Balaan ng mga Kasulatan
Alma 33


Kapitulo 33

Si Zenos nagpanudlo nga ang mga tawo dapat magpangamuyo kag magsimba sa tanan nga lugar, kag ang mga paghukom mapaiway tungod sang Anak—Si Zenoc nagpanudlo nga ang kaluoy ginahatag tungod sang Anak—Ginbayaw ni Moises sa kamingawan ang isa ka simbolo sang Anak sang Dios. Mga 74 B.C.

1 Karon pagkatapos nga mahambal ni Alma ining mga pulong, nagpapamangkot sila sa iya kag luyag mahibal-an kon dapat sila magpati sa isa ka Dios, agud mahimo nila nga maangkon ining bunga nga iya ginhambal, ukon paano nila dapat itanom ang liso, ukon ang pulong nga iya ginhambal, nga siling niya kinahanglan gid nga matanom sa ila mga tagipusuon; ukon sa ano nga paagi sila dapat magsugod sa paggamit sang ila pagtuo.

2 Kag si Alma nagsiling sa ila: Tan-awa, nagsiling kamo nga indi kamo makasimba sa inyo Dios tungod ginpanabog kamo halin sa inyo mga sinagoga. Apang tan-awa, ginasiling ko sa inyo, kon nagahunahuna kamo nga indi kamo makasimba sa Dios, nagsala gid kamo, kag dapat kamo magtuon sang balaan nga mga kasulatan; kon nagahunahuna kamo nga amo ini ang ginpanudlo sang mga ini sa inyo, wala ninyo mahangpi ang mga ini.

3 Nakadumdum bala kamo sa pagbasa kon ano ang ginsiling ni Zenos, ang propeta sang dumaan nga panahon, parte sang pangamuyo kag pagsimba?

4 Kay nagsiling sia: Maluluy-on ka, O Dios, kay ginpamatian mo ang akon pangamuyo, bisan sang didto ako sa kamingawan; huo, nangin maluluy-on ka sang magpangamuyo ako parte sinang akon mga kaaway, kag ginbag-o mo sila agud mangin maayo sa akon.

5 Huo, O Dios, kag nangin maluluy-on ka sa akon sang magpakitluoy ako sa imo sa akon uma; sang magpakitluoy ako sa imo sa akon pangamuyo, kag ginpamatian mo ako.

6 Kag sa liwat, O Dios, sang magkadto ako sa akon balay ginpamatian mo ako sa akon pangamuyo.

7 Kag sang magsulod ako sa akon gamay nga kwarto, O Ginuo, kag magpangamuyo sa imo, ginpamatian mo ako.

8 Huo, maluluy-on ka sa imo mga anak kon sila magpakitluoy sa imo, agud mabatian nimo kag indi sang mga tawo, kag imo sila pamatian.

9 Huo, O Dios, nangin maluluy-on ka sa akon, kag ginpamatian ang akon mga pagpakitluoy sa tunga sang imo mga kongregasyon.

10 Huo, kag ginpamatian mo man ako sang gintabog ako kag ginkaugtan sang akon mga kaaway; huo, ginpamatian mo ang akon mga pagpakitluoy, kag naakig sa akon mga kaaway, kag ginbisitahan mo sila sa imo kaakig paagi sa madasig nga kalaglagan.

11 Kag ginpamatian mo ako tungod sang akon mga pag-antos kag sang akon sinseridad; kag tungod ini sang imo Anak nga nangin maluluy-on ka sa akon, gani magapakitluoy ako sa imo sa tanan ko nga pag-antos, kay sa imo ang akon kalipay; kay ginpaiway mo ang imo mga paghukom sa akon, tungod sang imo Anak.

12 Kag karon si Alma nagsiling sa ila: Nagapati bala kamo sadtong balaan nga mga kasulatan nga ginsulat nila sang dumaan nga panahon?

13 Tan-awa, kon nagapati kamo, kinahanglan nga magpati kamo sa kon ano ang ginsiling ni Zenos; kay, tan-awa nagsiling sia: Ginpaiway mo ang imo mga paghukom tungod sang imo Anak.

14 Karon tan-awa, mga kauturan ko, mamangkot ako kon nakabasa kamo sang balaan nga mga kasulatan? Kon nakabasa kamo, paano nga indi kamo magpati sa Anak sang Dios?

15 Kay wala nasulat nga si Zenos lamang ang naghambal sining mga butang, kundi nga si Zenoc naghambal man sining mga butang—

16 Kay tan-awa, nagsiling sia: Akig ka, O Ginuo, sa sining katawhan, tungod indi sila maghangop sang imo mga kaluoy nga imo ginhatag sa ila tungod sang imo Anak.

17 Kag karon, mga kauturan ko, makita ninyo nga may ika-duha nga propeta sang dumaan nga panahon nga nagpamatuod parte sa Anak sang Dios, kag tungod ang katawhan indi maghangop sang iya mga pulong ginbato nila sia tubtob nga mapatay sia.

18 Apang tan-awa, indi lamang ini; indi lamang sila ang mga naghambal parte sa Anak sang Dios.

19 Tan-awa, ginsambit sia ni Moises; huo, kag tan-awa isa ka simbolo ang ginbayaw sa kamingawan, nga kon sin-o man ang magtulok diri mabuhi. Kag madamo ang nagtulok kag nabuhi.

20 Apang diutay lang ang nakahangop sa kahulugan sinang mga butang, kag tungod ini sang katig-a sang ila mga tagipusuon. Apang may madamo nga nangin tuman katig-a sa bagay nga indi sila magtulok, gani nagkalamatay sila. Karon ang kabangdanan nga indi sila magtulok amo nga indi sila magpati nga magapaayo ini sa ila.

21 O mga kauturan ko, kon mapaayo kamo paagi lamang sa pagtulok agud mag-ayo kamo, indi bala kamo magtulok sing gilayon, ukon mas luyag pa bala ninyo nga magpatig-a kamo sang inyo mga tagipusuon sa pagkawala’y pagtuo, kag mangin matamad, nga indi kamo magtulok, agud magkalamatay kamo?

22 Kon amo, ang kalisud magatupa sa inyo; apang kon indi, dayon magtulok kag magsugod sa pagpati sa Anak sang Dios, nga magakari sia agud tuboson ang iya katawhan, kag magaantos sia kag mapatay agud magbayad para sa ila mga sala; kag magabangon sia liwat halin sa mga minatay, nga magapahanabo sang pagkabanhaw, agud ang tanan nga tawo magatindog sa iya atubang, agud hukman sa katapusan nga adlaw kag adlaw sang paghukom, suno sa ila mga binuhatan.

23 Kag karon, mga kauturan ko, luyag ko nga itanom ninyo ining pulong sa inyo mga tagipusuon, kag samtang nagasugod ini sa pagdako sa amo man sagura ini paagi sa inyo pagtuo. Kag tan-awa, mangin isa ini ka kahoy, nga nagatubo sa inyo padulong sa kabuhi nga wala’y katubtuban. Kag dayon kabay nga itugot sa inyo sang Dios nga ang inyo mga palas-anon mangin mamag-an, paagi sa kalipay sang iya Anak. Kag bisan ini tanan mahimo ninyo kon luyag ninyo. Amen.