Kapitulo 54
Si Ammoron kag si Moroni nagnegosyar para sa pagbaylohanay sang mga bihag—Nagpangayo si Moroni nga ang mga Lamanhon maghalin kag mag-untat sang ila pagsalakay kag pagpamatay—Nagpangayo si Ammoron nga buy-an sang mga Nefinhon ang ila mga armas kag mangin sakop sang mga Lamanhon. Mga 63 B.C.
1 Kag karon natabo ini, sa pagsugod sang ika-beynte nuebe nga tuig sang mga hukom, nga si Ammoron nagpadala sang mensahe kay Moroni nga nagapangabay nga magpakigbaylo sia sang mga bihag.
2 Kag natabo ini nga si Moroni nagbatyag nga magkasadya sing tuman sa sini nga pangabay, kay luyag niya ang mga panigana nga ginahatag sa pagsakdag sang mga bihag nga lamanhon para sa pagsakdag sang iya kaugalingon nga katawhan; kag luyag man niya ang iya kaugalingon nga katawhan para sa pagpabakod sang iya kasoldadohan.
3 Karon ang mga Lamanhon nakadakop sang madamo nga mga babayi kag mga kabataan, kag wala sing babayi ukon bata sa tanan nga bihag ni Moroni, ukon sang mga bihag nga nadakop ni Moroni; gani si Moroni namat-od sa isa ka plano nga makakuha sang mas madamo nga bihag nga mga Nefinhon halin sa mga Lamanhon tubtob sa mahimo.
4 Gani naghimo sia sing isa ka sulat, kag ginpadala ini sa alagad ni Ammoron, nga amo man ang nagdala sang sulat kay Moroni. Karon amo ini ang mga pulong nga iya ginsulat kay Ammoron nga nagasiling:
5 Tan-awa, Ammoron, nagsulat ako sa imo parte sa sining giyera nga inyo ginsugdan batok sa akon katawhan, ukon sa mas maathag ginsugdan sang imo utod batok sa ila, kag desidido kamo gihapon sa pagpadayon pagkatapos sang iya kamatayon.
6 Tan-awa, luyag ko ikaw sugiran sing pila ka bagay parte sa hustisya sang Dios, kag sang espada sang iya makagagahum nga kaakig, nga nagakabit sa ibabaw ninyo luwas lang kon maghinulsol ka kag paisolon ang imo mga kasoldadohan pabalik sa inyo kaugalingon nga kadutaan, ukon sa duta nga inyo mga ginapanag-iyahan, nga amo ang duta sang Nefi.
7 Huo, luyag ko ikaw sugiran sining mga butang kon masarangan mo ang magpamati sa mga ini; huo, luyag ko ikaw sugiran parte sinang makahaladlok nga impiyerno nga nagahulat sa pagbaton sinang mga manugpatay-tawo nga pareho sa imo kag sa imo utod sadto, luwas lang nga maghinulsol kamo kag untatan ang imo mga tuyo sa pagpamatay, kag magbalik upod sa imo mga kasoldadohan sa inyo kaugalingon nga mga kadutaan.
8 Apang tungod nga ginsikway na ninyo sadto ining mga butang, kag nakig-away batok sa katawhan sang Ginuo, sa amo man mapaabot ko nga himuon ninyo ini liwat.
9 Kag karon tan-awa, nakahanda kami sa pagbato sa inyo; huo, kag luwas lang nga untatan ninyo ang inyo mga katuyoan, tan-awa, ipatupa ninyo ang kaakig sinang Dios sa inyo, nga ginsikway ninyo, bisan tubtob sa inyo lubos nga kalaglagan.
10 Apang, kay buhi ang Ginuo, ang amon mga kasoldadohan magasalakay sa inyo luwas lang nga maghalin kamo, kag sa indi madugay pagabisitahan kamo sang kamatayon, kay bawion namon ang amon mga siyudad kag ang amon mga kadutaan; huo, kag padayunon namon ang amon relihiyon kag ang kawsa sang amon Dios.
11 Apang tan-awa, sa banta ko nga nagahambal ako sa imo parte sining mga butang sing wala’y kapuslanan; ukon sa banta ko nga isa ikaw ka anak sang impiyerno; gani tapuson ko ang akon sulat paagi sa paghambal sa imo nga indi ako makigbaylo sing mga bihag, luwas lang nga ini sa mga kondisyon nga ihatag mo ang isa ka lalaki kag ang iya asawa kag ang iya mga anak, para sa isa ka bihag; kon mag-amo sini nga inyo ini himuon, makigbaylo ako.
