Imibhalo Lengcwele
IMfundziso neTivumelwano 5


Sigaba 5

Sembulo lesaniketwa ngaJoseph Smith umPhrofethi, eHarmony, ePennsylvania, ngeNdlovulenkhulu 1829, acelwe nguMartin Harris.

1–10, Lesi situkulwane sitawutfola livi leNkhosi ngaJoseph Smith; 11–18, Bofakazi labatsatfu batawufakaza ngeNcwadzi yaMormon; 19–20, Livi leNkhosi litawucinisekiswa njengasetikhatsini letendlulile; 21–35, Martin Harris angaphendvuka futsi abe ngulomunye wabofakazi.

1 Buka, ngitsi kuwe, njengoba inceku yami Martin Harris ifune bufakazi esandleni sami, bekutsi wena, nceku yami Joseph Smith, lomNcane, unabo bongcwengcwe lowufakaze ngabo futsi wanika bufakazi bekutsi ubatfole ngami;

2 Manje, buka, loku utawukusho kuye—loyo lokhulume kuwe, utsite kuwe: Mine, iNkhosi, nginguNkulunkulu, futsi ngikwembulele leti tintfo, nceku yami Joseph Smith lomNcane, futsi ngikuyaletile kutsi ume njengafakazi waleti tintfo;

3 Futsi ngente kutsi ungene esivumelwaneni nami, kutsi ungatikhombisi muntfu ngaphandle kwalabo bantfu lengikuyale ngabo; futsi ute emandla ngetulu kwato ngaphandle kwekuwanikwa ngimi.

4 Futsi unesipho sekuhumusha bongcwengcwe; futsi lesi sipho sekucala lengikunike sona; ngikuyalete kutsi ungatenti shengatsi unalesinye sipho kute kugcwaliseke inhloso yami kuloku; ngoba angeke ngikunike lesinye sipho kute kuphele loku.

5 Ngicinisile, ngitsi kuwe, lusizi luyawukuta kubantfu basemhlabeni uma bangeke bawalalele emavi ami;

6 Ngoba emvakwaloku utawugcotjwa uhambe ukhulume emavi ami kubantfwana bebantfu.

7 Buka, uma bangeke bawakholwe emavi ami, bebangeke bakukholwe nawe, nceku yami Joseph, uma bekungenteka kutsi ubakhombise tonkhe leti tintfo lengitiphatsise kuwe.

8 Awu, lesi situkulwane lesingakholwa nalesicinisa inhloko—lulaka lwami luyokheleka kubo.

9 Buka, ngicinisile ngitsi kuwe, ngitigcinile leto tintfo lengikuphatsise tona, nceku yami Joseph, ngenhloso lehlakaniphile kimi, futsi itawukwembulwa etitukulwaneni letitako;

10 Kodvwa lesi situkulwane siyawutfola livi lami ngawe;

11 Futsi ngetulu kwebufakazi bakho, lesitukulwane siyawuba nebufakazi betinceku tami letintsatfu, lengiyawutibita ngitigcobe, lengitawutibonisa leti tintfo, futsi tiyawuhamba nemavi ami lembulwe ngawe.

12 Yebo, tiyawukwati ngekweliciniso kutsi leti tintfo tiliciniso, ngoba ngiyawukusho kubo ngisezulwini.

13 Ngitawubanika emandla kute bakwati kutibuka futsi batibone leti tintfo njengoba tinjalo;

14 Futsi kute lomunye lengitawumnika lamandla, ekutfola lobu bufakazi lobufanako emkhatsini walesi situkulwane, kulesi sicalo sekukhula nekuvela kwelibandla lami liphuma ehlane—likhanya njengenyeti, lilihle njengelilanga, futsi lisabisa njengelibutfo netindvwangu talo.

15 Futsi bufakazi babofakazi labatsatfu ngitawubutfumela ngalokuphatselene nelivi lami.

16 Buka, noma ngubani lokholelwa emavini ami, labo ngitawubavakashela ngesembulo saMoya wami; futsi bayawutalwa ngami, ngisho ngemanti nangaMoya—

17 Futsi kumele nilindze sikhashana, ngona nisengakagcotjwa—

18 Futsi bufakazi babo buyawuba nemphumela wekulahlwa kwalesi situkulwane uma sicinisa tinhlitiyo ngekumelana nawo;

19 Ngoba sijeziso lesibuhlungu siyawutfululwa emkhatsini webantfu basemhlabeni, futsi siyawuchubeka sitfululelwe ngetikhatsi letehlukene, uma bangaphendvuki, umhlaba ute usale ungenabantfu, nalabahlala kuwo babhujiswe baphele ngekukhanya kwekubuya kwami.

