Busk’É ku Henter Bo Kurason.
Si JesuCristo tabata buska tempu ketu pa komuniká ku Dios i wòrdu fortalesé dor di djE, lo ta sabio pa nos pa hasi e meskos.
Hopi aña pasá, mi kasá i ami a sirbi komo lidernan di mishon na Tokio, Hapon. Durante un bishita na nos mishon dor di e tempu ei-Elder Russell M. Nelson, un di mi mishonero a puntr’é kua ta e mihó manera pa a kontesta ora un persona bisa nan ku e ta demasiado okupá pa skucha nan. Despues di a hesitá un ratu, Elder Nelson a bisa, “ami lo a puntr’e si nan ta demasiado okupá pa kome nan kuminda; i e ora ei siña nan ku nan tin un kurpa komo un Spiritu i meskos ku e kurpa lo muri si e no wòrdu nutrí asina, tambe e spiritu, si e no wòrdu nutrí pa e palabra di Dios.”
Ta interesante pa nota ku e palabra Hapones pa “okupá,” isogashii, ta traha di un karákter ku dos símbolo (忙). Esun na man robes ta nifika “kurason” òf “spiritu,” i esun na man drechi ta nifika “morto” —sugeriendo kisas, manera Presidente Nelson a siña ku ta muchu okupá pa nutri nos spiritu por kondusi na muri spiritualmente..
Señor tabata sa—den e mundu aselará aki, yen di distraishon i den komoshon—ku pa traha tempu di kalidat p’E lo bira un di e desafionan di mas grandi di nos tempu. Papiando pa medio di e profeta Isaias, El a proveé e palabranan aki di konsuelo i atvertensia, ku por wòrdu kompará ku e dianan tumultoso den kual nos ta biba:
“Denregresando i sosiegu boso lo ta salbá; den silensio i den konfiansa bo forsa lo ta: i boso no tabata dispuesto.
“Pero boso a bisa, No; paso nos lo hui riba kabainan; p’esei boso lo hui i, Nos lo kore riba e para velos, p’esei esnan ku ta perseguí boso lo laga boso hui lihé.”
Ku otro palabra, maske bo salbashon ta depende di regresá na djE hopi biaha i sosegá di e preokupashonnan di mundu, nos no ta hasié. I maske nos konfiansa lo bini di un desaroyo fortalesé den tempu silensioso sintando ku Señor den meditashon i reflekshon, nos no ta hasié. Dikon no? Paso nos ta bisa, “No, nos ta okupá ku otro kos”—huiendo riba nos kabainan, na un manera di papia. P’esei, nos lo bai mas i mas leu di Dios; nos lo insistí di bai mas lihé; i mas lihé ku nos bai, mes lihé Satanas lo perseguí.
Kisas esei ta dikon Presidente Nelson repetidamente a roga nos pa traha tempu pa Señor den nos bida—“kada un dia.” E ta rekordá nos ku “Tempu ketu ta tempu sagrado—tempu ku lo fasilitá revelashon personal i trese pas.” Pa por tende e bos ketu aki di Señor, el a konsehá, “bo tambe mester ta ketu”
Siendo ketu, sinembargo, ta rekerí mas ku djis traha tempu pa Señor—e ta rekerí laga bai na nos pensamentunan di duda i miedu i enfoká nos kurason i mente riba djE. Manera Elder David A. Bednar asiña, “Señor Su atmonishon pa ta ketu ta muchu mas ku simplemente no papia òf no move.” Pa ta ketu, el a siña, “or ta un manera pa rekòrdá nos pa enfoká riba e Salbador sin faya.”
Ta ketu ta un akto di fe i ta rekerí esfuerso. Lectures on Faithta deklará, “Ora un hòmber ta obra pa medio di fe e ta obra pa eksfuerso mental.” Presidente Nelson a deklará: “Nos enfoke mester ta pegá na e Salbador i Su evangelio. Ta mentalmente rigoroso pa lucha pa wak na E den kada pensamentu. Pero ora nos hasi esaki, nos dudanan i miedunan lo bai.” Papiando di e nesesdidat pa enfoká nos mente, Presidente David O. McKay a bisa: “mi ta pensa [ku] nos ta pone masha tiki atenshon na e balor di meditashon, un prinsipio di deboshon. … Meditashon ta un di e … portanan mas sagrado den kual nos ta pasa pa presensia di Señor.”
