Scriptures
3 Nephi 20


Kapitulu 20

Si Jesus ha na’guaha milagron pan yan binu ta’lo yan ha na’i siha i sakramento — I ritasos Jacob siempre ma tungo’ put i Asaina, i Yi’os-ñiha ya siempre ma doti i Amerikas — Si Jesus prufeta taiguihi as Moises, ya i Nephites famagu’on i prufeta siha — Otro siha ni’ taotao i Saina para u fandaña’ giya Jerusalem.

1 Pues matto i tiempo na ha kumanda i linahyan para u famara manaitai, yan lokkue’ i disipulu-ña. Ya ha kumanda siha para munga mamara manmanaitai gi kurason-ñiha.

2 Yan ha kumanda siha na u fangahulo’ yan u fanohge gi addeng-ñiha. Ya mangahulo’ ya manohge gi addeng-ñiha.

3 Pues matto i tiempo na ha ipe’ i pan ta’lo yan ha bendisi, yan ha na’i i disipulu para ma kanno’.

4 Pues anai ma kanno’ ha kumanda siha para u ma ipe’ i pan ya u ma na’i i linahyan.

5 Ya anai ma na’i i linahyan ha na’i lokkue’ siha binu para ma gimen, yan ha kumanda siha para u ma na’i i linahyan.

6 Pa’go, taya’ pan, pat binu, chinile’-ñiñiha i disipulu siha, ni i linahyan;

7 Lao magahet na ha na’i siha pan para ma kanno’, yan binu para ma gimen.

8 Pues ilek-ña giya siha: Guiya i kumanno’ este na pan ha kanno’ i tataotao-hu esta i anti-ña; yan guiya i gumimen este na binu ha gimen i haga’-hu esta i anti-ña; ya i anti-ña ni ngai’an na hu ñalang yan ma’ho, lao siempre bula.

9 Pues, anai monhayan i linahyan mañocho yan manggimen, atan, manhinatme nu i Espiritu; yan manmanagang huyong kon un bos, ya ma na’i si Jesus gloria, ni ma li’e’ yan ma hungok.

10 Pues matto i tiempo na anai ma na’i todu i gloria si Jesus, ilek-ña giya siha: Atan pa’go hu na’fonhayan i tinago’ i Tata ni’ ha kumanda yu’ put este na taotao siha, ni’ manritasos i gima’ Israel.

11 En hasso na hu sangani hamyo, ya ilek-ku na yanggen ma kumple i fino’ Isaiah — atan ma tuge’, gaige giya hamyo, pues eksamina siha —

12 Sen magahet, hu sangani hamyo, na yanggen ma kumple pues ma kumple i kontratamiento ni’ i Tata ha fa’tinas yan i taotao-ña, O guma’ Israel.

13 Pues na i ritasos siha, ni’ manma chalapon gi todu i tano’, u fanma rikohi ginen i sangkattan yan i sanlichan, yan i sanhaya yan i sanlagu; ya siempre ma na’tungo’ put i Asaina i Yi’os-ñiha, ni’ ha ridima siha.

14 Ya i Tata ha kumanda yu’ para bai hu na’i hamyo este na tano’, para irensian-miyu.

15 Ya hu sangani hamyo, na yanggen ti manmañotsot i Gentiles despues i bendision ni’ para ma risibi, despues di ma chalapon i taotao-hu —

16 Pues na hamyo, ni’ manritasos i gima’Jacob, en fanhanao giya siha; ya siempre manhamyo yan siha ni’ meggai; ya siempre gi halom siha kulan hamyo i li’on gi halom i ga’ga’ halom tano’, yan kulan i hoben na li’on gi halom i kinilu siha, ni’, yanggen maloffan gi dos ha gatcha’ papa’ yan ha titek para pidasu, ya taya’ siña mandiliba.

17 I kannai-miyu siempre ma hatsa hulo’ gi kontrariu siha, ya todu i inimigon-miyu manma utot.

18 Ya bai hu rikohi todu i taotao-hu taimanu ha’ i taotao ha rikohi i manohu siha gi hilo’ i satge.

19 Sa’ bai hu fa’tinas i taotao-hu ni’ ha kontratamiento i Tata, hu’u, bai hu na’lulok i kanghelon-miyu, ya bai hu na’bronse i papakes-miyu. Ya meggai na taotao siempre en añña; ya bai hu konsagra i ganansian-ñiha gi Saina, yan i sostansian-ñiha gi Sainan todu i tano’. Ya atan, guahu i chumo’gue este.

20 Pues siempre matto i tiempo, ilek-ña i Tata, na i sapblen i hustisia-ku siempre umakalaye’ giya siha guihi na diha; ya solu manmañotsot siempre poddong giya siha, ilek-ña i Tata, hunggan, tanto todu i nasion i Gentiles.

21 Ya siempre matto i tiempo na bai hu establisa i taotao-hu, O guma’ Israel.

22 Ya atan, este na taotague bai hu establisa guini na tano’, estaki ma kumple i kontratamiento ni’ hu fa’tinas yan i tatan-miyu Jacob; ya siempre Nuebu na Jerusalem. Ya i alentos i langet gaige siempre gi halom i taotao; hunggan, tanto guahu bai hu gaige gi fi’on-miyu.

23 Atan, guahu ayu i ha sangan si Moises, ilek-ña: Un prufeta siempre i Asaina i Yi’os-miyu ha hatsa para hamyo, taiguini iya guahu; guiya siempre en hingok todu i para u sangan giya hamyo. Ya siempre matto i tiempo na todu i anti ni’ ti malago’ ha ekungok ayu na prufeta siempre ma utot ginen i taotao siha.

