Conferencia General
Vy’apavẽ rechaukaha
Octubre 2023-gua Conferencia General


Vy’apavẽ rechaukaha

Ñamopu’ã Jesucristo pyenda ári tekotevẽte ñande vy’apavẽrã.

Aviaha jave che negocio rehehápe ojapo heta ary, aguapy peteĩ kuimba’e Países Bajos-peguándi. Che avy’aite aha hag̃ua hendive, aservi rupi Bélgica ha umi Países Bajos-pe misionero imitãva ramo.

Rojoikuaávo ome’ẽkuri chéve inegósio tarjeta he’iva ipype “vy’apavẽ rehegua profesor.”  Che aguerovy’a iprofesiõ porãite ha aporandu chupe mba’épa peteĩ vy’apavẽ rehegua profesor ojapo. Ha’e he’i che ambo’e tapichakuérape mba’éichapa ovy’avéta orekóramo umi meta ha relación hekopete. Che ambohavái: “Upéva iporãite, pero ¿mba’eteko ñambo’éramo avei mba’éichapa umi relación ikatu okontinua ñamano rire ha ombohovái ambue angapypegua mba’eporandu, ha’éva mba’e ko tekove propósito, mba’éichapa ikatu jasupera ñande rekove kangy rehegua, ha moõpa jaháta ñamano rire?” Ha’e he’i iporãitéta jaikuaáramo respuesta ko’ã mba’eporandúpe, ha che vy’ápe akomparti hendive mba’épa ñande rembiapo.

Ko árape, ahesa’ỹijose algunos principios esenciales vy’apavẽ añeteguápe g̃uarã ha’etévaicha ojehekýiva hetaitereigui ko mundo confuso-pe, heta mba’e iñinteresantehápe, ha katu sa’i añetehápe oñemo importánteva.

Alma ombo’e tavayguakuéra itiempo-peguápe: “Ha katu péina ápe, che haʼe peẽme oĩ heta mbaʼe ouvaʼerã; ha péina ápe, oĩ peteĩ mbaʼe tuichavéva opaitévagui—ha péina ápe, namombyrýi ára pe Rredentor oikovéta ha outaha itavayguakuéra apytépe.”1

Ko declaración iñimportante avei ñandéve g̃uarã ko’ág̃a ña’anticipa ha ñañembosako’ívo Cristo Jeju Mokõiharã!

Upévare, che observación peteĩha ha’e ñemopu’ã Jesucristo pyenda ári iñimportantetereiha ñande vy’apavẽrã. Kóva ha’e peteĩ pyenda seguro, “peteĩ pyenda kuimba’ekuéra omopu’ãramo hi’ári, ndikatúine ho’a.”2 Jajapóramo upéicha ñanembosakoʼi umi mbaʼe ijetuʼúva ñande rekovépe, tahaʼe haʼéva la oikóva.

Ojapo heta áño, aha hague campamento de scouts de verano-pe ore ra’y Justin ndive. Oñepyrũvo umi mba’e, kyre’ỹme oikuaauka ha’e ha iñamigokuéra oganaseha pe insignia mérito tiro con arco rehegua. Ojapóvo upéva, umi mitãkuimba’e ohasava’erã peteĩ prueba escrita mbykymi ha ojapi pe blanco iflechakuéra reheve.

Che korasõ hoʼa yvýpe. Upe tiémpope, Justin ikangyeterei peteĩ mbaʼasy, fibrosis quítisca, orekovaʼekue onase guive. Añeporandu ikatúpa oitira pe arco mombyry ohupyty hag̃ua pe flecha blanco-pe.

Ha’e ha iñamigokuéra ohóvo clase de arco-pe, kirirĩháme añembo’e ani hag̃ua oñemomirĩ pe experiencia reheve. Par de hora rire, vy’ápe, ahecha chupe ou pe tapére che aimehápe peteĩ pukavy tuicháva reheve. “¡Papá!”, he’i atã. “¡Ahupytymi pe insignia de mérito! Ajaserta pe mbyte; oĩkuri japiha che ykereguápe, ha katu ajaserta pe mbyte!” Ha’e ombojevy kuri pe arco opa imbarete reheve ha oheja pe flecha oveve, ndaikatúipe ocontrola itrayectoria. Aaguyjete pe instructor de tiro ontendekuaávare araka’eve nde’írigui, “Ambyasy, nda’éi péva pe mbyte!” Upéva rangue, ohechávo Justin limitación ojehecháva ha oñeha’ãmbaiteha, ha’e ombohovái py’aporãme: “¡Ejapo porã!”

