General Conference
Simpelmente Bunita—Bunita di forma Simpel
Konferensia General di Òktober 2021


Simpelmente Bunita—Bunita di forma Simpel

Ku nos por tene e evangelio simpel ora nos tuma riba nos [nos] responsabilidatnan dibinamente apuntá.

Introdukshon

Mi ta ofresé un kaluroso bonbiní na kada unu di boso [ku ta] partisipando den e konferensia aki.

Awe mi ta spera di deskribí dos elemento di e evangelio restorá di JesuCristu, siguí pa kuater relato konmovedor di Santunanan di e Delaster Dianan rònt mundu demostrando e aplikashon di e prinsipionan aki. E promé elemento di e evangelio restorá—Dios Su obra di salbashon i eksaltashon—ta enfoká riba responsabilidatnan dibinamente apuntá. E di dos elemento ta kòrda nos ku e evangelio ta kla, presioso, i simpel.

Responsabilidatnan Dibinamente Apuntá

Pa risibí bida eterno, nos mester “bin na Cristu, i ser perfekshoná den DjE.”1 Ora nos bin na Cristu i yuda otro hasi meskos, nos ta partisipá den Dios Su obra di salbashon i eksaltashon, ku ta enfoká riba responsabilidatnan dibinamente apuntá.2 E responsabilidatnan dibino aki ta alineá nan mes ku yabinan di restorá pa Moises, Elias, i Elias, manera registrá den sekshon 110 di e Doctrina i Convenios,3 i e di dos gran mandamentu duná na nos pa JesuCristu pa stima nos próhimo manera nos mes.4 Nan ta wòrdu hañá riba e promé dos páginanan di e Manual General [di Instrukshon] modifiká, disponibel pa tur miembro.

Si skuchando e palabranan “Manual General [di Instrukshon] ” òf “responsabilidatnan dibinamente apuntá” ta pone bo tembla di miedu di e kompleksidat, por fabor no hasié. E responsabilidatnan ta simpel, inspirativo, [ku ta] motivá, i ta posibel. Ata nan aki:

  1. Bibando e evangelio di JesuCristu

  2. Kuidando pa esnan den nesesidat

  3. Invitando tur pa risibí e evangelio

  4. Uniendo famianan pa eternidat

Bo por mira nan manera ami ta hasi: manera un mapa di ruta pa regresá bèk serka nos amoroso Tata Selestial.

Imagen
Elementonan di e obra di salbashon i eksaltashon

E Evangelio ta Kla, Presioso, i Simpel

A wòrdu bisá ku e evangelio di JesuCristu ta “Simpelmente bunita i bunita di forma simpel.”5 E mundu no ta. E ta kompliká, kompleho, i yená ku agitashon i lucha. Nos ta wòrdu bendishoná ora nos eherersé koutela pa no laga kompleksidat, asina komun den mundu, drenta den e kaminda ku nos ta risibí i praktiká e evangelio.

Presidente Oaks a opservá: “Nos ta wòrdu siñá hopi kos chikitu i presioso den e evangelio di JesuCristu. Nos mester wòrdu rekòrdá ku den total i despues di un tempu signifikativo, e kosnan aparentemente chikitu lo trese kosnan grandi.”6 JesuCristu Mes a deskribí ku Su yugo ta fásil, i Su karga no ta pisá.7 Nos tur mester lucha pa tene evangelio simpel—den nos bida, den nos famia, den nos klasnan i quorumnan, i den nos barionan i estakanan.

Ora boso skucha e siguiente historianan ku lo mi kompartí ku boso, rekonosé ku nan a wòrdu koutelosamente skohé pa inspirá di un banda i pa informá di otro [banda]. E akshonnan di kada un di e Santunan di e Delaster Dianan ta bira un modelo pa kada un di nos, den aplikashon di e evangelio di manera kla, presioso, [i] simpel miéntras ta kumpli ku un di e responsabilidatnan dibinamente apuntá ku a kaba di wòrdu introdusí.

