نوشته‌های مقدّس
اصول و پیمان ها ۱۳۲


بخش ۱۳۲

وحی داده شده از طریق جوزف اسمیتِ پیامبر، در ناوو ایلینوی، ثبت شده در ۱۲ جولای ۱۸۴۳، در رابطه با پیمان جدید و جاویدان، دربرگیرندۀ ابدی بودن پیمان پیوند زناشویی و اصل پیوند زناشویی چند همسری. با وجودی که وحی در ۱۸۴۳ ثبت شده بود، شواهد نشان می دهد که برخی از اصولِ آورده شده در این وحی زودتر از آن در ۱۸۳۱ پیامبر از آن آگاه شده بود. به بیانیۀ رسمی ۱ نگاه کنید.

۱–۶، بلندمرتبه شدن از طریق پیمان جدید و جاویدان بدست می آید؛ ۷–۱۴، شرایط و ضوابط آن پیمان ارائه می شوند؛ ۱۵–۲۰، پیوند زناشویی سلستیال و ادامه یافتن واحد خانواده انسان ها را قادر می سازد تا خدایان شوند؛ ۲۱–۲۵، این راه تنگ و باریک به زندگانی های ابدی راه پیدا می کند؛ ۲۶–۲۷، قانون در رابطه با کُفرگویی برعلیه روح مقدّس داده می شود؛ ۲۸–۳۹، وعده های افزایش یافتن ابدی و بلند مرتبه شدن به پیامبران و مقدّسین در همۀ زمان ها داده می شود؛ ۴۰–۴۷، به جوزف اسمیت قدرت پیوند دادن و مُهر و موم کردن روی زمین و در بهشت داده می شود؛ ۴۸–۵۰، سَروَر بر او بلند مرتبه شدنش را مهُر و موم می کند؛ ۵۱–۵۷، به اِما اسمیت اندرز داده می شود تا وفادار و قابل اعتماد باشد؛ ۵۸–۶۶، قانون های اداره کردنِ پیوند زناشویی چند همسری ارائه می شوند.

۱ همانا، بدین گونه سَروَر به تو خدمتگزارم جوزف می گوید، که تا آنجایی که تو از دست من جویا شده ای تا بدانی و بفهمی که در آن من، سَروَر، خدمتگزارانم ابراهیم، اسحاق، و یعقوب را بیگناه شمرده ام، همین گونه نیز موسی، داوود و سلیمان، خدمتگزارانم را، با توجه به اصل و اصول چند همسر و کنیز داشتنِ آنها —

۲ بنگر، و نظر کن، من سَروَر خدای تو هستم، و با توجه به این موضوع به تو پاسخ خواهم داد.

۳ بنابراین، دل خودت را آماده کن تا دستوراتی که من قرار است به تو بدهم را دریافت و اطاعت کنی؛ زیرا همۀ کسانی که این قانون بر آنها آشکار شده است باید همان را اطاعت کنند.

۴ زیرا بنگر، من بر تو یک پیمان جدید و جاویدان را آشکار خواهم کرد، و اگر تو در آن پیمان زندگی نکنی، آنگاه تو لعنت خواهی شد؛ زیرا هیچ کسی نمی تواند این پیمان را رد کند و اجازه یابد تا به شُکوه من وارد شود.

۵ زیرا همۀ کسانی که برکتی را از دستان من می خواهند داشته باشند بایستی قانونی که برای آن برکت مُقرر شده است، و شرایط آن را، همان گونه که از پیش از بنیاد جهان بنیان نهاده شده است را اطاعت کنند.

۶ و در ارتباط با این پیمان جدید و جاویدان، آن برای کمال شُکوه من بنیان نهاده شد؛ و او که کمال آن را دریافت کند باید و بایستی آن قانون را اطاعت کند، یا اینکه او محکوم خواهد شد، سَروَر خدا می گوید.