Péichata ñandéve g̃uarã jajapóramo ikatúva guive jasegui hag̃ua Cristo ha Iprofetakuérape jepeve ñande limitación. Jajúramo Hendápe ñañongatúvo ñane konvénio ha ñañearrepenti ñande angaipakuéragui, vy’ápe ñahendúta ñande Salvador he’ivo: “Rejapo porã, che siervo porã ha jeroviaháva.”3

Ame’ẽ peẽme che testimonio pe Salvador del mundo divinidad rehegua ha pe Imborayhu redentor ha Ipu’aka ñanemonguera, ñanemombarete ha ñanemopu’ã hag̃ua ñañeha’ãramo sinceramente jaju Hendápe. Upéva rangue, ndaikatúi ñañemongu’e umi henteatýndi ha avei jaha Jesús rape gotyo. Salvador ipu’aka ñemano, mba’asy ha angaipa rehe, ha ome’ẽ peteĩ tape ñande perfección paharã jasegíramo Chupe opa ñane korasõ reheve.4

Che observación mokõiha ha’e crucial ñande vy’apavẽrã ñanemandu’a ñande ha’eha peteĩ Túva Yvagagua oporohayhúva ra’y ha tajýra. Jaikuaávo ha jajerovia ko realidad rehe oñemoambue opa mba’e.

Ojapo heta áño, peteĩ vuelo-pe ógape peteĩ Tupao asignación, hermana Sabin ha che roguapy peteĩ kuimba’e tuichaitereíva rapykuépe orekóva peteĩ hova tuicháva ha pochy ojetatuáva iñakã calvo rapykuépe, ha avei pe número 439.

Rog̃uahẽvo yvy apépe, haʼe chupe: “Cheperdonami, karai. ¿Aporandusemi ndéve pe significado orekóva pe número ojetatuáva ne akã rapykuépe?” Nañanimái aporandu pe tova pochy rehe.

Ha’e he’i: “Pea ha’e che hína. Upéva ha’e che. Chemba’e upe territorio: 219!”

Cuatrocientos treinta y nueve ha’e pe número añeteguáva orekóva iñakãme, upévare añesorprende ojavy haguére mba’e iñimportantetereíva chupe g̃uarã.

Apensa mba’eichaitépa oñembyasy ko kuimba’e identidad ha autoestima oñemopyendáva peteĩ número ojoajúva peteĩ territorio pandilla rehe. Apensa che py’ápe: Ko kuimba’e mbarete ojehecháva ha’eva’ekue peteĩ jey peteĩ tapicha mitãkuimba’e michĩva oikotevẽva gueteri oñandu ovale ha operteneseha. Oikuaárire mávapa añetehápe ha mávapepa añetehápe opertenese, opavave ñande “jajejogua haguére peteĩ hepýva precio reheve.”5

Oĩ peteĩ línea iñarandúva peteĩ purahéi película-pegua El príncipe de Egipto he’íva: “Emaña nde rekovére yvága resa rupive.”6 Pe conocimiento ñande linaje divino ha potencial eterno rehegua oñemopyenda pypukúvo ñane ánga ryepýpe, ikatúta jahecha pe tekove peteĩ aventura con propósito ha despliegue ramo ja’aprende ha japrogresa hag̃ua, jepe “jahecha peteĩ vidrio, iñypytũva rupive,”7 sapy’ami.

Mbohapyha mba’e ojehechaukáva vy’apavẽrã ha’e akóinte ñanemandu’a pe ánga valor rehe. Jajapo porãvéta jajapóramo pe Salvador mba’ejerure: “Pejohayhu che pohayhuháicha.”8

Ha’e avei ombo’e: “Pejapoháicha peteĩva ko’ã che ryvy michĩvéva rehe, pejapo chéve g̃uarã.”9

Pe Proverbios kuatiañe’ẽme ñane moarandu: “Ani rejoko mba’eporã umi odevévape, nde poguýpe oĩ aja.”10

Araka’eve nañambyasymo’ãi ñanembaʼeporã haguére. Tupã renondépe, mba’eporã ha’e sinónimo tuicha mba’éva. Ñanemba’eporã ha’e ñaperdona ha ani jahusga.