12 Kag tan-awa, kon indi ninyo ini paghimuon, magasalakay ako batok sa inyo upod ang akon mga kasoldadohan; huo, bisan pa nga armasan ko ang akon mga kababayin-an kag ang akon mga kabataan, kag magasalakay ako batok sa inyo, kag sundon ko kamo bisan tubtob sa inyo kaugalingon nga duta, nga amo ang duta nga una namon nga ginpanubli; huo, kag ini mangin dugo sa dugo, huo, kabuhi sa kabuhi; kag magapakig-away ako sa inyo bisan tubtob nga malaglag kamo halin sa ibabaw sang duta.
13 Tan-awa, yara ako sa akon kaakig, kag amo man ang akon katawhan; naghangad kamo sa pagpatay sa amon, kag kami naghangad lamang sa pagpangapin sang amon mga kaugalingon. Apang tan-awa, kon nagahangad kamo sa paglaglag sa amon labaw pa nga magahangad kami sa paglaglag sa inyo; huo, kag tinguhaon namon nga makuha ang amon duta, ang duta nga amon una nga ginpanubli.
14 Karon ginatapos ko ang akon sulat. Ako si Moroni; ako ang lider sang katawhan sang mga Nefinhon.
15 Karon natabo ini nga si Ammoron, sang nabaton niya ini nga sulat, naakig; kag nagsulat sia sing isa pa ka sulat kay Moroni, kag amo ini ang mga pulong nga iya ginsulat nga nagasiling:
16 Ako si Ammoron, ang hari sang mga Lamanhon; ako ang utod ni Amalikia nga inyo ginpatay. Tan-awa, itimalus ko ang iya dugo sa inyo, huo, kag magasalakay ako sa inyo upod ang akon mga kasoldadohan kay wala ako nahadlok sang imo mga pamahog.
17 Kay tan-awa, ginhimoan sang inyo mga amay sing indi matarong ang ila mga kauturan, sa bagay nga gin-agawan nila sila sang ila kinamatarong sa pagdumala bisan pa nga sila ang may kinamatarong sa mga ini.
18 Kag karon tan-awa, kon buy-an ninyo ang inyo mga armas, kag ipaidalom ang inyo mga kaugalingon agud dumalahan sinang may kinamatarong sa pagdumala, gani isugo ko sa akon katawhan nga buy-an nila ang ila mga armas kag indi na magpakig-away pa.
19 Tan-awa, nagpabutyag ka sang madamo nga pamahog batok sa akon kag sa akon katawhan; apang tan-awa, wala kami nahadlok sa imo mga pamahog.
20 Apang, itugot ko nga magbaylohanay sang mga bihag suno sa imo ginapangayo, sing malipayon, agud matigana ko ang akon pagkaon para sa akon mga tinawo sa giyera; kag magapadayon kami sang giyera nga mangin wala’y katapusan, kon sa pagpaidalom man sang mga Nefinhon sa amon awtoridad ukon sa ila wala’y katapusan nga pagkalaglag.
21 Kag parte sinang Dios nga imo ginasiling nga amon ginsikway, tan-awa, wala kami nakakilala sina nga persona; kag kamo wala man; apang kon may amo man gid sina nga persona, nagahunahuna kami nga ayhan sia ang naghimo sa amon kag amo man sa inyo.
22 Kag kon may yara sang yawa kag impiyerno, tan-awa indi ka ayhan niya pag-ipadala didto agud magpuyo upod sa akon utod nga imo ginpatay, nga imo ginasiling nga nagkadto sia sa amo sina nga lugar? Apang tan-awa ining mga butang indi importante.
23 Ako si Ammoron, kag isa ka kaliwat ni Zoram, nga ginpilit sang inyo mga amay kag gindala pagwa sa Jerusalem.
24 Kag tan-awa karon, ako isa ka maisog nga Lamanhon; tan-awa, ini nga giyera ginsugdan agud timalusan ang ila mga ginhimo nga malain, kag mapangapinan kag maangkon ang ila mga kinamatarong sa pagdumala; kag ginatapos ko ang akon sulat kay Moroni.