Yama, No Kai
Si nos sklama na Dios, mi ta testifiká ku nos lo no kai.
Awe lo mi kier kuminsá testifikando e sertesa kompletu den mi kurason ku Dios ta skucha nos orashonnan i ta kontestá nan den un manera personalisá.
Den un mundu ku ta pasa den tempunan di insiertitut, doló, desapunto, i kurason kibrá, nos lo por sinti inkliná pa konfia mas den abilidatnan i preferensianan personal, manera e konosementu i seguridat ku ta bini for di e mundu. Esaki por kousa nos pa buta na banda e fuente real di sokorro i sosten ku por kontra e desafionan di e bida mortal aki.
Mi ta kòrda un okashon ora mi tabata hospitalisá pa un malesa, i tabata difísil pa mi drumi. Ora mi tabata paga e lusnan i e kamber bira suku, mi a mira un bòrchi reflehá riba e dak mi dilanti ku tabata bisa, “Yama, no kai.” Pa mi sorpresa, e siguiente dia mi a opservá e mesun mensahe na diferente parti di e kamber.
Dikon e mensahe ei tabata asina importante? Ora mi a puntra e zùster tokante esaki, el a bisa, “Esaki ta pa evita un slá ku por oumentá e doló ku bo tin kaba.”
E bida aki, pa su naturalesa, ta trese eksperensianan doloroso, algun no ta afektá nos kurpanan físiko, algun pa motibu di nos debilidatnan òf aflikshonnan, algun pa motibu di e manera ku otronan ta hasi uso di nan albedrio, i algun pa motibu di nos uso di albedrio.
Tin un promesa mas poderoso ku esun ku e Salbador Mes a hasi ora E a deklará, “Pidi, i lo wòrdu duná na boso; buska, i boso lo haña; bati, i lo wòrdu habrí pa boso”?1
Orashon ta e medio di komunikashon ku nos Tata Selestial ku ta permití nos “yama i no kai.” Ounke, tin sirkunstansianan kaminda nos por pensa ku e yamada no a wòrdu tende pasobra nos no ta haña un kontesta inmediato òf unu di akuerdo ku nos antisipashon.
Esaki ta hiba nos tin biaha na ansiedat, tristesa, i desapuntashon. Pero kòrda e ekspreshon di fe di Nefi den Señor ora el a bisa, “Kon por ta ku e no por instrui ami, pa mi por traha un barku?”2 Aor, mi ta puntra boso, kon por ta ku Señor no por instrui bo, pa bo no kai?
Konfiansa den Dios su kontestanan ta enserá aseptá ku Su kamindanan no ta nos kamindanan3 i ku “tur kos mester bin den nan tempu.”4
E seguridat di sa ku nos ta yunan di un amoroso i miserikòrdioso Tata Selestial mester ta e motivashon pa “yama”den orashon devoto ku un aktitut di “hasi ora[shon] semper, i no fa[ya]; … pa [nos] akshon ta pa e bienestar di [nos] alma[nan].”5 Imaginá e sentimentunan di nos Tata Selestial ora kada orashon ku nos hasi nos ta supliká den e nòmber di Su Yu, JesuCristo. Ki poder i ternura, mi ta kere, ta manifestá ora nos hasi asina!
E skrituranan ta yen di ehèmpelnan di esnan ku a yama na Dios pa asina nan no kai. Helaman i su ehérsito, turesten nan tabata enfrentá nan aflikshonnan, a yama Dios, bashando nan almanan den orashon. Nan a risibí seguridat, pas, fe, i speransa, ganando kurashi i determinashon asta nan logra nan meta.6
Imaginá kon Moises lo a yama i sklama na Dios ora el a haña su mes entre e Laman Kòra i e Egipsionan ku tabata serka di ataká, òf Abraham ora a obedesé e mandato di sakrifiká su yu Isaak.
Mi tin sigur ku kada un di boso a yega di tin i lo tin eksperensianan kaminda yama lo ta e kontesta pa no kai.
Trinta aña pasa, turesten mi kasa i ami tabata preparando pa nos matrimonio sivil i nos matrimonio den tèmpel, nos a haña un yamada informando nos ku e matrimonio sivil a wòrdu kanselá pa motibu di un wèlga. Nos a haña e yamada tres dia promé ku e seremonia planifiká. Despues di algun intento na otro ofisinanan i no haña sita disponibel, nos a kuminsá sinti ku angustia i ku duda ku realmente nos lo por kasa manera tabata planiá.
Mi brùit i ami a “yama”, bashando nos almanan na Dios den orashon. Finalmente, un hende a bisa nos tokante un ofisina den un pueblo chikitu pafó di siudat kaminda un konosí tabata e alkalde. Sin duda, nos a bai bishit’é i a puntr’e si lo por ta posibel pa kasa nos. Pa nos alegria, e tabata de akuerdo. Su sekretaria a enfatisá nos ku nos ta tin mester di un sertifikado den e siudat ei i entregá tur e dokumentonan promé ku mèrdia di e siguiente dia.
