правления Первоначального общества, надеясь, что их мечта станет реальностью. «Да поможет нам Господь», – писала она20.


Тем временем в Японии Тосико Янагида посещала все церковные собрания, какие только могла. Утром по воскресеньям она ездила в Наруми в Воскресную школу. Занятия проводил Тацуя Сато, бывший протестант, крестившийся вместе со своей женой Тиё приблизительно через год после окончания войны. Затем вечером Тосико посещала причастное собрание в другой части города. По понедельникам небольшой приход проводил встречи Ассоциации взаимного совершенствования, на которых все желающие могли изучать Священные Писания и играть в игры, и вскоре она стала посещать и их. После операции Тосико чувствовала себя выжатой физически, эмоционально и финансово. Время, проведенное со Святыми, поднимало ей настроение и давало новый смысл в жизни.

Ее муж Токити был недоволен тем, что ее часто не бывало дома. Когда она начала все чаще куда-то уходить, иногда говоря об этом в последний момент, он потребовал, чтобы она сделала выбор между семьей и верой. «Если ты хочешь так часто ходить в церковь, давай разделим детей между нами, – сказал он. – Я заберу нашего старшего сына, а ты можешь взять младшего – и после можешь просто оставить этот дом»21.

Тосико начала ходить в церковь ради сыновей, поэтому она не собиралась позволить ей разделить ее семью. Но она также не хотела возвращаться к старой жизни. Вместо этого она решила прилагать больше труда дома, чтобы показать Токити, что она может посвятить себя Церкви, не навредив при этом семье. «Пожалуйста, позволь мне продолжать делать это еще немного», – попросила она его. И далее она день и ночь молилась о том, чтобы он тоже пришел в церковь и разделил с ней ее веру22.

Однажды Тосико пригласила старейшину Прайса и старейшину Нельсона на день рождения своего сына Такао. Миссионеры были рады прийти, несмотря на расстояние, и привезли с собой в качестве подарка для Такао конфеты23.

На празднике старейшина Нельсон сел рядом с Токити и рассказывал ему о Церкви и миссионерской работе. Он объяснил, что они со старейшиной Прайсом сами оплачивают свое служение и не получают денег от Церкви. Старейшины также свидетельствовали о восстановленном Евангелии и о том, что оно может значить для его семьи. Поев, они все вместе стали играть в игры, и прежде чем вернуться в Наруми, молодые люди помолились с семьей Янагида24.

«Эти миссионеры непохожи на других», – так позднее Токити сказал Тосико. Он недолюбливал священников, которые берут деньги за свое служение, поэтому его впечатлил тот факт, что миссионеры были готовы пожертвовать столь многим ради служения Богу. «Они замечательные люди», – сказал он25.

Два месяца спустя, в августе 1949 года, Тосико решила креститься. Она провела восемь часов в поездке до Токио, чтобы на крещении мог присутствовать ее отец. Крестил Тосико старейшина Прайс, после чего президент миссии, Эдвард Клиссолд, конфирмовал ее. Тосико была безумно рада наконец стать членом Церкви, и она видела, что ее отец тоже счастлив26.

Вскоре после крещения Токити нужно было поехать в Токио в командировку, поэтому Тосико предложила ему посетить офис миссии и поздороваться со старейшиной Нельсоном, которого недавно перевели туда. «Если у меня будет на это время», – это все, что ответил Токити27.

Дома у них не было телефона, поэтому Тосико пришлось ждать три дня, пока ее муж вернется домой и расскажет о своей поездке. Она сразу же захотела узнать, был ли он в офисе миссии. «Ты виделся с Нельсоном?» – спросила она.

«Да, – ответил Токити. – Он меня крестил, а человек по имени старейшина Гойя возложил руки на мою голову». Тосико не знала Кудзина Гойю, который был одни из нескольких миссионеров японо-американского происхождения с Гавайев, призванных служить в Японии28.

Тосико была изумлена. Токити никогда раньше не ходил с ней в церковь в Наруми, но каким-то образом Господь привел его к крещению.