۷ و همانا من به تو می گویم، که شرایط این قانون اینها هستند: همۀ پیمان ها، قراردادها، باندها، تعهدات، سوگندها، عهدها، اعمال، ارتباطات، انجمن ها، یا انتظاراتی، که به مُهر و موم شدن توسّط روح مقدّس وعده، از کسی که هم برای این زمان و هم برای ابدیّت تدهین شده است، و آنکه بالاترین مقدّس است، از طریق وحی و فرمان از طریق واسطۀ تدهین شدۀ من است، کسی را که من روی زمین تعیین کرده ام تا این قدرت را داشته باشد، (و من بر خدمتگزارم جوزف تعیین کرده ام تا این قدرت را در روزهای آخرین داشته باشد، و هرگز در هر زمانی جز یک نفر نیست که این قدرت و کلیدهای این کشیشی بر او واگذار شده باشد)، ایجاد نشده و وارد نشده باشند، هیچ اثر، قدرت، یا نیرویی در رستاخیز مُردگان و پس از آن ندارد؛ زیرا همۀ قراردادهایی که با این هدف ایجاد نشده باشند هنگامی که انسان ها می میرند پایان می یابند.

۸ بنگر، خانۀ من یک خانۀ نظم است، سَروَر خدا می گوید، و نه یک خانۀ سردرگُمی.

۹ آیا من یک پیشکشی را، سَروَر می گوید، که به نام من ایجاد نشده است را خواهم پذیرفت؟

۱۰ یا آیا من چیزی که تعیین نکرده ام را از دستان تو دریافت خواهم کرد؟

۱۱ و آیا من بر تو، سَروَر می گوید، جز اینکه از طریق قانون باشد تعیین خواهم کرد، همان گونه که من و پدرم بر تو مقرّر کردیم، پیش از اینکه این جهان باشد؟

۱۲ من سَروَر خدای تو هستم؛ و من به تو این فرمان را می دهم — که هیچ انسانی نزد پدر نخواهد آمد مگر از طریق من یا سخن من، که قانون من است، سَروَر می گوید.

۱۳ و هرچیزی که در جهان است، خواه آن از سوی انسان ها، تخت ها، یا فرمانروایی ها مقرّر شده باشد، خواه از سوی قدرت ها، یا چیزهای نامی، هر چه آنها باشند، که از سوی من یا با سخن من نباشند، سَروَر می گوید، فرو خواهند ریخت، و پس از اینکه انسان ها می میرند باقی نخواهند ماند، نه در رستاخیز نه پس از آن، سَروَر خدایتان می گوید.

۱۴ زیرا هر چیزی که باقی بماند از سوی من است؛ و هر چیزی که از سوی من نباشد خواهد لرزید و نابود خواهد شد.

۱۵ بنابراین، اگر مردی با زنی در این جهان پیوند زناشویی ببندد، و با او نه از سوی من نه با سخن من پیوند زناشویی ببندد، و او با وی تا زمانی که او در جهان است پیمان ببندد و آن زن با او، پیمان آنها و پیمان زناشویی آنها هنگامی که آنها می میرند هنگامی که آنها می میرند و بیرون از این جهان هستند قدرتی ندارد؛ بنابراین، آنها هنگامی که از این جهان گذر می کنند با هیچ قانونی بهم پیوند ندارند.

۱۶ بنابراین، هنگامی که آنها بیرون از این جهان هستند آنها نه پیوند زناشویی می بندند نه به آنها پیوند زناشویی داده می شود؛ بلکه فرشتگان تعیین شده در بهشت هستند، فرشتگانی که خدمتگزاران خدمت کننده هستند، تا برای کسانی که از شایستگی بسیار بیشتر، و یک وزنۀ فراتر و ابدیِ شُکوه برخوردار هستند خدمت کنند.

۱۷ زیرا این فرشتگان از قانون من اطاعت نکردند؛ بنابراین، آنها نمی توانند گسترش یابند، بلکه بصورت جداگانه و تنها باقی می مانند، بدون بلندمرتبه شدن، در شرایط نگه داشته شده، تا همۀ ابدیّت؛ و از این پس خدایان نیستند، بلکه فرشتگان خدا برای همیشه و همیشه هستند.