E siguiente dia, nos a move bai na e siudat chikitu i a bai na e ofisina di polis pa pidi e dokumento rekerí. Pa nos sorpresa, e ofisial a bisa ku e lo no duna nos pasobra hopi parehanan hóben tabata hui di nan famianan pa bai kasa den e siudat ei, kual por supuesto no tabata nos kaso. Atrobe, miedu i doló a invadí nos.
Mi ta kòrda kon ami den silensio a yama mi Tata Selestial pa mi no kai. Mi a risibí un impreshon kla den mi mente, ku tabata ripiti bisando, “Rekomendashon di tèmpel, rekomendashon di tèmpel.” Mesora mi a saka mi rekomendashon di tèmpel i a duna e polis, pa e sorpresa di mi brùit.
Ki sorpresa nos a haña ora nos a tende e polis bisa, “Dikon boso no a bisa mi ku boso ta di E Iglesia di JesuCristo di e Santunan di e Delaster Dianan? Mi konosé boso Iglesia bon.” Mesora el a kuminsá prepará e dokumento. Nos tabata ainda mas sorprendí ora e polis a bai for di e ofisina sin bisa nada.
Sinkuenta minüt a pasa, i e no a bini bèk. Tabata tin 11:55 di mainta kaba, i nos tabata tin te mèrdia pa entregá e papelnan. Direpente el a aparesé ku un bunita kachó i a bisa nos ku esei tabata nos regalo di kasamentu i a duna nos esaki huntu ku e dokumento.
Nos a kore na e ofisina di e alkalde ku nos dokumento i nos kachó nobo. Despues nos a wak un outo ofisial den nos direkshon. Mi a para dilanti di dje. E outo a stòp, i nos a mira e sekretaria den dje. Mirando nos, el a bisa, “dispensa; mi a bisa bosnan mèrdia. Mi mester bai hasi otro tarea.”
Mi a humiá mi mes den silensio, yamando ku hinter mi kurason na mi Tata Selestial, pidiendo yudansa atrobe pa “no kai.” Diripiente e milagèr a pasa. E sekretaria a bisa nos,”E kachó bunita ku boso tin. Unda mi por haña un asina pa mi yu?”
“E ta pa bo,” nos a kontesta mesora.
E sekretaria a wak nos ku sorpresa i a bisa, “OK, laga nos ban na e ofisina i hasi e areglonan.”
Dos dia despues, Carol i ami tabata kasá pa sivil, manera tabata planiá, i despues nos a wòrdu seyá na e Tèmpel di Lima Perú.
Por supuesto, nos mester kòrda ku yama ta un kuestion di fe i akshon— fe pa rekonosé ku nos tin un Tata Selestial ku ta kontestá nos orashonnan di akuerdo ku Su sabiduria infinito, i despues, akshon konsistente ku lo kual ku nos ta pidi. Hasi orashon—yama—por ta un señal di speransa. Pero tumando akshon despues di hasi orashon ta un señal ku nos fe ta real—fe ku ta wòrdu purbá den momentunan di doló, miedo, òf desapuntashon.
Mi ta sugirí pa boso konsiderá lo siguiente:
-
Semper pensa den Señor komo bo promé opshon di yudansa.
-
Yama, no kai. Bira na Dios den orashon sinsero.
-
Despues di hasi orashon, hasi tur lo kual ku bo por pa optené e bendishonnan ku bo a pidi den orashon.
-
Humiá bo mes pa aseptá e kontesta den Su tempu i Su manera.
-
No stòp! Sigui move dilanti riba e kaminda di kombenio turesten bo ta warda un kontesta.
Kisas tin algun awor aki ku, debí na sirkunstansianan, ta sinti ku nan ta serka di kai i lo kier yama manera Jose Smith a hasi ora el a sklama: “O Dios, unda Bo ta? … Kon largu bo man lo keda wantá?”7
Asta den sirkunstansianan manera esaki, hasi orashon ku “momentu spiritual,” manera Presidente russell M. Nelson a siña,8pasobra bo orashonnan semper ta wòrdu skuchá.
Kòrda e himno aki:
Promé ku bo bai for di bo kamber awe mahinta,
Pensaste orar?”
Den e nòmber di Cristo, nos Salbador,
Bo a supliká pa grasia
Komo protekshon awe?
Oh, kon orashon ta duna sosiegu!
Orashon por kambia e anochi pa dia.
Si, ora bida bira skur i tristu,
No lubidá di hasi orashon.9
Ora nos ta hasi orashon, nos por sinti e brasa di nos Tata Selestial, kual a manda Su Úniko Yu Unigénito pa aliviá nos karganan, pasobra si nos yama nos Dios, mi ta tèstifiká ko nos lo no kai. Den e nòmber di JesuCristo, amèn.