Ojapo heta áño ore familia imitãva oho ohecha peteĩ película noche de hogar familiar-pe g̃uarã. Opavave roime camioneta-pe ha katu ofalta che ra’y ha che rembireko, Valerie. Pytũmakuri okápe, ha ore ra’y oipe’ávo pe okẽ ha oñani pe auto gotyo, accidentalmente opyvoi pe ha’e opensáva ha’éva ore mbarakaja pe pórtico-pe. Lamentablemente, ore ra’y ha che rembireko, oĩva hapykuépe, ndaha’éikuri ore mbarakaja, ha katu peteĩ zorrillo ndovy’aíva, ¡ojeikuaauka chupekuéra! Enterove rojevy rire ógape, upépe ojeducha ha ojohéi iñakãrague tomate rykue reheve, roimo’ãva pohã ikatúva omboyke zorrillo ryakuã vai. Oñemopotĩ ha oñekambia rire ijaokuéra, ohasapa rire mba’e hyakuã vaíva, upe rire rodesidi roĩmbáma roho hag̃ua cine-pe.  

Peteĩ jey roguapy hína kuri pe téatrope, peteĩteĩ umi tapicha ore jeréregua odesidi osẽ ojogua hag̃ua pororo. Péro ou jeývo hikuái, avave ndoguapýi asiento ypykuépe.

Ropuka oremandu’ávo upe experiencia rehe, ha katu ¿mba’épa oikóta opa ñane angaipa hyakuãvairamo? ¿Ha ikatúramo ñahetũ deshonestidad, lujuria, envidia térã orgullo? Ojekuaaukávo ñande kangykuéra, ñaha’arõ ñañekonsidera ha ñañangarekove ñaimévo ambuekuéra apytépe, upéicha avei, ha’ekuéra ñanendive jajapo hag̃ua umi cambio ñaikotevẽva ñande rekovépe. Che ahayhu petỹ ryakuã tupaópe, péicha ojehechaukágui oĩha oñeha’ãva okambia. Ha’ekuéra oikotevẽ ñande guerohory ñaimévo ijerérekuéra.

Presidente Russell M. Nelson ñanemoarandúva ombo’évo, “Peteĩ jahechakuaa porãveháicha peteĩ Jesucristo segiha añetévape ha’e mba’éichapa upe tapicha oiporiahuvereko hapichakuérape.”11

Pablo ohai umi Efesioguápe: “Ha pende pyʼaporã ojuehe, pene korasõ tierno ha peñoperdona, Ñandejára peneperdona haguéicha Cristo rehehápe.”12

Jesucristo discípulo ramo, ojejerure ñandéve jajerovia hag̃ua Túva Yvagagua ha ñande Salvador rehe, ha ani ñañeha’ã ñamyengovia chupekuéra. Jesucristo oikuaa porã opavave imperfección ha opohusgáta perfectamente.

Che irundyha vy’apavẽ rechaukaha ha’e jareko peteĩ perspectiva eterna. Ñande Ru plan ojeipyso umi eternidad rupi; ndahasýi ñañesentra ko’ápe ha ko’ág̃a ha ñanderesarái tenondevégui.

Ojapo heta áño, ore mitãkuña Jennifer, upérõ orekóva 16 áño, chembo’e ko lección ipoderósova. Ohupyty potaitéma peteĩ trasplante de pulmón doble, ojeipe’apaitatahápe umi cinco lóbulo hasýva ipulmón-gui ha oñemyengoviáta mokõi lóbulo michĩvéva hesãiva rehe, ome’ẽva’ekue mokõi angirũ asombroso Cristo-ichagua. Ha’ékuri peteĩ procedimiento de alto riesgo, ha katu pe pyhare ojeopera mboyve, Jennifer haimete osermonea chéve opa 90 libra (41 kilogramo) orekóva reheve, he’ívo: “Ani rejepy’apy, Papá! Ko’ẽrõ apu’ãta pulmón pyahu reheve, térã apu’ãta peteĩ tenda iporãvévape. Taha’e la ha’éva mokõivévape ñasẽporãta.” ¡Upéva ha’e jerovia; upéva ha’e pe perspectiva eterna! Jahechávo tekove peteĩ punto de vista eterna rupive ome’ẽ tesakã, consuelo, py’aguasu ha esperanza.