۱۸ و دوباره، همانا من به شما می گویم، اگر یک مرد با زنی پیوند زناشویی ببندد، و با او برای زمان و برای همۀ ابدیّت پیمان ببندد، اگر آن پیمان از سوی من نباشد یا با سخن من، که قانون من است، و از سوی روح مقدّس وعده مُهر و موم نشود، از طریق او که من تدهین کرده ام و بر این قدرت تعیین کرده ام، آنگاه آن نه معتبر است نه قدرتی دارد هنگامی که آنها بیرون از این جهان هستند، برای اینکه آنها نه توسّط من بهم پیوسته اند، سَروَر می گوید، نه با سخن من؛ هنگامی که آنها بیرون از این جهان هستند آن نمی تواند در آنجا پذیرفته شود، برای اینکه فرشتگان و خدایان در آنجا تعیین شده اند، از سوی کسانی که آنها نمی توانند عبور کنند، آنها نمی توانند، بنابراین، شُکوه مرا به ارث ببرند؛ زیرا خانۀ من یک خانۀ نظم است، سَروَر خدا می گوید.

۱۹ و دوباره، همانا من به شما می گویم، اگر یک مرد با سخن من، که قانون من است با زنی پیوند زناشویی ببندد، و با پیمان جدید و جاویدان، و بر آنها از سوی روح مقدّس وعده مُهر و موم شود، توسط کسی که تدهین شده است، که بر او من این قدرت و کلیدهای کشیشی را تعیین کرده ام؛ و به آنها بایستی گفته شود — شما در رستاخیز نخستین پیش خواهید آمد؛ و اگر آن پس از رستاخیز نخستین باشد، در رستاخیز بعدی؛ و تخت ها، پادشاهی ها، فرمانروایی ها، و قدرت ها، قلمروها، همۀ بلندی ها و ژرف ها را به ارث خواهید بُرد — آنگاه در کتاب زندگیِ برّه آن نوشته خواهد شد، که او نبایستی مرتکب هیچ قتلی شود که در آن خون بیگناهی ریخته شود، و اگر شما در پیمان من بمانید، هیچ قتلی مرتکب نشوید که در آن خون بیگناهی ریخته شود، بر آنها در همۀ چیزها هرچه خدمتگزارم بر آنها قرار داده باشد انجام خواهد شد، در زمان، و در طول همۀ ابدیّت؛ و دارای قدرت کامل خواهند بود هنگامی که آنها بیرون از این جهان هستند؛ و آنها توسّط فرشتگان، و خدایانی که در آنجا هستند عبور خواهند کرد به بلندمرتبه شدنشان و شُکوه در همۀ چیزها، همان گونه که بر سرشان مُهر و موم شده است، شُکوهی که یک کمال و ادامه یافتن نوادگان برای همیشه و همیشه خواهد بود.

۲۰ آنگاه آنها خدایان خواهند شد، برای اینکه آنها هیچ پایانی ندارند؛ بنابراین آنها از جاودانگی به جاودانگی خواهند بود، برای اینکه آنها ادامه می دهند؛ آنگاه آنها بالاتر از همه خواهند بود، برای اینکه همۀ چیزها زیردست آنها خواهد بود. آنگاه آنها خدایان خواهند بود، برای اینکه آنها همۀ قدرت را دارند، و فرشتگان زیردست آنها خواهند بود.

۲۱ همانا، همانا، من به شما می گویم، شما نمی توانید به این شُکوه دست یابید مگر اینکه شما از قانون من اطاعت کنید.

۲۲ زیرا تنگ است آن دروازه، و باریک است آن راهی که به بلندمرتبه شدن و ادامه یافتن زندگی ها منتهی می شود، و تعداد کمی هستند که آن را پیدا می کنند، برای اینکه شما نه در این جهان مرا می پذیرید نه شما مرا می شناسید.

۲۳ ولی اگر شما مرا در این جهان بپذیرید، آنگاه شما مرا خواهید شناخت، و بلندمرتبه شدن خود را دریافت خواهید کرد؛ اینکه هرجایی که من هستم شما نیز خواهید بود.

۲۴ این زندگی های ابدی است — شناختن تنها خدای خردمند و راستین، و عیسی مسیح، کسی که او فرستاده است. من او هستم. دریافت کنید، بنابراین، قانون مرا.

