Conferencia General
Pe Ta’ýra Pródigo ha Tape Oporogueraháva Ógape
Octubre 2023-gua Conferencia General


Pe Ta’ýra Pródigo ha Tape Oporogueraháva Ógape

Jepémo umi desisiõ nemomombyry Salvador ha Itupaógui, pe Mbo’ehára Oporomongueráva oĩ pe tapépe ñande gueraháva ógape, nemog̃uahẽporãitévo.

Peteĩ Kuimba’e Orekókuri Mokõi Ta’ýra

Oĩ ohenóiva kóvape ñemombe’u mbyky guasuvéva araka’eve oñemombe’uva’ekue.1 Oñembohasámagui miles ñe’ẽme opa yvóra rupi, ikatúne mba’e umi mokõi milenio ohasávape, kuarahy ndoguejýi upe ñemombe’u oñemombe’u’ỹre oimeraẽ tendápe ko yvórape.

Jesucristo, ñande Salvador ha Redentor, ouva’ekue yvy ári “osalva hag̃ua upe okañyva’ekue”, omombe’úkuri upéva.”2 Ha’e oñepyrũ ko’ã ñe’ẽ isensíllova reheve: “Peteĩ kuimba’e orekókuri mokõi ta’ýra.”3

Pya’eterei jahechakuaa peteĩ joavy oporomokorasõrasýva. Peteĩ ta’ýra4 he’i itúvape ha’e ombopahamaha hekove ógape. Ha’e isãsose. Ohejase tapykuépe umi ituvakuéra cultura ha hekombo’ekuéra. Ha’e ojerure ipehẽ upe erénsiagui—ko’ág̃a.5

¿Ikatu piko peñeimahina mba’épa oñandúnekuri upe túva ohendúvo upéva? Ohechakuaávo pe ita’ýra oipotavéva opa mba’e ári ha’eha oheja hóga ha ikatu ndojevyvéi araka’eve?

Pe Aventura Guasu

Pe ta’ýra oiméne oñandu peteĩ py’atytýi pe aventura ha emoción rupi. Ipahápe oĩmi ha’eño. Isãso umi principio ha regla orekóva ihuventu cultura, por fin ikatúta oiporavo ijeheguiete ituvakuéra influencia’ỹre. Ndaiporivéi kúlpa. Ikatúta oguerovy’a aceptación peteĩ comunida ha’eichaguávape ha oikove ha’e oipotaháicha.

Og̃uahẽvo peteĩ tetã okárape, pya’e ojuhu angirũ pyahu ha oñepyrũ ovivi pe tekove orekova’ekue tapiaite ikerayvotýpe. Oiméne ipopular ra’e heta apytépe, opoíguikuri heta pirapire. Iñangirũ pyahu, oiporúva iprodigalida, ndohusgái chupe. Oguero’ayvu, ojepopete ha omomorã idesisiõ.6

Oiméramo oĩ redes sociales upéramo, omyanyhẽva’erãmo’ã umi página angirũnguéra opukavýva ra’anga reheve: ¡#AikoveCheRekoveIporãvéva! #Araka’eveNdavy’áivaPéicha! #Ajapoarãmo’ãAréma!

Pe Ñembyahýi

Ha katu pe vy’apu ndahi’aréi, pokã vése upéicha. Mokõi mba’e oiko: peteĩha, opyta pirapire’ỹre, ha mokõiha, peteĩ ñembyahýi vai ou yvy ári.7

Umi problema ivaivévo ohóvo, oñemondyieterei. Upe opyta’ỹva’ekue yma, oaposta guasu ha ikyre’ỹetéva, ko’ág̃a ndaikatúi ni ojogua peteĩ tembi’u, ha menove peteĩ tenda opyta hag̃ua. ¿Mba’éicha piko oikovéta?