Tin un palabra den Hapones, mui, ku p’ami, ta kapta esaki mas yená di fe, kontemplando e sentido di loke ta nifiká di ta ketu. E ta hinká den dos karakter (無為). Esun na man robes ta nifiká “nada” òf “e nada,” i esun ma man drechi ta nifiká “hasi.” Huntu nan ta nifiká “no-hasiendo.” Mira literalmente, e palabra por wòrdu mailinterpretá pa nifiká “pa no hasi nada” di e mes manera ku “pa ta ketu” por wòrdu malinterpretá komo “no papia òf no move.” Sinembargo, meskos ku e frase, “pa ta ketu,” e tin un nifikashon; mas elevá: pa ami e ta un rekordatorio pa baha velosidat i biba ku un konsientisashon spiritualmente mas grandi.
Mientras mi tabata sirbi den e Presidensia di area Asia North ku Elder Takashi Wada, ma bin sa ku su kasá, hermana Naomi Wada, ta un kaligrafo Hapones studiá. Ma puntra hermana Wada si e por pinta e karakter Hapones di e palabra mui. Mi kier a kologá e kaligrafia na mi muraya komo un rekordatorio pa ta ketu i pa enfoka riba e Salbador. Mi tabata sorprendí ora e no aseptá inmediatamente pa e petishon aparentemente simpel aki.
E siguiente dia, sabiendo ku probablemente mi a mal komprende su momento di duda, Elder Wada a splika ku ora bo skirbi e karakternan ei ta rekerí un esfuerso signifikante. E mester kuminsa reflekshoná i medita riba e konsepto i e karakteran te ora e kuminsa komprondé e nifikashon profundo den su alma i por duna ekspreshon ta bira impreshonnan ku un pida di kada kwashi. Mi tabata tin berguensa ta p’esei mi a puntr’é koutelosamente pa hasi algu asina. Mi a pidié pa asepta mi diskulpa pa mi ignoransia i pa lag’é sa ku mi ta retirá mi petishon.
Bo por imagina mi sorpresa i gratitut ora nos tabata saliendo for di [ora mi] a sali di Hapon, Sister Wada, sin solisitá, a duna mi pida piesa di kaligrafia komo regalo ta reflehando masha bunita kaminda un karakter palabra Hapones mui Awor e ta kologa prominentemente na muraya den mi kantor, kòrdando mi pa ta krtu i buska Señor tur dia kuhenter mi kurason, poder, mente i forsa. El a kapta, den e akto desinteresá aki, e nifikashon di mui, òf ta ketu, mas ku kualke otro palabra por a hasié. Na lugá di pinta sin pensa i komo deber e karakternan, el a aserká su kaligrafia ku propósito di kurason i bèrdadero intenshon.
Meskos, Dios ta deseá pa nos aserká nos tempu ku nE ku e mesun devoshon profundo i amabel. Ora nos hasi esei, nos adorashon ta kombertí den un ekspreshon di nos amor p’É.
E ta anhelá pa nos pa komunikáku nE. Na un okashon, despues mi a ofresé un invokashon den un reunion ku e Promé Presidensia, Presidente Nelsona bira na mi i a bisa, “Miéntras bo tabata resando, mi a pensa kuantu Dios mester apresiá ora nos tuma tempu di nos skedgel okupá pa rekonosé E.” E tabata un rekordatorrio simple pero poderoso di kuantu e mester nifiká pa Tata Selestial ora nos para pa komuniká ku nE.
Kuantu ku por ta deseé nos atenshon, E lo no forsa nos pa bin na djE. Na e Nefitanan Señor resusitá a bisa, “Kuantu biaha lo mi mesterreuní boso meskos ku un galiña ta uni su puitunan, i bosono tabata ke” El a sigui esei ku e invitashon aki ku ta duna speransa ku tambe ta apliká na nos awe: “ Kuantu biaha ami loreuní boso manera un galiña bou di su alanan, si boso ke arepentí i regresána mi ku e propósito bèrdadero di kurason.”