۲۵ پهن است دروازه و پهناور است راهی که به مرگ رهنمون می شود؛ و بسیاری هستند که به آنجا می روند، برای اینکه آنها نه مرا دریافت می کنند نه در قانون من می مانند.

۲۶ همانا، همانا، من به شما می گویم، اگر یک مرد برپایۀ سخن من با زنی پیوند زناشویی ببندد، و آنها با روح مقدّس وعده مُهر و موم شوند، برپایۀ آنچه من تعیین کرده ام، و آن مرد یا زن گناهی یا سرپیچی از پیمان جدید و جاویدان کنند هر چه باشد، و همه گونه کُفرگویی، و اگر آنها مرتکب هیچ قتلی نشوند که در آن خون بیگناهی ریخته شود، هنوز هم آنها در رستاخیز نخستین پیش خواهند آمد، و به بلندمرتبه شدنشان وارد خواهند شد، ولی آنها در جسم نابود خواهند شد، و به ضربه های شیطان تا روز بازخریدی سپرده خواهند شد، سَروَر خدا می گوید.

۲۷ کُفرگویی علیه روح القدس، که نه در این جهان نه بیرون از این جهان بخشیده خواهد شد، این است که شما مرتکب قتلی شوید که در آن خون بیگناهی را بریزید، و با مرگ من موافقت کنید، پس از اینکه شما پیمان جدید و جاویدان مرا دریافت کرده باشید، سَروَر خدا می گوید؛ و او که از این قانون اطاعت نکند به هیچ وجه نمی تواند به شُکوه من وارد شود، بلکه محکوم خواهد شد، سَروَر می گوید.

۲۸ من سَروَر خدای شما هستم، و به شما قانون کشیشیِ مقدّس را می دهم، همان گونه که توسّط من و پدرم پیش از اینکه جهان باشد مقرر شد.

۲۹ ابراهیم همۀ چیزها را دریافت کرد، هرچه او دریافت کرد، با وحی و فرمان، با سخن من، سَروَر می گوید، و به بلندمرتبه شدن خودش وارد شد و بر تخت خودش نشسته است.

۳۰ ابراهیم وعده هایی دربارۀ نوادگانش، و نسلش دریافت کرد — تو، یعنی خدمتگزارم جوزف، از نسل او هستی — که قرار شد تا زمانی که آنها در این جهان هستند ادامه یابد، و از آنجایی که به ابراهیم و نوادگانش اشاره شد، در بیرون از این جهان آنها ادامه خواهند یافت؛ هم در این جهان و هم در بیرون از این جهان آنها همانند بیشماریِ ستارگان ادامه خواهند یافت؛ یا، اگر تو قرار بود تا شن های ساحل دریا را بشماری تو نمی توانستی آنها را بشماری.

۳۱ این وعده از آن تو نیز هست، برای اینکه تو از ابراهیم هستی، و وعده بر ابراهیم داده شد؛ و با این قانون ادامه یافتن کارهای پدرم است، که در آن او خودش را شکوهمند می کند.

۳۲ تو برو، بنابراین، و کارهای ابراهیم را انجام بده؛ به قانون من وارد شو و تو نجات خواهی یافت.

۳۳ ولی اگر تو به قانون من وارد نشوی تو نمی توانی وعدۀ پدرم، که به ابراهیم داده شد، را دریافت کنی.

۳۴ خدا به ابراهیم فرمان داد، و سارا به ابراهیم هاجر را به همسری داد. و چرا او این را انجام داد؟ برای اینکه این قانون بود، و از هاجر مردم بسیاری زاده شدند. این، بنابراین، در میان چیزهای دیگر، وعده ها برآورده می شد.

۳۵ آیا ابراهیم، بنابراین، زیر محکومیّت بود؟ همانا من به شما می گویم، نه؛ زیرا من، سَروَر، آن را فرمان دادم.

۳۶ به ابراهیم فرمان داده شد تا پسرش اسحاق را پیشکش کند؛ با این وجود، این نوشته شده بود: نکُش. ابراهیم، بهرحال، مخالفت نکرد، و آن برای او به عنوان پرهیزکاری بشمار آمد.