Ha’e niko ipojerákuri iñangirũnguéra ndive, ¿oipytyvõne piko chupe hikuái ko’ág̃a? Ikatu ahecha chupe ojerurévo pytyvõ’imi, ko’ág̃a ajánte, ikatu jey peve oñemoĩ ipy ári.

Escritura-kuéra omombe’u ñandéve: “Avave nome’ẽi chupe.”8

Ojedesesperávo oikove hag̃ua, ojuhu peteĩ granjero uperupigua okontratáva chupe omongaru hag̃ua kurépe.9

Ko’ág̃a iñembyahyietévo ha ha’eño, upe mitãrusu oiméne oñeporandu mba’éicha piko umi mba’e oho vaiete, vaiete rasa.

Ndaha’éi ipy’a nandi añónte ombohasavaietéva chupe. Ha katu peteĩ ánga nandi. Ha’e oĩete seguro kuri ohupytýrõ umi ipotapy mundano ombovy’ataha chupe, upévare umi ley moral ha’ékuri ivy’a jokoha. Ko’ág̃a oikuaa porãve. Ha katu, mba’e présiopa opagava’erãkuri upe jeikuaáre!10

Okakuaa aja iñembyahýi tete ha espíritu reheguáva, ipensamiento oho jey itúva gotyo. Oipytyvõnepa chupe opa umi oikova’ekue rire? Jepe umi itúva rembiguái imirĩvéva oreko tembi’u ho’u hag̃ua ha ñemo’ã ara vaígui.

Ha katu ¿jevyjey itúvape?

Araka’eve.

¿Tomombe’u itavayguakuérape omombopareihague iñerensia?

Ndaikatuiete.

¿Ombohovakeva’erã ivesinokuérape katuete ohechakuaámava odesonrrahague ifamília ha omokorasõrasy ituvakuérape? ¿Tojevy iñangirũnguéra ymaguare ndive ojehechauka rire he’ívo mba’éichapa isãsoha hína?

Ndojegueropu’akakuaái.

Ha katu, pe ñembyahýi, teko’año ha jepy’apy ndojeimo’ãinte, “ou peve ijupe.”11

Ha’e oikuaa mba’épa ojapova’erã.

Pe Jevyjey

Ko’ág̃a jaha jeymi pe túvape, pe óga jára ikorasõrasýva. ¿Mboy ciento, ikatu miles, aravo ohasáne ojepy’apývo ita’ýrare?

Mboy vésepa oiméne omaña pe tapére ita’ýra oho hague rupi ha ovivi jey upe ñembyasy oñanduva’ekue ita’ýra oñemomombyry aja? ¿Mboy ñembo’épa oiméne oikuave’ẽ pyhare pypukúpe, ojerure’asývo Tupãme ita’ýra toĩ a salvo, tohechakuaa pe añetegua, tojevyjey?

Ha upéi, peteĩ ára, pe túva omaña pe tape ha’eñóre—pe tape ogueraháva ógape—ha ohecha peteĩ ta’anga amo mombyry oguatáva ha’e gotyo.

Ikatu piko péva?

Jepémo pe tapicha mombyryeterei, pe túva oikuaa sapy’aitépe ha’eha ita’ýra.

Oñani ha’e gotyo, oañua ha ohetũ chupe.12

“Che ru”, he’i’asy pe ta’ýra , peteĩ umi ñe’ẽ oiméne he’ijeyjeyva’ekue mil vésepe: “Ajapo ningo angaipa yvága rehe ha nderehe. Nameresevéima añehenói nde ra’y. Ajerurévante ndéve tacheguerekomi nde rembiguáiramo.”13

Ha katu pe túva ndohejaivoi oñe’ẽmba. Tesay hováre, omanda hembiguaikuérape: “Pegueru pe ao iporãvéva ko ógape ha pemoĩ che ra’y ati’y ári. Pemoĩ peteĩ kuãirũ ikuãme ha sapatu ipýre. Pejapo peteĩ karuguasu jaguerovy’a hag̃ua. ