Historier fra Skriftene
Kapittel 22: Mannen med de onde åndene


Kapittel 22

Mannen med de onde åndene

Man with an unclean spirit - ch.25-1

En mann som bodde på en gravlund ved Gennesaretsjøen, hadde en ond ånd i seg som fikk ham til å oppføre seg vilt. Folk bandt ham med lenker for å kontrollere ham, men han rev lenkene i stykker.

The man with the unclean spirit cries and cuts himself with stones - ch.25-2

Mannen tilbrakte både natt og dag i fjellene og hulene. Han gråt hele tiden og skar seg selv med steiner.

The man runs to meet Jesus as He disembarks - ch.25-3

En dag krysset Jesus og disiplene hans Gennesaretsjøen i en båt. Da Frelseren gikk ut av båten, kom mannen løpende mot ham.

Jesus commands the unclean spirit to come out of the man - ch.25-4

Jesus befalte den onde ånden å komme ut av mannen. Den onde ånden visste at Jesus var Guds Sønn. Han ba Jesus om å ikke gjøre ham vondt.

The unclean spirit says his name is Legion and begged Jesus to send them into the swine - ch.25-5

Da Frelseren spurte den onde ånden hva han het, sa han: «Legion er mitt navn,» som betyr mange. Mange onde ånder var i mannen. De spurte om Jesus kunne la dem gå inn i noen griser i nærheten.

The evil spirits enter the bodies of the swine and rush into the sea and drown - ch.25-6

Jesus gikk med på det. De onde åndene forlot mannen og gikk inn i ca. 2000 griser. Grisene løp utfor et stup ned i sjøen og druknet.

The men who cared for the swine ran to tell other people what had happened and they came and saw that the man wasn't wild anymore - ch.25-7

De som passet grisene, løp til byen og fortalte folket hva som hadde skjedd. Mange kom for å se Jesus og den ville mannen. Men mannen var ikke vill lenger.

The people were afraid of Jesus and asked Him to go away - ch.25-8

Dette gjorde folk redde for Jesus. De ba ham gå sin vei. Han gikk tilbake til båten.

Jesus tells the man not to come with Him but go and tell his friends about how he had been healed - ch.25-9

Mannen som ble helbredet, ville bli med ham. Frelseren ba ham isteden om å dra hjem og fortelle sine venner hva som hadde skjedd med ham.

The man's friends marvelled at what he told them - ch.25-10

Mannen fortalte det til vennene sine, og de ble forundret over Jesu store kraft.