Scriptures
3 Nephi 28


Kapitulu 28

Nuebi gi Dosse ma diseha yan ma prumesa irensia gi rainon Kristo yanggen manmatai — I Tres na Nephites ma diseha yan ma na’i alentos para ma hulat i finatai para u fañaga gi tano’ estaki matto ta’lo si Jesus — Manma translada ya ma li’e’ siha i ti debi ma sangan, ya pa’go ma fa’nana’gue i taotao.

1 Pues matto i tiempo anai ha sangan si Jesus este siha, ha kuentusi i disipulu-ña, unu put unu, ilek-ña giya siha: Hafa malago’-miyu giya guahu, despues di humanao yu’ tatte gi Tata?

2 Ya todu manguentos, fuera di tres, ilek-ñiha: In diseha na yanggen esta manamko’ ham, na i ministron-mami, ni’ un agang ham, u gai finakpo’, ya bai in lachaddek matto guatu giya hagu gi raino-mu.

3 Ya ilek-ña giya siha: Ma bendisi hamyo sa’ en diseha este giya guahu; entonses, despues di mansitentai dos años hamyo siempre manmatto hamyo gi raino-ku; ya giya guahu na en sedda’ deskanso.

4 Ya anai ha kuentusi siha, ha bira gui’ gi tres, ya ilek-ña giya siha: Hafa malago’-miyu bai hu cho’gue para hamyo, yanggen humanao yu’ para i Tata?

5 Ya mampiniti gi kurason-ñiha, sa’ mansubetbia ma sangani gui’ hafa dinisehan-ñiha.

6 Ya ilek-ña giya siha: Atan, hu tungo’ i hinasson-miyu, ya en diseha ayu ni’ si Juan, i ginefli’e’-hu, ni’ gaige yan guahu gi ministro-hu, antes di ma hatsa yu’ nu i Judios, ha diseha ni guahu.

7 Entonses, mas ma bendisi hamyo, sa’ ni ngai’an na en chagi finatai; lao siempre manla’la’ hamyo para en li’e’ todu i che’cho’ i Tata gi famagu’on taotao, tanto esta todu ma kumple konsiste gi tinago’ i Tata, ya bai hu fatto gi todu i gloria-ku ginen i alentos i langet.

8 Ya ni ngai’an na en chagi i pinadesen finatai; lao yanggen matto yu’ gi gloria-ku siempre ma tulaika hamyo gi chalamlam i mata ginen mottat esta inmottat: ya pues siempre ma bendisi hamyo gi rainon i Tata-hu.

9 Pues ta’lo, ti en chagi puti yanggen manggaige hamyo gi sensen, ni piniti solu para i isao i tano’; ya todu este bai hu cho’gue put ayu i en diseha giya guahu, sa’ en diseha para en kenne’ i anten taotao guatu giya guahu, mientras tumotohge ha’ i tano’.

10 Ya put este na rason na kabales i minagof-miyu; ya siempre manmata’chong hamyo gi rainon i Tata-hu; hunggan, i minagof-miyu siempre kabales, taimanu ha’ i Tata ha na’i yu’ kabales na minagof; ya siempre hao taimanu ha’ yu’, ya guahu taimanu ha’ i Tata; ya i Tata yan guahu unu;

11 Ya i Espiritu Santo ha testigu nu i Tata yan guahu; ya i Tata ha na’i i Espiritu Santo gi famagu’on i taotao, put guahu.

12 Pues matto i tiempo na anai ha sangan este siha na palabras si Jesus, ha pacha kada unu giya siha nu i kalulot-ña fuera di i tres ni’ para u fañaga, pues humanao.

13 Ya atan, ma baba i langet, ya manhanao hulo’ gi langet, ya ma li’e’ yan ma hungok i ti siña ma sangan siha.

14 Ya manma pruhibi para ma sangan; yan ti ma na’i siha i alentos para u ma sangan hafa ma hungok yan ma li’e’;

15 Yan kao manggaige siha gi halom i tataotao pat sanhiyong i tataotao, ti ma tungo’; sa’ para siha kulan ma tulaika siha, ya manma tulaika siha ginen este i tataotao sensen esta inmottat, ya siña ma li’e’ ayu i iyon Yu’os.

16 Lao matto i tiempo na manmama’na’gue ta’lo gi hilo’ i tano’; sinembatgo ti manmama’na’gue ni’ ayu siha i ma hungok yan ma li’e’, put i otden ni’ manma na’i siha ginen i langet.

17 Ya pa’go, kao manmottat pat inmottat, desde i ha’anen ma tulaikan-ñiha, ti hu tungo’;

18 Lao este mas hu tungo’, konsiste gi nota ni’ ma na’huyong — manhanao para todu i hilo’ i tano’, ya manmama’na’gue gi taotao, ma na’fanetnon siha i humongge i pinagat-ñiha gi gima’ Yu’os; manmanakpange, ya i mineggai ni’ manma takpange ma risibi i Espiritu Santo.