«Banzai!» – подумала она. Да!29

После того как Токити крестился, они с Тосико решили ходить в церковь вместе с четой Сато, которые посещали группу американских военнослужащих на военной базе недалеко от своего дома в Нагое. Тосико была рада тому, что ее семья теперь может вместе ходить в церковь, но собрания проводились на английском языке. Хотя Тацуя знал английский и мог переводить для семьи Янагида, Тосико хотела, чтобы ее семья изучала Евангелие на своем родном языке.

Вскоре после этого она написала новому президенту миссии, Виналу Мауссу, спросив, можно ли организовать в Нагое проведение собраний на японском языке30.


Шестого ноября 1949 года Пол Бэнг крестил свою восьмилетнюю дочь Сандру. Со времени крещения Пола в реке Огайо неподалеку прошло уже 22 года. За это время он видел, как небольшой приход в Цинциннати стал одним из наиболее крепких приходов Святых последних дней в том регионе США. Теперь он и его жена Конни передавали обретенное ими наследие веры Сандре и ее младшим братьям и сестрам31.

Каждую неделю на причастное собрание в Цинциннати приходило около ста Святых. Поскольку во время войны строительство нового дома собраний было невозможно, приход приобрел бывшую иудейскую синагогу и с помощью строительной компании президента прихода Алвина Гиллиама полностью ее реконструировал. Святые также наняли студента художественной академии, чтобы тот изобразил Спасителя на стене за кафедрой32.

В новом здании у прихода было достаточно места для роста. После войны многие молодые прихожане – особенно те, кто ощущал крепкую семейную связь с этим местом, – решили остаться в Цинциннати, завести здесь семьи и служить в Церкви33. В течение какого-то времени Пол был советником в президентстве небольшого прихода, а теперь он вместе со своим отцом, Кристианом Бэнгом, был членом высшего совета округа. В то же время Конни была руководителем программы «Жницы» в приходской Ассоциации взаимного совершенствования молодых женщин34.

Благодаря своему размеру, а также опыту членов Церкви небольшой приход в Цинциннати мог поддерживать приходы поменьше в той местности. Каждое воскресенье семьи из Цинциннати ездили в Джорджтаун, деревушку в 65 километрах на восток от города, чтобы поддержать там небольшую группу Святых35.

Но каким бы крепким ни был приход в Цинциннати, его члены все еще расходились во мнениях по вопросу расовой сегрегации. Лен и Мэри Хоупы, единственная афроамериканская супружеская пара в небольшом приходе, продолжали проводить ежемесячные собрания у себя дома, поскольку некоторые прихожане все еще не хотели, чтобы они посещали обычные церковные Богослужения. На эти собрания приходило около тридцати человек, включая Бэнгов и их родственников. Мэри никогда не знала заранее, сколько человек придет, но казалось, что у нее всегда достаточно еды для каждого. Лен вел собрания и выбирал гимны. Одним из его любимых был гимн «За Пророка хвала Тебе, Боже»36.

Иногда друзья Лена критиковали его за принадлежность к Церкви, в которой он не может обладать священством или посещать собрания, но они с Мэри оставались верными своей религии. Их друзья из небольшого прихода присматривали за ними, давая членам их семьи благословения священства и помогая с домашним ремонтом и другой работой37. Когда один из афроамериканских друзей Хоупов, Мэри Луиза Кейтс, приняла Евангелие, Пол ее крестил. Несколько лет спустя один прихожанин провел для внучки Хоупов таинство благословения младенца38.

После почти четверти века проявления непоколебимой веры в 1947 году Лен и Мэри отправились в поездку в штат Юта. Они остановились у миссионера, служившего в Цинциннати, Мэриона Хэнкса, который показал им Солт-Лейк-Сити и сводил на Генеральную конференцию. Их также пригласили к себе домой Эбнер и Марта Хауэллы, еще одна чернокожая супружеская пара в Церкви. Это путешествие и то доброе отношение, с которым они встречались, стало для Хоупов источником огромной радости. Сейчас, два года спустя, здоровье Лена стало ухудшаться, и он хотел переехать в Юту и когда-нибудь быть там похороненным39.