۳۷ ابراهیم کنیزانی دریافت کرد، و آنها برای او فرزندان بدنیا آوردند؛ و این برای او به عنوان پرهیزکاری بشمار آمد، برای اینکه آنها به او داده شده بودند، و او از قانون من اطاعت کرد؛ و اسحاق نیز و یعقوب هیچ کار دیگری نکردند مگر به آنها فرمان داده شد؛ و برای اینکه هیچ کار دیگری نکردند مگر به آنها فرمان داده شد، آنها به بلندمرتبه شدنشان وارد شدند، برپایۀ وعده ها، و بر تخت ها می نشینند، و فرشته نیستند بلکه خدا هستند.

۳۸ داوود نیز همسران و کنیزان بسیاری داشت، و سلیمان و موسی خدمتگزارانم نیز، همین گونه نیز بسیاری از خدمتگزارانم، از آغاز آفرینش تا این زمان؛ و در هیچ چیزی آنها گناه نکردند مگر چیزهایی که آنها از من دریافت نکردند.

۳۹ همسران و کنیزان داوود از سوی من به او داده شدند، بدست ناتان، خدمتگزارم و بدست پیامبران دیگری که کلیدهای این قدرت را داشتند؛ و در هیچ کدام از این چیزها او علیه من گناهی نکرد مگر در مورد اوریا و همسرش؛ و، بنابراین او از بلندمرتبه شدنش فرو افتاده است، و سهمش را دریافت کرد؛ و او آنها را بیرون از این جهان به ارث نخواهد بُرد، زیرا من آنها را به دیگری دادم، سَروَر می گوید.

۴۰ من سَروَر خدای تو هستم، و من به تو، خدمتگزارم جوزف، وظیفه ای می دهم، و همۀ چیزها را بازآور. درخواست کن چیزی که می خواهی، و آن برپایۀ سخن من به تو داده خواهد شد.

۴۱ و چون تو دربارۀ زنا پرسیده ای، همانا، همانا، من به تو می گویم، اگر مردی در پیمان جدید و جاویدان همسری بگیرد، و اگر آن زن با مرد دیگری باشد، و من بر او با تدهین کردن مقدّس تعیین نکرده باشم، او مرتکب زنا شده است و بایستی نابود شود.

۴۲ اگر او در پیمان جدید و جاویدان نبوده باشد، و او با مرد دیگری باشد، او مرتکب زنا شده است.

۴۳ و اگر شوهرش با زن دیگری باشد، و او زیر عهد باشد، او عهدش را شکسته است و مرتکب زنا شده است.

۴۴ و اگر آن زن زنا مرتکب نشده باشد، بلکه بیگناه باشد و عهدش را نشکسته باشد، و او آن را بداند، و من آن را بر تو، خدمتگزارم جوزف، آشکار کنم، آنگاه تو، با قدرت کشیشیِ مقدّس من، قدرت خواهی داشت تا او را گرفته و به آن که مرتکب زنا نشده بلکه وفادار بوده است دهی؛ زیرا او رهبر بسیاری خواهد شد.

۴۵ زیرا من بر تو کلیدها و قدرت کشیشی را واگذار کرده ام، که در آن من همۀ چیزها را باز می آورم، و بر تو همۀ چیزها را در زمان مناسب آشکار می کنم.

۴۶ و همانا، همانا، من به تو می گویم، که هرچه را تو بر زمین مُهر و موم کنی در بهشت مُهر و موم خواهد شد؛ و هرچه را تو بر زمین پیوند دهی، به نام من و با سخن من، سَروَر می گوید، آن در آسمان ها برای ابد پیوند داده خواهد شد؛ و گناهان هر کسی را تو بر زمین ببخشی در آسمان ها برای ابد بخشیده خواهد شد؛ و گناهان هر کسی را که تو بر زمین باقی گذاری در بهشت باقی خواهد ماند.

۴۷ و دوباره، همانا من می گویم، هر کسی را که تو برکت دهی من برکت خواهم داد، و هر کسی را که تو نفرین کنی من نفرین خواهم کرد، سَروَر می گوید؛ زیرا من، سَروَر، خدای تو هستم.

