Tur Kos pa Nos Bon
Den tempu i eternidat, e propósito di Kreashon i e naturalesa di Dios mes ta pa trese tur kos huntu pa nos bon.
Awe ta 6 di aprel, e aniversario ku JesuCristo a restorá Su Iglesia di e Delaster Dianan—i un parti di e temporada di Pasku ora ku nos ku goso ta tèstifiká di JesuCristo Su bida perfekto, sakrifisio ekspiatorio, i Resurekshon glorioso.
Un historia chines ta kuminsá ora yu hòmber di un hòmber ta haña un kabai bunita.
“Esta afortuná,” e bisiñanan ta bisa.
“Nos lo wak,” e hòmber ta bisa.
Despues e yu ta kai for di e kabai i ta keda heridá permanentemente.
“Esta desafortuná,” e bisiñanan ta bisa.
“Nos lo wak,” e hòmber ta bisa atrobe.
Un ehérsito ku ta rekrutá ta bini, pero nan no ta tuma e yu heridá.
“Esta afortuná,” e bisiñanan ta bisa.
“Nos lo wak,” e hòmber ta bisa.
E mundu aki ku ta kambia hopi biaha ta sinti su mes turbulento, insigur, tin biaha afortuná, i—demasiado biaha—desafortuná. Sinembargo, den e mundu aki di tribulashon,1 “nos sa ku tur kos ta traha huntu pa bon pa esnan ku ta stima Dios.”2 Di bèrdat, ora nos ta kana ku rektitut i kòrda nos kombenionan, “tur kos por traha huntu pa nos bon.3
Tur kos pa nos bon.
Un promesa remarkabel! Un siguransa komfortante di parti di Dios mes! Den un manera milagroso, e propósito di Kreashon i e naturalesa di Dios ta pa konosé kuminsamentu i fin,4 pa trese tur loke ta pa nos bon; i pa salba i elevá nos ora nos bira santifiká i santu pa medio di e grasia i Ekspiashon di JesuCristo.
Ekspiashon di JesuCristo por libra i redimí nos di piká. Pero JesuCristo tambe ta komprondé tur nos doló, aflikshon, malesa,5 tristesa, separashon. Den tempu i eternidat, Su triunfo riba morto i fièrnu por hasi tur kos bon.6 E ta yuda kura esnan kibrá i despresiá, rekonsiliá esnan rabiá i dividi, konsolá esnan so i isolá, animá esnan ku no ta sigur i imperfekto, i hasi milagernan posibel solamente ku Dios.
Nos ta kanta haleluya i grita hosana Ku poder eterno i bondat infinito, den Dios su plan di felisidat, tur kos por traha huntu pa nos bon. Nos enfrentá bida ku konfiansa i no ku miedu.
Si nos keda nos so, kisas nos no sa kiko ta bon pa nos mes. Ora, “mi skohe ami,” mi ta skohe tambe mi propio, limitashonnan, debilidatnan, inkapasidatnan. Finalmente, pa hasi mas bon, nos mester ta bon.7 Pasobra niun hende no ta bon, sino Dios so,8 nos ta buska perfekshon den JesuCristo.9 Nos ta bira nos berdadero, mihó vershon nos mes ora nos kita e hòmber òf muhé natural i bira un mucha dilanti Dios.
Ku nos konfiansa i fe den Dios, e prueba i aflikshonnan por ser konsagrá pa nos bon. José, kende a keda bendé komo katibu denEgipto, despues a salba su famia i su pueblo. E seramentu di Profeta José Smith den e prizon di Liberty a siñé ku tur e “kosnan aki lo sirbi bo komo eksperensia, i lo ta pa bo bon.”10 Biba ku fe, e prueba i e sakrifisionan ku nunka nos lo a skohe por bendishoná nos i otronan na un manera ku nunka nos por a imaginá.11
Nos ta oumentá nos fe i konfiansa den Señor ku tur kos por traha huntu pa nos bon ora nos gana un perspektiva eterno;12komprondé ku nos prueba por ta “pa un momentu chikitu”;13rekonosé nos aflikshonnan por ta konsagrá pa nos ganashi;14rekonosé ku aksidente, morto prematuro, malesanan debilitante i enfermedat ta parti di mortalidat; i nos ta konfia Tata Selestial amoroso no ta duna prueba pa kastigá òf huzga. E lo no duna un piedra na un hende ku a pidi pan ni un kolebra na un hende ku a pidi piská.15
Ora pruebanan bini, hopi bia loke nos ke mas tatu ta pa un persona skucha i ta ku nos.16 Na e momentu ei, kontestanan di klishé por ta no ta yuda, maske nan intenshon ta di konsolá. Tin biaha nos ta anhelá pa un hende ku lo ta tristu, tin doló i yora huntu ku nos; laga nos ekspresá dolor, frustrashon, tin biaha asta rabia; i rekonosé ku tin kosnan ku nos no sa.