19 Ya manma daggao halom gi presu nu ayu siha i ti manmiembron i gima’ Yu’os. Ya i presu ti siña ma go’te siha, sa’ manmayulang talo’.

20 Ya manma yute’ papa’ gi tano’; lao ma yulang i tano’ nu i fino’ Yu’os, ya ginen i alentos-ña manma diliba siha huyong ginen i tinaddong i tano’; ya entonses ti siña ma guaddok hoyu siha sufisiente para u gine’te siha.

21 Ya tres biahi manma daggao halom gi hetno ya taya’ pinadesen-ñiha.

22 Ya dos biahi manma daggao halom gi kellat manmachalek na ga’ga’ siha; ya atan manhugando yan i ga’ga’ siha kulan i patgon yan i sumususu na kinulu, ya taya’ pinadesen-ñiha.

23 Ya matto i tiempo na manhanao para i taotao Nephi, ya ma pagat i ebanghelion i Kristo gi todu i taotao siha; ya manma kombiette gi Asaina, ya mandaña’ gi gima’ Yu’os Kristo, ya erttonses i taotao ayu na hinirasion manma bendisi, konsiste gi fino’ Jesus.

24 Ya pa’go, guahu, si Mormon, bai hu para sumangan put este siha.

25 Atan, esta para bai hu tuge’ i na’an ayu siha i ni ngai’an u ma chagi i finatai, lao i Saina ha pruhibi; entonses ti hu tuge’, sa’ ma na’na’ ginen i tano’.

26 Lao atan, hu li’e’ siha, ya ma fa’na’gue yu’.

27 Yan atan siempre manggaige gi halom i Gentiles, ya i Gentiles ti u ma tungo’ hayi siha.

28 Siempre lokkue’ manggaige gi halom i Judios, ya i Judios ti u ma tungo’ siha.

29 Ya siempre matto i tiempo, yanggen i Asaina ha disidi gi tinemtom-ña na siempre manministro gi todu i ma chalapon na familian Israel, yan gi todu nasion, familia, hula’ yan taotao, ya u ma konne’ guatu gi as Jesus meggai na anti, na i disehan-ñiha u ma kumple, yan lokkue’ put i kombensen alentos Yu’os ni’ gaige giya siha.

30 Ya kulan siha i anghet Yu’os, ya yanggen manmanaitai gi Tata gi na’an Jesus siña ma fa’nu’en maisa siha gi amanu na taotao maolek para siha.

31 Entonses, dangkolo yan na’manman na cho’cho’ siempre ma cho’gue, antes di i dangkolo yan mamaila’ na diha anai todu i taotao debi di u fanohge gi me’nan i siyan sentensian i Kristo;

32 Hunggan gi Gentiles lokkue’ siempre dangkolo yan na’manman na cho’cho’ ma cho’gue, antes di i dihan sentensia.

33 Ya yanggen un gogo’te todu i eskritura ni’ ma tuge’ todu i na’manman na cho’cho’ Kristo, siempre en tingo’, konsiste gi fino’ i Kristo, na este siha siempre u fatto.

34 Ya ai na nina’ma’ase’ ayu i ti malago’ umekungok i fino’ Jesus, yan ayu siha i ha ayek ya ha na’hanao giya siha; sa’ i ti rumisibi i fino’ Jesus yan ti rumisibi i fino’ ayu siha i ha na’hanao; yan entonses ti u risibi siha gi uttemo diha;

35 Ya maolekña ha’ para siha yanggen ti manmafañagu. Sa’ kao un suponi na siña un na’suha i hustisian i ma ufende na Yu’os, ni’ ma gatcha’ nu i addeng taotao, ya pues u fatto i satbasion?

36 Pues pa’go atan, mientras hu sasangan put ayu siha i maninayek ni’ Saina, hunggan, tanto ayu i tres ni’ manhanao hulo’ gi langet, ni’ ti hu tungo’ kao mangginen mottat esta inmottat —

37 Lao atan, desde hu tuge’, hu faisen i Saina, ya ha manifesta giya guahu na debi di guaha ma susedi gi tataotao-ñiha, sino debi di ma chagi finatai;

38 Entonses, put para munga ma chagi finatai guaha ma tulaika gi tataotao-ñiha, ya ti ma padesi puti pat piniti, solu para i isao i tano’.

39 Pa’go este na tinilaika ti parehu yan ayu i para ma susedi gi uttemo diha: lao guaha ma tulaika giya siha, esta si Satanas taya’ alentos-ña giya siha, ya ti siña ha tenta siha; ya manma santifika gi sensen, ya mansagradu, yan i alentos i tano’ ti siña manggine’te siha.

40 Ya guini na estao para u fañaga esta i dihan sentensian Kristo: ya guihi na diha siempre ma risibi mas dangkolo na tinilaika, yan para ma risibi gi rainon i Tata ya ni ngai’an na u fanhuyong, lao para u fandaña’ yan si Yu’os tiot tiempo gi langet siha.

Print