۴۸ و دوباره، همانا من به تو، خدمتگزارم جوزف، می گویم، که هر چه را تو بر زمین دهی، و به هر کسی که تو روی زمین دهی، با سخن من و برپایۀ قانون من، آن با برکت ها و نه نفرین ها دیدار خواهد کرد، و با قدرت من، سَروَر می گوید، و روی زمین و در بهشت بدون محکومیّت خواهد بود.

۴۹ زیرا من سَروَر خدای تو هستم، و تا پایان این جهان با تو خواهم بود، و در طول همۀ ابدیّت؛ زیرا همانا من بر تو بلندمرتبه شدن تو را مُهر و موم می کنم، و برای تو در ملکوت پدرم، با پدرت ابراهیم، تختی آماده می کنم.

۵۰ بنگر، من از خودگذشتگی های تو را دیده ام، و همۀ گناهان تو را خواهم بخشید؛ من از خودگذشتگی های تو را در اطاعت کردن به چیزی که من به تو گفته ام دیده ام. برو، بنابراین، و من راهی برای رهایی تو خواهم ساخت، همان گونه که من پیشکشیِ ابراهیم یعنی پسرش اسحاق را پذیرفتم.

۵۱ همانا، من به تو می گویم: من به خدمتکارم، اِما اسمیت، همسر تو، کسی را که من به تو داده ام، فرمانی می دهم که او خوداری کند و از چیزی که من به تو فرمان دادم تا به او پیشکش کنی بهره مند نشود؛ زیرا من این را انجام دادم، سَروَر می گوید، تا به همۀ شما ثابت کنم، همان گونه که با ابراهیم کردم، و اینکه من ممکن است، از طریق پیمان و قربانی، از دستان شما یک پیشکش خواستار باشم.

۵۲ و بگذارید خدمتکار من، اِما اسمیت، همۀ چیزهایی را که به خدمتگزارم جوزف داده ام، و کسانی که در برابر من پاکدامن و پاک هستند دریافت کند؛ و کسانی که پاک نیستند، و گفته اند آنها پاک هستند بایستی نابود شوند، سَروَر خدا می گوید.

۵۳ زیرا من سَروَر خدای شما هستم، و شما بایستی از صدای من اطاعت کنید؛ و من به خدمتگزارم جوزف داده ام که او رهبر بر چیزهای بسیاری باشد؛ زیرا او بر چند چیز وفادار بوده است، و از این پس من او را نیرومند خواهم کرد.

۵۴ و من به خدمتکارم، اِما اسمیت فرمان می دهم، تا اطاعت کند و به خدمتگزارم جوزف بچسبد، و نه به هیچ کس دیگری. ولی اگر او از این فرمان اطاعت نکند او نابود خواهد شد، سَروَر می گوید؛ زیرا من سَروَر خدای شما هستم، و او را نابود خواهم کرد اگر در قانون من زندگی نکند.

۵۵ ولی اگر او از این قانون اطاعت نکند، آنگاه خدمتگزارم جوزف همه چیزی برای او انجام خواهد داد، یعنی همان گونه که او گفته است؛ و من به او برکت خواهم داد و او را چند برابر خواهم کرد و به او صد برابر در این جهان خواهم داد، از پدران و مادران، برادران و خواهران، خانه ها و زمین ها، همسران و فرزندان، و تاج های زندگی های ابدی در جهان های ابدی.

۵۶ و دوباره، همانا من می گویم، بگذارید خدمتکار من خطاهای خدمتگزارم جوزف را ببخشد؛ و آنگاه خطاهای خودش بخشیده خواهد شد، که در آنها او علیه من خطا کرده است؛ و من، سَروَر خدای شما به او برکت خواهم داد، و او را چند برابر خواهم کرد، و با دلش کاری خواهم کرد تا شادمانی کند.