24 Magahet hu sangani hamyo, hunggan, yan todu i prufeta siha desde as Samuel yan ayu siha i tumattiyi despues, i mineggai ni’ kumuentos, manmantestigu put guahu.

25 Ya atan, famagu’on i prufeta hamyo; yan taotao i gima’ Israel hamyo; yan hamyo i kontratamiento ni’ i Tata ha fa’tinas yan i tatan-miyu, ya ilek-ña gi as Abraham: Ya gi simiya-mu na todu i familia gi tano’ manma bendisi.

26 I Tata ha hatsa yu’ fine’nana giya hamyo, ya ha na’fatto yu’ para bai hu bendisi hamyo ya en bira hamyo gi isao-miyu; ya este put famagu’on i kontratamiento hamyo —

27 Ya despues manma bendisi hamyo pues i Tata ha kumple i kontratamiento ni’ ha fa’tinas yan si Abraham, ilek-ña: Gi simiya-mu na todu i familia siha gi tano’ manma bendisi — esta i ma na’i i Espiritu Santo gi Gentiles ginen guahu, ni’ bendision gi Gentiles siempre nina’ fanmetgot ki nu hayi, esta i ma chalapon i taotao-hu, O guma’ Israel.

28 Ya siempre latigasu siha gi taotao este na tano’. Sinembatgo, yanggen ma risibi i kabales na ebangheliu-hu, pues ma na’mahettok i kurason-ñiha kontra guahu, bai hu na’na’lo i isao-ñiha gi ilon-ñiha, ilek-ña i Tata.

29 Ya bai hu hasso i kontratamiento ni’ hu fa’tinas yan i taotao-hu; ya hu kontratamiento yan siha na bai hu rikohi siha gi tiempo-ku, ya bai hu na’i siha ta’lo i tano’ i tatan-ñiha para i irensian-ñiha, guiya i tano’ Jerusalem, ni’ ma prumesa para siha tiot tiempo, ilek-ña i Tata.

30 Ya siempre matto i tiempo na matto i ora, na i kabales ebangheliu-hu para ma pagat giya siha;

31 Ya siempre manmanhongge giya guahu, na guahu si Jesukristo, i Lahen Yu’os, ya siempre manmanaitai gi Tata gi na’an-hu.

32 Ya siempre i guatdian-ñiha ma hatsa i bos-ñiha, ya dumaña’ i bos-ñiha ya manganta; sa’ siempre ma li’e’ attadok esta attadok.

33 Pues na i Tata u rikohi siha ta’lo, yan u na’i siha Jerusalem para i tano’-ñiha irensia.

34 Pues siempre manmagof — Fanganta, hamyo i manai bali na lugat Jerusalem; sa’ i Tata ha konsoladu i taotao-ña, ha ridima Jerusalem.

35 I Tata ha na’annok i sagradu na kannai-ña gi todu i matan todu i nasion siha; ya todu i uttemon i tano’ siempre ma li’e’ i satbasion i Tata; ya i Tata yan guahu unu.

36 Pues siempre ma na’fatto ayu i ma tuge’: Fakmata, fakmata ta’lo, ya hatme i minetgot-mu, O Zion; hatme i buniton bestidu-mu O Jerusalem, i sagradu na si’uda, sa’ desde pa’go para mo’na taya’ u fatto giya hagu ni’ ti ma setkomsais yan i applacha’.

37 Tantan hao nu i petbos; kahulo’, fata’chong, O Jerusalem; sotta i gumogodde hao gi aga’ga’-mu, O kaotibu na hagan Zion.

38 Sa’ este ilek-ña i Asaina: En bende hamyo gi taya’, ya siempre ma ridima hamyo sin salappe’.

39 Sen magahet, hu sangani hao, na i taotao-hu siempre ma tungo’ i na’an-hu; hunggan, guihi na diha siempre ma tungo’ na guahu ayu i kumuentos.

40 Pues siempre ilek-ñiha: Ai na buninitu gi sabana i addeng ayu i chumuchule’ maolek na asunto para siha, ni’ ha diklara pas; ni’ chumuchule’ maolek na asunto para i manmaolek, ni’ ha diklara satbasion; ni’ ilek-ña giya Zion: I Yi’os-miyu ma’gas!

41 Pues siempre guaha kumati huyong: Huyong, huyong, sigi huyong ginen guini, munga ma pacha i applacha’; sigi huyong; debi di u gasgas i kumakatga i kinalamten i Saina.

42 Sa’ ti debi na en fanhuyong chaddek pat en fanmalagu; sa’ i Asaina para u hanao antes de hamyo, ya i Yi’os Israel iyon-miyu guatdian santatte.

43 Atan, i setbiente-ku siempre fayi; siempre ma glorifika ya sen takhilo’.

44 Ya i mineggai-ña manmanman nu hagu — i maskara-ña desfigurao, mas ki nu hayi na taotao, ya i fotma-ña mas ki nu i lalahen taotao —

45 Ya siempre ha satpe meggai nasion siha; i rai siha ma huchom i pachot-ñiha giya guiya, sa’ i ti manma sangani siha siempre ma li’e’; ya ayu i ti ma hungok siempre ma konsidera.

46 Sen magahet, hu sangani hamyo, todu este siha siempre matto, tanto ha kumanda yu’ i Tata. Pues este na kontratamiento ni’ i Tata ha kontrata yan i taotao-ña ma kumple; pues siempre ta’lo ma sagayi Jerusalem ni’ taotao-hu siha, ya siempre tano’-ñiha irensia.

Print