Bibando e Evangelio di JesuCristu.

Promé, bibando e evangelio di JesuCristu. Jens di Dinamarka ta hasi orashon diariamente pa biba e evangelio i ripará e impreshonnan di e Spiritu Santu. El a siña pa aktuá lihé ora e sinti [su mes] dirigí pa e Spiritu.

Imagen
Jens di Denamarka

Jens a kompartí lo siguiente:

“Nos ta biba den un kas chikitu, felis, mitar-di-palu ku un dak di kabana, den e sentro di un pueblosito dushi, serka un lagu chikitu [plas di awa] di e pueblo.

Imagen
pueblo idéliko
Imagen
Lagu chikí di pueblo

“Riba e anochi aki ku e wer di verano di mas bunta imaginabel di Denamarka, portanan i bentanan tabata habrí, i tur kos tabata respirá pas i kietut. Dor di nos glorioso nochinan largu di verano briante mi no tabatin purá pa remplasá un pera di lus ku a kima den nos adrei.

Imagen
Lus di kamber di utilidat

“Direpente mi a haña un sentimentu fuerte ku mi mester kambi’é inmediatamente! Na mes momento, mi a tende mi kasá, Mariann, yama mi i e muchanan pa laba nos man ya ku sena tabata kla!

“Mi tabata kasá pa sufisiente tempu pa sa ku esaki no tabata e tempu pa kuminsá hasi nada otro ku no ta laba mi mannan, pero mi a tende mi mes bisando Mariann ku lo mi djis kore bai tienda pa kumpra un pera di lus. Mi a sinti un impulso pa sali mesora.

“E tienda tabata djis na e otro banda di e lagu chikitu. Normalmente nos ta kana, pero awe ma gara mi baiskel. Miéntras mi tabata pasando e lagu chikitu, for di e huki di mi wowo, mi a nota un mucha [hòmber] chikí, di masoménos dos aña, kanando su so, riba e rant di e lagu chikí, hopi serka di e awa—diripente el a kai aden! Un minüt e tabat’ei—i e siguiente el a disparsé.

“Niun hende no a mira esaki sosodé ku eksepshon di mi. Mi a tira mi baiskel riba suela, kore, i bula den e lagu chikí ku awa na altura di barika. E superfisio di e awa mesora a sera ku e matanan di awa, hasiendo e imposibel ma mira den e awa. E ora ei ma sinti un movementu na un banda. Mi a hinka mi brasa den e awa, gara un t-shirt, i hala e mucha chikitu ariba. El a kuminsá trata di hala rosea, tosa, i yora. Djis despues e mucha tabata reuní ku su mayornan.

Imagen
Jen i famia

Manera Ruman Jens ta hasi orashon tur mainta pa ayudo pa rekonosé impreshonnan di e Spiritu Santu, asta algu tan inusual manera kambio inmediatamente di un pera di lus, tambe el a pidi ku e por wòrdu usá komo un instrumento pa bendishoná Dios Su yunan. Jens ta biba e evangelio dor di buska direkshon dibino kada dia, luchando pa ta digno, despues hasiendo su esfuerso pa sigui e direkshon ora e bin.

Kuidando pa Esnan den Nesesidat

Aki tin un ehèmpel di kuida pa esnan den nesesidat. Un dia un presidente di estaka den e estaka di Cucuta na Colombia a kompañá e presidente di Mujeres Jóvenes di estaka pa bishitá dos di nan Mujeres jóvenes—i nan ruman hòmber tineger mas grandi—kende tabata pasando den difikultatnan teribel. Resientemente nan tata a fayesé, i nan mama a fayesé un aña promé. E tres rumannan awor a keda na so den nan lugá di refugio chikitu, [i] humilde. E murayanan tabata traha di palu brutu, tapá ku saku di plèstik, i e dak di zink solamente tabata kubri kaminda nan ta drumi.

