Mga Kasulatan
Doktrina ug mga Pakigsaad 43


Seksiyon 43

Pagpadayag nga gihatag pinaagi ni Joseph Smith ang Propeta, sa Kirtland, Ohio, niadtong Pebrero 1831. Niini nga panahon ang ubang miyembro sa Simbahan nahasol tungod sa mga tawo nga nangangkon og mga bakak nga kuno mga tigpadayag. Ang Propeta nagpakisayod sa Ginoo ug nakadawat niini nga mensahe nga gitumong ngadto sa mga elder sa Simbahan. Ang unang bahin naghisgot sa mga butang sa panggobyerno sa Simbahan; ang ulahing bahin naglakip sa pahimangno nga kinahanglan ihatag sa mga elder ngadto sa mga nasod sa yuta.

1–7, Ang mga pagpadayag ug mga sugo moabot lamang pinaagi sa usa nga gitudlo; 8–14, Ang mga Santos mahimong putli pinaagi sa pagbuhat sa tanang pagkabalaan sa atubangan sa Ginoo; 15–22, Ang mga elder gipadala aron isangyaw ang paghinulsol ug pag-andam sa mga tawo alang sa mahinungdanon nga adlaw sa Ginoo; 23–28, Ang Ginoo nagtawag sa mga tawo pinaagi sa Iyang kaugalingon nga tingog ug pinaagi sa mga gahom sa kinaiyahan; 29–35, Ang Milenyum ug ang paggapos ni Satanas moabot.

1 O patalinghog, kamo nga mga elder sa akong simbahan, ug paminawa ang mga pulong nga akong ipamulong kaninyo.

2 Kay tan-awa, sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, sultihan ko kamo, nga kamo nakadawat og sugo nga himoong balaod sa akong simbahan, pinaagi kaniya nga akong itudlo kaninyo sa pagdawat sa mga sugo ug mga pagpadayag gikan sa akong kamot.

3 Ug kini segurado ninyong masayran—nga walay lain diha kaninyo ang gipili nga modawat og mga sugo ug mga pagpadayag hangtod siya pagakuhaon, kon siya magmatinud-anon kanako.

4 Apan sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, sultihan ko kamo, nga walay lain nga pagapilion alang niini nga gasa gawas kon pinaagi kaniya; kay kon kini kuhaon gikan kaniya siya wala nay gahom gawas sa pagpili og lain puli sa iyang dapit.

5 Ug mao kini ang balaod nganha kaninyo, nga ayaw ninyo dawata ang mga pagtulon-an ni bisan kinsa nga moabot kaninyo isip mga pagpadayag o mga sugo;

6 Ug kini akong ihatag kaninyo nga kamo dili mailad, aron kamo masayod nga kini dili gikan kanako.

7 Kay sa pagkatinuod sultihan ko kamo, nga siya nga giorden ngari kanako mosulod sa ganghaan ug i-orden sama sa akong gisulti kaninyo kaniadto, sa pagtudlo niadtong mga pagpadayag nga inyong nadawat ug madawat pinaagi kaniya nga akong gipili.

8 Ug karon, tan-awa, akong ihatag kaninyo ang usa ka sugo, nga kon kamo magpundok kamo motudlo ug mopalig-on sa usag usa, aron kamo masayod kon unsaon sa paglihok ug sa pagdumala sa akong simbahan, unsaon sa paglihok sa mga katuyoan sa akong balaod ug mga sugo, nga akong gihatag.

9 Ug sa ingon niana kamo matudloan sa balaod sa akong simbahan, ug pagabalaanon pinaagi nianang inyong nadawat, ug kamo adunay obligasyon sa paglihok sa tumang pagkabalaan sa akong atubangan—

10 Kon buhaton ninyo kini, ang himaya idugang ngadto sa gingharian nga inyong nadawat. Kon dili ninyo kini buhaton, kini pagakuhaon, bisan kanang nadawat na ninyo.

11 Tangtanga ang inyong pagkadaotan nga anaa kaninyo; balaana ang inyong mga kaugalingon sa akong atubangan;

12 Ug kon magtinguha kamo sa mga kahimayaan sa gingharian, pilia ninyo ang akong sulugoon nga si Joseph Smith, Jun., ug tabangi siya sa akong atubangan pinaagi sa pag-ampo uban sa pagtuo.

13 Ug usab, sultihan ko kamo, nga kon magtinguha kamo sa mga misteryo sa gingharian, hatagi siya og pagkaon ug sinina, ug bisan unsang butang nga iyang gikinahanglan sa pagtuman sa buluhaton nga akong gisugo kaniya;

14 Ug kon dili ninyo kini buhaton magpabilin siya ngadto kanila nga midawat kaniya, aron akong itagana sa akong kaugalingon ang putli nga katawhan sa akong atubangan.

15 Ug usab mosulti ako, patalinghog kamong mga elder sa akong simbahan, nga akong gipili: Wala kamo ipadala aron tudloan, apan aron sa pagtudlo sa katawhan sa mga butang nga akong gitugyan sa inyong mga kamot pinaagi sa gahom sa akong Espiritu;

16 Ug pagatudloan kamo gikan sa kahitas-an. Balaana ang inyong kaugalingon ug kamo pagatugahan sa gahom, nga kamo mohatag sama sa akong gipamulong.