E evangelio di JesuCristo ta duna nos oprtunidat pa regresá na djE hopi biaha. E oportunidatnan aki ta inkluí orashon diario, estudio di skrtitura, e ordenansa di Santa Sena, e dia di reposo, i e adorashon den tèmpel. Kon lo ta si nos por a kita e oportunidatnan aki for di nos “lista di kosnan pa no hasi”—loke ta nifiká i pa aserká nan ku e mesun enfoke ku kual hermana Wade a aserká su kaligrafia?
Boso lo por pensa, “mi no tin tempu p’esei.” Mi a pensa hopi biaha di e mesun manera. Pero laga mi sugerí ku loke tin mester no ta nesesariamente mas tempu pero mas konsientisashon pa i enfoke riba Dios durante e tempu ku ya nos a pone un banda p’E.
Por ehèmpel, ora di hasi orashon, kon lo ta si nos lo pasa ménos tempu papiando i mas tempu djis ta huntu ku Dios;i ora nos papia, pa duna mas ekspreshon profundo i spesífiko di gratitut i amor?
Preidente Nelson a konsehá ku nos no mester djis lesa e skrituranan pero saboriá nan. Kuantu diferensia e lo ta si nos hasi ménos di lesamentu i mas di saboriá?
Kon lo ta si nos lo hasi mas pa prepará nos mente pa partisipá do e Santa Sena i studia yen goso e bendishonnan di e Ekspiashon di JesuCristo durante e ordenansa sagrado?
Riba dia di Sabat, kual den Hebreo ta nifiká “reposo” kon lo ta si nos deskansá di otro preokupashonnan i tuma tempu pa sinta ketu ku Señor pa paga nos devoshon na djE?
Durante nos adorashon den tèmpel, kon lo ta si nos mester hasi un esfuerso mas disipliná pa pone atenshon òf keda un tiki mas den e kamber selestial den reflekshon ketu?
Ora nos enfoke ta ménos riba hasi i mas riba fortalesé nos konekshon di kombenio ku nos Tata Selestial i JesuCristo, mi ta testifiká ku kada unu di e momentunan sagrado aki lo ta enrikesé, i nos lo risibí e guia nesesario den nos bida personal. Nos, manera Nartha den e relato den Lukas, ta hopi bia “ta kuidadoso i preokupá tokante varios kos.” Sinembargo, ora nos komuniká ku Señor kada dia, E lo yuda nos pa sa e loke ta mas nesesario.
Asta e Salbador a tuma tempu for di Su ministerio pa ta ketu. E skrituranan ta yená ku ehèmpelnan di Señor alehando Su mes den un lugá, un seru, e desierto, un lugá aislá òf bai “un tiki na distansia“ pa hasi orashon na e Tata Selestial. Si JesuCristo tabata buska tempu ketu pa komuniká ku Dios i wòrdu fortalesé dor di djE, lo ta sabio pa nos pa hasi e meskos.
Ora nos ta konsentrá nos kurason i mente riba Tata Selestial i JesuCristo i skucha e bos chikí i ketu di e Spiritu Santu, nos lo tin mas klaridat tokante kiko ta loke mas mester , desaroyá un kompashon mas profundo, i haña reposo i fortalesa den djE. Di forma paradoksal, yudando Dios lo aselerá Su obra di salbashon i eksaltashon, por rekerí ku nos ta baha nos velosidat. Ta semper den movimentu por ta añadí den e “komoshon” den nos bida i hòrta nos di e pas ku nos ta buska.
Mi ta testifiká ku ora nos regresá hopi biaha na Señor ku bèrdadero intenshon di kurason, nos, den kietuti konfiansa lo bin na konosé E i sinti Su amor i koncenio infinito pa nos.
Señor a primintí:
“Bini serka di mi i mi lo bini serka di boso; buska mi diligentemente i boso lo haña mi.”
“I lo bo buska mi i lo bo haña mi, ora bo buska mi ku henter bo kurason”
Mi ta testifiká ku e promesa aki ta bèrdat. Den e nòmber di JesuCristo, amèn.