Operasiõ rire, og̃uahẽvo pe ára roha’arõva’ekue ojeipe’a hag̃ua pe tubo de respiración ha oñembogue hag̃ua pe respirador oipytyvõva’ekue Jennifer-pe orrespira hag̃ua, roha’arõ jepy’apýpe rohecha hag̃ua omba’apótapa umi mokõi lóbulo michĩvéva orekóva. Orrespira ypy ramo guare, pya’e oñepyrũ hasẽ. Ohechávo ore rojepy’apy, pya’e oñe’ẽ: “Iporãite ningo che arrespiráma.” 

Upe ára guive, ame’ẽ aguije Túva Yvagaguápe ikatu haguére arrespira pyhareve ha pyhare. Ñande jerére oĩ hetaiterei jehovasa ikatúva jahupyty jepe ndajaikuaáiramo. Upéva rangue, nereha’arõiramo mba’eve ha remomba’e opa mba’e, ñande rekovégui oiko algo mágico.

Presidente Nelson ombo’e: “Opa pyhareve pyahu ha’e peteĩ don Tupãgui. Pe aire jarrespiráva jepe ha’e peteĩ regalo Imborayhúrupi. Ha’e ñaneñongatu ára ha ára ha vokói ñanepytyvõ. Upévare, ñande primera acción noble pyharevegua ha’eva’erã peteĩ ñembo’e humilde agradecimiento rehe.”13

Upéva chegueraha che quinta ha observación pahápe, ha’éva araka’eve ndapevy’amo’ãi ndapeagradeséiramo.

Ñandejára odeclara: “Ha pe omog̃uahẽva opa mba’e aguyjerekópe ojeglorifikáta.”14 Ikatu péva oiko pe agradecimiento omoheñóigui heta ambue virtud-kuéra.

Mba’éichapa ñane situación iñambuéta káda pyhareve ñapu’ãramo umi jehovasáre ja’agradese upe pyhare mboyve rehe. Nañamomba’éiramo ñande jehovasakuéra ikatu jahasa peteĩ temiandu ha ñañeñandu vai, ikatúva oipe’a pe vy’a ha vy’apavẽ oguerúva pe agradecimiento. Umi oĩva pe edificio tuicháva ha tuichaitévape ñanemokyre’ỹ jahasa hag̃ua pe ojehechaukávagui, jahasa hag̃ua pe marca ári.

Añetehápe, pe vy’a ha jehovasa tuichavéva tekove terrenal-pe ojejuhúta mávapa oiko ñandehegui Tupã grásia rupive jajapóvo ha ñañongatúvo konvénio sagrado Hendive. Ñande Salvador ñanemopotĩ ha ñanerrefina umi mérito isacrificio expiatorio rupive ha he’íma umi osegíva voluntariamente Chupe: “Ha’ekuéra chemba’éta upe ára aju vove oikóta chuiguikuéra che joya.”15

Apromete peẽme ñamopu’ãramo ñande rekove Jesucristo pyenda ári; ñamomba’e ñande identidad añetegua Tupã ra’y ha rajy ramo; penemandu’áke peteĩ ánga valor rehe; pemantene peteĩ perspectiva eterna; ha aguije reheve ñamomba’e ñande heta jehovasa, especialmente Cristo invitación jaju hag̃ua Hendápe, ikatu jajuhu pe vy’apavẽ añetegua jahekáva ko aventura terrenal aja. Pe tekove osegíta oguerekóta idesafío, ha ikatúta ñambohovake porãve peteĩ teĩme peteĩ sentido de propósito ha py’aguapy reheve aguije umi añetegua eterna ñantende ha jajapovévape.

Ame’ẽ che testimónio Tupã, ñande Ru oporohayhúva oikoveha, ha Ita’ýra Ohayhuetéva, Jesucristo-gui. Atestifika avei profeta, vidente ha revelador oikovévare. Mba’eichaitépa tuicha jehovasa jahupyty consejo yvágagui jahupytýva ha’ekuéra rupive. Salvador voi he’i porãkuri: “Taha’e che ñe’ẽ rupive térã che siervo ñe’ẽ rupive, ha’e peteĩchaite.”16 Jesucristo réra sagrádope, Amén.

Toñeimprimi