17 Patalinghog kamo, kay, tan-awa, ang mahinungdanon nga adlaw sa Ginoo hapit na moabot.

18 Kay ang adlaw moabot nga ang Ginoo mopalanog sa iyang tingog gikan sa langit; ang kalangitan matay-og ug ang yuta mokurog, ug ang trumpeta sa Dios motingog og dugay ug lanog, ug mosulti ngadto sa natulog nga mga nasod: Kamong mga santos bangon ug magpakabuhi; kamo nga mga makasasala pabilin ug katulog hangtod ako motawag pag-usab.

19 Mao nga baksi ang inyong mga bat-ang basin pa unya og kamo makit-an taliwala sa mga daotan.

20 Ipabati ang inyong mga tingog ug walay pagpugong. Tawaga ang mga nasod sa paghinulsol, tigulang ug batan-on, ulipon ug gawasnon, nga mag-ingon: Andama ang inyong kaugalingon alang sa mahinungdanon nga adlaw sa Ginoo;

21 Kay kon ako, nga usa ka tawo lang, mipabati sa akong tingog ug mitawag kaninyo sa paghinulsol, ug kamo nagdumot kanako, unsa ang inyong ikasulti kon ang adlaw moabot nga ang mga dugdog mopagawas sa ilang mga tingog gikan sa mga kinatumyan sa yuta, mamulong diha sa mga dunggan sa tanang buhi; nga mag-ingon—Paghinulsol, ug pangandam alang sa mahinungdanon nga adlaw sa Ginoo?

22 Oo, ug usab, kon ang mga kilat mokilab gikan sa silangan ngadto sa kasadpan, ug mamulong ngadto sa tanang buhi, ug mopagimok sa mga dunggan sa tanan nga maminaw, mosulti niini nga mga pulong—Paghinulsol kamo, kay ang mahinungdanon nga adlaw sa Ginoo moabot?

23 Ug usab, ang Ginoo mamulong gikan sa langit, nga mag-ingon: Patalinghog, O kamong mga nasod sa yuta, ug paminaw sa mga pulong sa Dios nga nagbuhat kaninyo.

24 O, kamong mga nasod sa yuta, hangtod kapila ako mopundok kaninyo sama sa himungaan nga mopundok sa iyang mga piso sa ilawom sa iyang mga pako, apan kamo nagdumili!

25 Kapila ako nagtawag kaninyo pinaagi sa ba-ba sa akong mga sulugoon, ug pinaagi sa pagpangalagad sa akong mga anghel, ug pinaagi sa akong kaugalingon nga tingog, ug pinaagi sa tingog sa mga dalugdog, ug pinaagi sa tingog sa mga kilat, ug pinaagi sa tingog sa mga unos, ug pinaagi sa tingog sa mga linog, ug unos sa dagko nga yelo, ug pinaagi sa tingog sa mga kagutom ug mga kamatay sa matag matang, ug pinaagi sa lanog kaayo nga tingog sa trumpeta, ug pinaagi sa tingog sa paghukom, ug pinaagi sa tingog sa kaluoy sa tibuok adlaw, ug pinaagi sa tingog sa himaya ug dungog ug sa mga katigayonan sa kinabuhing dayon, ug unta makaluwas kaninyo sa walay kataposan nga kaluwasan, apan kamo nagdumili!

26 Tan-awa, ang adlaw miabot na, nga ang kopa sa kaligutgot sa akong kasuko napuno.

27 Tan-awa, sa pagkatinuod sultihan ko kamo, nga kini mao ang mga pulong sa Ginoo nga inyong Dios.

28 Busa, pagtrabaho kamo, pagtrabaho kamo sa akong ubasan sa kataposan nga higayon—kay sa kataposan nga higayon motawag sa mga lumulupyo sa yuta.

29 Kay sa akong kaugalingong tukma nga panahon ako moabot sa yuta aron sa paghukom, ug ang akong katawhan pagatubson ug maghari uban kanako sa yuta.

30 Kay ang mahinungdanon nga Milenyum, nga akong gipamulong pinaagi sa ba-ba sa akong mga sulugoon, moabot.

31 Kay si Satanas pagagaposon ug kon siya buhian na usab siya maghari lamang sulod sa mubo nga higayon, ug unya moabot ang kataposan sa yuta.

32 Ug siya nga nagpuyo sa pagkamatarong mausab sa usa ka pagpamilok sa mata, ug ang yuta mahanaw pinaagi sa kalayo.

33 Ug ang daotan moadto ngadto sa dili mapalong nga kalayo, ug walay tawo sa yuta nga makahibalo sa ilang kataposan, ni bisan kanus-a masayod, hangtod nga sila moabot sa akong atubangan aron hukman.

34 Patalinghogi ninyo kini nga mga pulong. Tan-awa, ako si Jesukristo, ang Manluluwas sa kalibotan. Tipigi kini nga mga butang sa inyong mga kasingkasing, ug tugoti ang mga kaligdong sa kahangtoran nga mosulod sa inyong mga hunahuna.

35 Pagmaligdong. Tumana ang akong tanang sugo. Ug mao gayod kana. Amen.

Iprinta