20 Buka, ngikutjela leti tintfo, njengoba ngabatjela bantfu ngekubhujiswa kweJerusalema; futsi livi lami liyawucinisekiswa ngalesi sikhatsi njengoba lacinisekiswa ngaphambilini.

21 Manje ngiyakuyaleta, nceku yami Joseph, kutsi uphendvuke phindze uhambe ngebucotfo phambi kwami, ungabe usakuvumela kuboniswa bantfu;

22 Futsi ucine ekugcineni imiyaleto lengikuyalete ngayo; uma ukwenta loku, buka ngikunika kuphila lokuphakadze, ngisho noma ungabulawa.

23 Manje ngiyaphindza, ngikhuluma nawe, nceku yami Joseph, mayelana nendvodza lefuna bufakazi—

24 Buka, ngitsi kuye, uyatiphakamisa futsi akatitfobi ngalokwenele phambi kwami; kodvwa uma atawukhotsama phambi kwami, aphindze atitfobe ngemthandazo lojulile nelukholo, angatentisi, emvakwaloko ngitawumvumela kubona leti tintfo lafisa kutibona.

25 Futsi emvakwaloko uyawube sekatsi kulaba bantfu balesi situkulwane: Bukani, ngitibonile letintfo iNkhosi letikhombise Joseph Smith, lomNcane, ngati kahle kutsi tiliciniso, ngoba ngitibonile, ngoba tikhonjiswe kimi ngemandla aNkulunkulu langesiwo emuntfu.

26 Futsi mine iNkhosi ngiyayiyaleta, inceku yami Martin Harris, kutsi kute layawukusho kubo mayelana naleti tintfo, ngaphandle uma ayawukutsi: Ngitibonile, futsi tikhonjiswe kimi ngemandla aNkulunkulu; ngiwo lawa emavi layawuwasho.

27 Kodvwa uma akuphika loku utawusephula sivumelwano lavumelane ngaso nami ngaphambilini, futsi buka, unelicala.

28 Manje, ngaphandle kwekutsi atitfobe futsi avume kimi letintfo latentile letingakalungi, ente sivumelwano nami kutsi utawuyigcina imiyaleto yami, futsi asebentise lukholo kimi, buka, ngitsi kuye, akayukutibona letintfo, ngoba angeke ngimnike imibono yaletintfo lengikhulume ngato.

29 Futsi uma kunjalo, ngiyakuyaleta, nceku yami Joseph, kutsi uyawutsi kuye, akayukwenta lutfo, angabe asangihlupha mayelana naloludzaba.

30 Futsi uma kunjalo, buka, ngitsi kuwe Joseph Smith, uma sewuhumushe lamanye lambalwa emakhasi uyawubese uyema kwesikhashana, ngite ngikuyalete futsi; emvakwaloko uyawubese uyahumusha futsi.

31 Futsi ngaphandle kwekutsi wente loku, buka, ngeke usaba naso sipho, ngitawutitsatsa tintfo lengikuphatsise tona ngekwetsenjwa.

32 Manje, ngoba ngibona labagadze kukubhubhisa, yebo, ngiyabona kutsi uma inceku yami Martin Harris ingatitfobi futsi itfole bufakazi esandleni sami, itawuwela esiphambekweni.

33 Baningi labahlala bagadze kukubhubhisa ebusweni bemhlaba; futsi ngalesi sizatfu, kute tinsuku takho tandze, ngikunike lemiyaleto.

34 Yebo, ngalesi sizatfu ngitsite: Mani, ugadze ngite ngikuyalete, futsi ngitawulungisa indlela yekutsi ukwati kufeza leyontfo lengikuyalete ngayo.

35 Futsi uma utsembeka ekugcineni imiyaleto yami, uyawunyuswa ngelusuku lwekugcina. Amen.