Despues di nan bishita, e lidernan aki tabata sa ku nan mester yuda. Pa medio di e konseho di bario, un plan pa yuda nan a kuminsá surgi. Lidernan di bario i estaka—Sosiedat di Sokoro, quorum di elders, Hombres Jóvenes, Mujeres Jovenes i hopi famia—tur a pone nan mes pa [hasi] e tarea di bendishoná e famia aki.

Imagen
Kas ku ta wòrdu konstruí
Imagen
Kas ku ta wòrdu konstruí

E organisashonnan di bario a kontaktá diferente miembro di bario pa traha den konstrukshon. Algun a traha ku diseño, otro a duna tempu i obra di man, otro a prepará kuminda, i ainda tabatin otro ku a regalá material ku tabatin mester.

Imagen
Kas kla

Ora e kas chiktu tabata kla, e tabata un dia gososo pa esnan ku a yuda i pa e tres miembronan di bario hóben. E muchanan huérfano aki a sinti e kalor i lasonan di siguransa renobá di famia di nan bario pa sa ku nan no tabata nan so. Esnan ku a ekstendé na ayudo a sinti e amor di e Salbador pa e famia aki i a aktua komo Su mannan sirbiendo.

Invitando Tur pa Risibí e Evangelio

Mi ta pensa ku lo bo gosa di e ehèmpel aki pa invitá tur pa risibí e evangelio. Cleiton di diesshete aña di Kabo Bèrdè no tabatin idea loke lo pasa komo resultado di kana den e klas di semnario di su bario riba un dia. Pero su bida i e bida di otronan lo wòrdu kambiá pa semper, pasó el a hasié.

Cleiton, huntu ku su mama i un ruman [hòmber] mas grandi, a wòrdu boutisá den e Iglesia algun tempu promé, i tòg e famia a stòp di asistí. E akto singular di asistí na seminario lo prueba di ta un punto di skarnir pa e famia.

E otro hóbennan di e klas di seminario tabata kaluroso i akogedó [den nan tratamentu]. Nan a laga Cleiton sinti su mes na kas i a enkurash’é pa asistí na un otro aktividat. El a hasi esaki, i djis despues a kuminsá asistí na su otro reunionnan di Iglesia. Un obispu sabí a mira e potensial spiritual den Cleiton i a invit’é pa ta su asistente. “For di e momento ei,” Obispu Cruz ta bisa, “Cleiton a bira un ehèmpel i un influensia pa otro hóbennan,”

E promé persona ku Cleiton a invitá bèk na Iglesia tabata su mama, despues su ruman mas grandi. Despues el a amplia su sírkulo ku amigunan. Un di e amigunan aki tabata un mucha hòmber hóben di su mes edat, Wilson. Den su prome-promé reunion ku e misioneronan, Wilson a ekspresá su deseo pa boutisá. E misioneronan tabata impreshoná kuantu Cleiton a kompartí ku Wilson.

Imagen
Hombres Jovenes na Cabo Bèrdè
Imagen
invitá otronan pa bini Iglesia.
Imagen
Grupo kresiente di hubentut aktivo

Pero Cleiton su esfuerso no a stòp ei nan. El a yuda otro miembronan ménos-aktivo pa regresá, banda di kompartí e evangelio ku amigunan di otro fe. Awe e bario tin 35 hóben aktivo, ku un bon programa di seminario, danki pa un gran parti na Cleiton su esfuerso pa stima, kompartí i invitá. Cleiton, i su ruman mas grandi, Cléber, tur dos ta preparando pa sirbi mishon di tempu kompletu.

Uniendo Famianan pa Eternidat

Finalmente, laga mi kompartí un ehèmpel bunita uni famia pa eternidat. Lydia di Kharkiv, Ukraine, promé a tende di e tèmpel di e misioneronan. Inmediatamente, Lydia a sinti un deseo ferviente pa asistí na tèmpel, i despues di su boutismo, el a kuminsá preparashon pa risibí un rekomendashon di tèmpel.