Ora nos ta konfia den Dios i Su amor pa nos, asta nos tristesa mas grandi por, na final traha huntu pa nos bon.
Mi ta kòrda e dia ku mi a risibí un notisia di un aksidente di outo serio ku tabata enbolbí esnan ku mi stima. Den e momentonan aki, den angustia i fe, nos por solamente bisa ku Job: “Señor a duna, i Señor a kita; bendishoná sea e nòmber di Señor.”17
Den henter e Iglesia mundial, tin mas o ménos 3.500 estaka i distrito i mas o ménos 30.000 bario i rama ku ta brinda refugio i seguridat.18 Pero den nos estakanan i barionan, hopi famia fiel i individuonan ta enfrentá desafionan difísil, asta si nan sa ku (sin sa ainda kon) kosnan lo bai traha huntu pa nan bon.
Na Huddersfield, Inglatera, a diagnostiká ruman Samuel Bridgstock ku kanser den fase kuater, poko promé ku e yamamentu di un presidente nobo di estaka. Den bista di su diagnóstiko desastroso, el a puntra su kasá, Anna, pakiko e tabata bai pa wòrdu entrevistá.
“Pasó”, Hermana Bridgstock a bisa, “lo bo wòrdu yamá komo presidente di estaka”.
Inisialmente duná un òf dos aña di bida, Presidente Bridgstock (kende ta akinan awe) ta den su di kuater aña di servisio. E tin dianan bon i dianan difísil. Su estaka ta krese ku mas fe, mas servisio i mas bondat. No ta fásil, pero su kasá i su famia ta biba ku fe, gratitut, i tristesa komprendibel ku nan ta konfia lo bira goso eterno pa medio di JesuCristo Su Ekspiashon ku ta restorá19
Ora nos ta trankil, habrí, i reverente, nos por sinti e bunitesa, propósito, i serenidat di e kombenio di pertenesé ku Señor ta ofresé. Den momentonan sagrado, E por laga nos mira un bista di e realidat eterno mas grandi di kua nos bida diario ta forma parti, kaminda kosnan chikitu i simpel ta traha huntu pa bon di esnan ku ta duna i esnan ku ta risibí.
Rebekah, yu muhé di mi promé presidente di mishon, a kompartí kon Señor a kontestá su orashon pa konsuelo ku un oportunidat inesperá pa kontestá orashon di un otro persona.
Un anochi lat, Rebekah, ku tabata tristu pasobra su mama a fayesé resientemente, a haña e impreshon kla di bai kumpra gasolin pa su outo. Ora el a yega e stashon, el a topa ku un señora di edat avansá ku tabata lucha ku un tanki grandi di oksígeno. Despues, Rebekah tabata kapas pa duna e muhé e aparato di oksígeno portabel di su mama. E hermana aki a bisa ku gratitut: “Bo a duna mi mi libertat bèk.” Tur kos ta bai bon ora nos ministrá manera JesuCristo lo a hasi.
Un tata ku huntu ku su yu hòmber di edat di maestro a wòrdu asigná komo kompañero den ministrashon a splika, “Ministrá ta ora nos ta kambia di bisiñanan ku ta trese kuki na amigunan konfiabel, pa esnan ku ta duna e promé ayudo spiritual.” Kombenio di pertenesé den JesuCristo ta konsolá, ta konektá i ta konsagrá.
Hasta den tragedia, preparashon spiritual por kòrda nos ku nos Tata Selestial tabata sa ora nos tabata sinti nos mas vulnerabel i [noss] so. Por ehèmpel, un famia ku su yu a wòrdu hibá hòspital ka haña konsuelo despues ora nan a kòrda ku Spiritu Santu a susurá di antemano kiko nan por a spera.
Tin biaha e realidat eterno mas grandi ku Señor ta laga nos sinti ta inkluí famia tras di e velo. Un hermana a haña goso den kombershon na e evangelio restorá di JesuCristo. Sinembargo dos trouma a impaktá su bida profundamente—mirando un aksidente di boto i pèrdè su mama trágikamente, ken a kita su mes bida.