Вскоре после крещения Сандры Бэнг президентство округа призвало Пола служить в качестве президента небольшого прихода в Гамильтоне, городке к северу от Цинциннати. Некоторое время спустя Конни призвали быть секретарем Общества милосердия небольшого прихода в Цинциннати. В патриархальном благословении ей было сказано с готовностью трудиться в Царстве Божьем, так что они с Полом старались именно это и делать. И на своем пути они видели благословения Господа40.

Через патриарха Господь также пообещал Конни, что ее отец, Джордж Тейлор, разделит вместе с ней радость Евангелия. В течение многих лет у Конни не было оснований думать, что ее отец когда-либо примет Церковь. Затем после войны его уже и так слабеющее тело поразил рак. Он начал посещать церковь вместе с мамой Конни, Аделиной, участвуя в Богослужениях вместе со Святыми вплоть до своей смерти в 1947 году.

После того как его не стало, Джордж явился Аделине во сне. Он выглядел больным и упавшим духом и все еще прихрамывал на одну ногу, как и в течение многих лет в этой жизни. Этот сон смутил Аделину, и она спросила церковного руководителя о том, что он значит. Он сказал ей, что Джордж хочет, чтобы за него выполнили храмовую работу.

Поэтому Аделина отправилась в штат Юта, чтобы получить там собственные храмовые благословения и помочь Джорджу с тем же. 28 сентября 1949 года в храме в Солт-Лейк-Сити она была запечатана к нему через доверенное лицо. Некоторое время спустя Джордж вновь явился ей во сне. В этот раз он был счастлив и здоров, и у него уже не было тех недугов, что докучали ему в этой жизни.

Он заключил ее в свои объятия, и они стали танцевать41.

  1. Collette, Collette Family History, 366, 370, курсив в оригинале; «1948 Sees First Welfare Supplies Headed for Czechoslovakia», Deseret News, Jan. 31, 1948, 10.

  2. Collette, Collette Family History, 305, 340–41, 373; Scott A. Taggart, «Conference Held in Swiss Mission», Deseret News, Sept. 13, 1947, Church section, 9.

  3. Collette, Collette Family History, 373–77.

  4. Emmy Cziep Collette to Glenn Collette, June 29, 1949, in Collette, Collette Family History, 391–92; Collette, Collette Family History, 342, 364, 385.

  5. Alberta Temple, Sealings of Living Couples, 1923–56, May 24, 1949, microfilm 170,738, U.S. and Canada Record Collection, FHL; Collette, Collette Family History, 388, 390; Emmy Cziep Collette to Glenn Collette, June 29, 1949, in Collette, Collette Family History, 391–92.

  6. Yanagida, Oral History Interview [1996], 1, 8.

  7. Yanagida, Oral History Interview [1996], 2–7; Yanagida, Oral History Interview [2001], 1; Yanagida, «Ashiato», 2; Yanagida, «Takagi and Nikichi Takahashi, Two of the Very Early Baptisms», 22; Takagi, Trek East, 152; Britsch, «Closing of the Early Japan Mission», 263–83.

  8. Yanagida, Oral History Interview [1996], 8.

  9. Yanagida, Oral History Interview [1996], 7–8; Yanagida, Oral History Interview [2001], 3; General Church Welfare Committee, Minutes, Sept. 20, 1946; Dec. 18 and 20, 1946; Oct. 10, 1947; Takagi, Trek East, 315–17; Britsch, From the East, 82–85. Тема: Япония

  10. Yanagida, Oral History Interview [1996], 7–8; Yanagida, Oral History Interview [2001], 4; Price, Mission Journal, Apr. 24, 1949; Yanagida, «Ashiato», 7; Yanagida, «Relief Society President Experiences».

  11. Price, Mission Journal, Apr. 24, 1949; Yanagida, Oral History Interview [1996], 8–9; Yanagida, Oral History Interview [2001], 3–5; Yanagida, «Banzai», 188.