۵۷ و دوباره، من می گویم، نگذارید خدمتگزارم جوزف داراییش را از دستانش بیرون نهد، مبادا یک دشمن بیاید و او را نابود کند؛ زیرا شیطان به دنبال نابودی است؛ زیرا من سَروَر خدای شما هستم، و او خدمتگزار من است؛ و بنگرید، و نظر کنید، من با او هستم، همان گونه که با ابراهیم، پدر شما بودم، یعنی به بلندمرتبه شدن و شُکوهش.

۵۸ اینک، از آنجایی که به قانون کشیشی اشاره شد، چیزهای بسیاری در رابطه با آن هستند.

۵۹ همانا، اگر یک مرد از سوی پدرم فراخوانده شود، همان گونه که هارون شد، با صدای خود من، و با صدای او که مرا فرستاد، و من به او کلیدهای قدرت این کشیشی را عطا کردم، اگر او هر چیزی را به نام من انجام دهد، و برپایۀ قانون من و از طریق سخن من، او مرتکب گناه نخواهد شد، و من او را بیگناه خواهم شمرد.

۶۰ نگذارید هیچ کسی، بنابراین، به خدمتگزارم جوزف حمله کند؛ زیرا من او را بیگناه خواهم شمرد، زیرا او ازخودگذشتگی که من از دستان او خواستارم را برای خطاهایش انجام خواهد داد، سَروَر خدای شما می گوید.

۶۱ و دوباره، در مورد قانون کشیشی — اگر هر مردی باکره ای را به همسری بگیرد، و خواستار باشد تا یکی دیگر به همسری بگیرد، و آن اولی رضایت دهد، و اگر او دومین را به همسری بگیرد، و آنها باکره باشند، و با هیچ مرد دیگری عهد نبسته باشند، آنگا او بیگناه است؛ او نمی تواند مرتکب زنا شده باشد زیرا آنها به او داده شده اند؛ زیرا او نمی تواند با کسی مرتکب زنا شده باشد که به او تعلق دارد و نه به هیچ کس دیگری.

۶۲ و اگر با این قانون به او ده باکره داده شده باشد، او نمی تواند مرتکب زنا شود، زیرا آنها به او تعلق دارند، و آنها به او داده شده اند؛ بنابراین او بیگناه است.

۶۳ ولی اگر یکی یا هر کدام از آن ده باکره، پس از اینکه به همسری درآید، با مرد دیگری باشد، او مرتکب زنا شده است، و نابود خواهد شد؛ زیرا آنها به او داده شده اند تا چند برابر شود و زمین را پُر کند، برپایۀ فرمان من، و برآورده کردن وعده ای که پدرم پیش از بنیاد جهان داده است، و برای بلندمرتبه شدنشان در جهان های ابدی، که آنها روان های انسان ها را بدنیا آورند؛ زیرا در این کار پدرم ادامه می یابد، که او شُکوهمند شود.

۶۴ و دوباره، همانا، همانا، من به شما می گویم، اگر مردی یک همسر داشته باشد، کسی که کلیدهای این قدرت را داشته باشد، و او به همسرش قانون کشیشیِ مرا آموزش دهد، در مورد این چیزها، آنگاه آن زن بایستی باور کند و به او خدمت کند، یا وی نابود خواهد شد، سَروَر خدای شما می گوید؛ زیرا من وی را نابود خواهم کرد؛ زیرا من نامم را بر همۀ کسانی که قانون مرا دریافت کرده و اطاعت کنند والا نگه خواهم داشت.

۶۵ بنابراین، این در من قانونی است، اگر آن زن این قانون را دریافت نکند، برای آن مرد تا همۀ چیزها را هر چه من، سَروَر خدای او، به او بدهم را دریافت کند، برای اینکه آن زن باور نکرد و به او برپایۀ سخن من خدمت نکرد؛ و او آنگاه خطاکار می شود؛ و او از قانون سارا، که به ابراهیم برپایۀ قانونی که من به ابراهیم دادم تا هاجر را به همسری بگیرد، معاف است.

۶۶ و اینک، در مورد این قانون، همانا، همانا، من به تو می گویم، من از این پس، بر تو بیشتر آشکار خواهم کرد؛ بنابراین، بگذار این برای زمان حاضر کافی باشد. بنگر، من الف و ی هستم. آمین.