Sinembargo e hermana aki a vense su miedu di awa sufisientemente pa wòrdu boutisá dor di inmershon. I riba un dia ku a bira un dia hopi felis, el a mira un hende, ku tabata aktua komo remplasante di su mama morto wòrdu boutisá den tèmpel pa su mama. “Boutismo den tèmpel a kura mi mama i a liberá mi”, e hermana a bisa. “Tabata e promé biaha ku mi a sinti pas for di tempu ku mi mama a muri.
Nos músika sagrado ta èko di Su siguransa ku tur kos por traha huntu pa nos bon.
Sea trankil, mi alma: Bo Dios ta tuma enkargo
Pa guia e futuro meskos ku el a guia e pasado.
No laga nada kambia bo speransa, bo konfiansa;
Tur loke awor ta misterioso porfin lo ta briyante20
Bini, bini, boso Santu, no teme trabou ni miedu pa trabou;
Pero ku goso kana bo kaminda.
Maske e biahe aki por parse duru pa bo,
Grasia lo ta manera bo dia. …
I si nos muri promé ku nos biahe kaba,
Felis dia! Tur kos ta bon!21
E Buki di Mormon ta un prueba ku nos por tene den nos man ku Jesus ta e Cristo i ku Dios ta kumpli ku Su profesia. E Buki di Mormon, skirbí dor di profetanan inspirá ku a mira nos tempu, ta kuminsá ku un drama brutal—un famia ku ta enfrentá diferensia profundo. Sinembargo, ora nos studia i meditá riba 1 Nefi 1 te ku Moroni 10, nos ta wòrdu tresé na JesuCristo ku un testimonio firme ku loke a sosodé ei i i e tempu ei por bendishoná nos aki i awor.
Segun ku Señor, pa medio di Su profeta bibu, ta trese mas kasnan di Señor mas serka den mas lugá, n bendishonnan di tèmpel trahando huntu pa nos bon. Nos ta bini pa medio di kombenio i ordenansa serka Dios nos Tata i JesuCristo i ta haña un perspèktiva eterno riba mortalidat. Un pa un, nòmber pa nòmber, nos ta ofresé na nos miembronan di famia stima—antepasadonan— ordenansanan sagrado ku ta salba i bendishonnan di kombeionan den Señor Su patronchi di e Salbador Su Seru di Sion.22
Segun ku tèmpelnan ta yega mas serka nos na hopi lugá, un sakrifisio di tèmpel ku nos por ofresé ta pa buska santidat den e kas di Señor mas frekuentemente. Durante hopi aña nos a spar, planea i hasi sakrifisio pa por a bai tèmpel. Awor, si e sirkunstansianan ta permití, por fabor bini serka Señor mas tantu na Su kas santu. Laga adorashon i sirbishi regular den tèmpel bendishoná, protehá i inspirá abo i bo famia—e famia ku bo tin òf e famia ku lo bo tin i lo bira un dia.
Tambe, kaminda bo sirkunstansianan ta permití, por fabor konsiderá e bendishon di tin bo propio pañanan di tèmpel.23 Un wela di un famia humilde a bisa ku di tur kos den mundu, loke e tabata deseá mas tabata su propio pañanan di tèmpel. Su nieto a bisa: “Mi wela a susurá: ‘Lo mi sirbi den mi propio pañanan di tèmpel, i despues ku mi muri, lo mi wòrdu derá den nan.‘” I ora e tempu a yega, el a sosodé asin’ei.
Manera Presidente Russell M Nelson ta siña, “tur lokenos ta kere i turpromesa ku Dios a hasi na Su pueblo di kombenio ta bini huntu den e tèmpel.”24
Den tempu i eternidat, e propósito di Kreashon i e naturalesa di Dios mes ta pa trese tur kos huntu pa nos bon.
Esaki ta Señor su propósito eterno. E ta Su perspektiva eterno E ta Su promesa eterno.
Ora bo bida ta yen di problema i e propósito no ta kla, ora bo ke biba mihó pero bo no sa kon, por fabor bin serka Dios nos Tata i JesuCristo. Konfia ku Nan ta biba, ta tima bo, i ta desea tur kos pa bo bon. Mi ta testifiká ku Nan ta hasié, infinitamente i eternamente den e nòmber sagrado i santu di JesuCristo, amèn.