  12. Reynolds, «Coming Forth of the Book of Mormon», 10, 18–19, 26; Primary Association General Board, Minutes, Mar. 31, 1949; Parmley, Oral History Interview, 46; Marion G. Romney, Remarks at Adele Cannon Howells funeral, Apr. 17, 1951, Primary Association General Board, Minutes, CHL; Peterson and Gaunt, Children’s Friends, 63, 71; Adele Cannon Howells to Velma Hill, undated; Spencer W. Kimball to Adele Cannon Howells, Counselors, and Primary Association, Aug. 18, 1949, Primary Association General Records, CHL. Тема: Первоначальное общество

  13. Spencer W. Kimball to Adele Cannon Howells, Counselors, and Primary Association, Aug. 18, 1949, Primary Association General Records, CHL.

  14. Peterson and Gaunt, Children’s Friends, 69; Madsen and Oman, Sisters and Little Saints, 119–20; «2 Conference Broadcasts Will Be Open», Deseret News, Mar. 31, 1948, [1]. Темы: Телерадиовещание; Церковные периодические издания

  15. Howells, Diary, June 10, 1947; Minutes of the Board of Trustees of the Primary Children’s Hospital Meeting with the First Presidency, Jan. 17, 1948; Adele Cannon Howells and others to First Presidency, Jan. 12, 1949, First Presidency Mission Files, CHL; Mandleco and Miller, «History of Children’s Hospitals in Utah», 340–41; George Albert Smith, Journal, Apr. 1, 1949; «Primary Breaks Ground for Hospital Friday», Deseret News, Apr. 1, 1949, [1]; Peterson and Gaunt, Children’s Friends, 73.

  16. Howells, Diary, July 27, 1950; Sunday School General Presidency, Minutes, Jan. 24, 1950; Andersen, «Arnold Friberg», 248; Madsen and Oman, Sisters and Little Saints, 121.

  17. Reynolds, Story of the Book of Mormon; Gutjahr, The Book of Mormon: A Biography, 153–64; George Reynolds, «Lessons from the Life of Nephi», Juvenile Instructor, Apr. 15–Oct. 1, 1891, 26:233–35, 282–84, 297–90, 348–51, 373–76, 406–9, 437–40, 475–77, 502–4, 536–38, 574–77, 585–87; Parshall, «John Philip Dalby»; Welch and Dant, Book of Mormon Paintings, 10–12, 162; Dant, «Minerva Teichert’s Manti Temple Murals», 6–32.

  18. Andersen, «Arnold Friberg», 248; Madsen and Oman, Sisters and Little Saints, 121; Barrett and Black, «Setting a Standard in LDS Art», 31–32; Swanson, «Book of Mormon Art of Arnold Friberg», 28.

  19. Madsen and Oman, Sisters and Little Saints, 121; Howells, Diary, Mar. 10, 1950; Barrett and Black, «Setting a Standard in LDS Art», 32; A. H. Reiser and others to First Presidency, Oct. 4, 1950, Primary Association General Records, CHL.

  20. Howells, Diary, July 27, 1950.

  21. Yanagida, «Ashiato», 7–8; Yanagida, Oral History Interview [2001], 4; «Тацуя Сато: Переводчик на всю жизнь», Истории со всего мира, ChurchofJesusChrist.org/study/history/global-histories.

  22. Yanagida, «Banzai», 188; Yanagida, «Ashiato», 7–8.

  23. Yanagida, «Ashiato», 8; Yanagida, «Banzai», 188; Price, Mission Journal, June 16, 1949.

  24. Yanagida, «Banzai», 188; Yanagida, Oral History Interview [2001], 5; Price, Mission Journal, June 16, 1949.

  25. Yanagida, Oral History Interview [1996], 5; Yanagida, Oral History Interview [2001], 9–10. Переведенная цитата отредактирована для большей ясности. «Они не похожи на других» в первоисточнике изменено на «эти миссионеры не похожи на других».

  26. Yanagida, Oral History Interview [1996], 9; Yanagida, Oral History Interview [2001], 4; Japanese Mission, Manuscript History and Historical Reports, Aug. 18, 1949; Yanagida, «Banzai», 188.