Lydia a asistí na e Tèmpel di Freiberg, Alemania pa risibí su investidura i a pasa diferente dia hasiendo e obra vikaria einan. Despues di e dedikashon di e Tèmpel di Kyiv, Ukraina, Lydia a asistí na e tèmpel mas frekuentemente. E i su kasá, Anatoly, a wòrdu seyá eternamente einan i despues [nan] a wòrdu yamá pa sirbi komo misionero di tèmpel. Huntu nan a haña mas ku 15.000 nòmber di antepasádonan i a traha pa proveé ordenansanan di tèmpel pa nan.

Imagen
Pareha di Ukraina na tèmpel

Ora [el a] wòrdu puntrá di e sentimentunan di e obra di tèmpel, Lydia ta bisa, “Kiko mi a risibí den tèmpel? Mi a hasi un kombenio nobo ku Dios. Mi testimonio a wòrdu fortalesé. Mi a siña di risibí revelashon personal. Mi ta kapas pa hasi ordenansanan ku ta salba pa mi antepasadonan ku a fayesé. I mi por stima i sirbi otronan.” El a konkluí ku e deklarashon asina bèrdat: “Señor ke mira nos hopi biaha den tèmpel.”

Konklushon

Mi ta inspirá pa e bondat di e Santunan di e Delaster Dianan aki, kada unu ku antesedente diferente i variá sentrá den e kuater historianan aki. Hopi por wòrdu siñá di e resultado milagroso ku a bin dor di e aplikashon simpel di prinsipionan di evangelio. Tur loke nan a hasi tabata den nos alkanse tambe.

Ku nos por tene e evangelio simpel ora nos tuma riba nos [nos] responsabilidatnan dibinamente apuntá: Pa biba e evangelio di JesuCristu pa ta sensibel pa e sinspirashon manera Jens di Dinamarka. Pa kuida di esnan den nesesidat, manera demostrá pa e miembronan di e estaka di Cucuta na Colombia dunando refugio na miembronan huerfano di bario. Pa invitá tur pa risibí e evangelio, di e manera ku Cleiton di e isla Afrikano di Kabo Bèrdè a hasi ku su amigunan i famia. Finalmente, pa uní famianan pa eternidat, duná komo ehèmpel pa Hermana Lydia di Ukraina, dor di su propio investidura di tèmpel, esfuersonan den historia familiar, i servisio den tèmpel.

Hasiendo esaki siguramente lo trese goso i pas. Di esaki mi ta primintí i tèstifiká—i di JesuCristu komo nos Salbador i nos Redentor—den nòmber di JesuCristu, amèn.

Notanan

  1. Moroni 10:32.

  2. Wak General Handbook: Serving in The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 1.2, ChurchofJesusChrist.org.

  3. Wak Doctrina y Convenios 110:13–16. Wak tambe Dallin H. Oaks, “The Melchizedek Priesthood and the Keys,” Liahona, May 2020, 70: “Siguiendo e dedikashon di e promé tèmpel di e dispensashon na Kirtland, Ohio, tres profeta—Moises, Elías, i Elia—a restoura‘e yabinan di e dispensashon,’ inkluyendo yabinan pertenesiente na e rekogimentu di Israel i e obra di tèmpel di Señor.” Wak tambe Quentin L. Cook, “Prepare to Meet God,” Liahona, May 2018, 114: “Ancient prophets restored priesthood keys for the eternal saving ordinances of the gospel of Jesus Christ. … These keys provide the ‘power from on high’ [Doctrine and Covenants 38:38] for divinely appointed responsibilities that constitute the primary purpose of the Church.”

  4. Wak Mateo 22:36–40.

  5. Wak Matthew Cowley Papiando: Discourses of Elder Matthew Cowley di e Quorum di e Diesdos di E Iglesia di JesuCristu di e Santunan di e Delaster Dianan1954), xii.

  6. Dallin H. Oaks, “Small and Simple Things,” Liahona, Mei 2018, 89.

  7. Wak Mateo 11:30.

Imprimí