  27. Yanagida, Oral History Interview [1996], 9.

  28. Yanagida, Oral History Interview [1996], 9; Yanagida, Oral History Interview [2001], 5; Yanagida, «Ashiato», 8–9; Yanagida, «Banzai», 189; Japanese Mission, Manuscript History and Historical Reports, Sept. 30, 1949; «Six Japanese Leave for Mission», Deseret News, Sept. 15, 1948, Church section, 14C. Цитата Тосико Янагиды отредактирована для большей ясности. В первоисточнике сказано: «Ты виделся с Нельсоном-сан?»

  29. Yanagida, «Banzai», 189; Yanagida, Oral History Interview [1996], 9; Yanagida, «Ashiato», 9.

  30. Yanagida, Oral History Interview [2001], 5–6; Yanagida, «Memoirs of the Relief Society in Japan», 145; «Тацуя Сато: Переводчик на всю жизнь», Истории со всего мира, ChurchofJesusChrist.org/study/history/global-histories. Тема: Небольшие приходы для военнослужащих

  31. Cincinnati Branch, Minutes, Nov. 6, 1949; Jones and Prince, Oral History Interview, [0:36:13]; Paul Bang, «My Life Story», 7; Fish, Kramer, and Wallis, History of the Mormon Church in Cincinnati, 65–78.

  32. Cincinnati Branch, Minutes, July 10 and Sept. 4–Dec. 11, 1949; Fish, Kramer, and Wallis, History of the Mormon Church in Cincinnati, 68, 71–74; Fish, «My Life Story», [9]; Cannon, Interview, 1; Jones and Prince, Oral History Interview, [0:26:13].

  33. Fish, Kramer, and Wallis, History of the Mormon Church in Cincinnati, 74, 76; Cincinnati Branch, Minutes, Feb. 2, 1947.

  34. Fish, Kramer, and Wallis, History of the Mormon Church in Cincinnati, 76–77; Cincinnati Branch, Minutes, Oct. 9, 1949; Georgetown Branch, Minutes, May 2, 1948; Cincinnati Branch, YWMIA Minute Book, Attendance Roll, 1949–50.

  35. Fish, Kramer, and Wallis, History of the Mormon Church in Cincinnati, 77; Georgetown Branch, Minutes, May 2, 1948; Oct. 1948–Feb. 1949; July–Dec. 1949; Cannon, Interview, 1.

  36. Blackham, History, 6–7; Cannon, Interview, 3; Jones and Prince, Oral History Interview, [1:05:38]; см. также, например, Summers, Mission Journal, Nov. 7, 1937; Feb. 6, 1838; Mar. 6, 1938; and Jones, Mission Journal, July 3, 1949; Nov. 6, 1949; Apr. 9, 1950. Тема: Расовая сегрегация

  37. Jones, Mission Journal, Sept. 3, 1949; Mar. 28, 1950; May 21, 1950; Blackham, History, 7.

  38. Cincinnati Branch, Minutes, Oct. 5, 1941, and Oct. 3, 1948; Mary Louise Cates, in Cincinnati Branch, Record of Members and Children, no. 396.

  39. «Cincinnati Pair to Attend Conference for First Time», Deseret News, Sept. 26, 1947, 9; Hanks, Oral History Interview, 3, 7–9; Blackham, History, 8; Obituary for Len Hope, Deseret News and Salt Lake Telegram, Sept. 15, 1952, 4B.

  40. South Ohio District Presidency to Hamilton and Middleton Members, Jan. 18, 1950, Paul and Cornelia T. Bang Papers, CHL; Fish, Kramer, and Wallis, History of the Mormon Church in Cincinnati, 77; Cincinnati Branch, Minutes, Feb. 12, 1950; Cornelia Taylor, Patriarchal Blessing, 2, Paul and Cornelia T. Bang Papers, CHL.

  41. Cornelia Taylor, Patriarchal Blessing, Feb. 6, 1935, 2, Paul and Cornelia T. Bang Papers, CHL; Ludlow, Interview, [0:00:41]–[0:04:05]; Bang, Autobiography, 7–9; Salt Lake Temple, Sealings for the Dead, Couples, 1943–70, Sept. 27, 1949, microfilm 456,528, U.S. and Canada Record Collection, FHL.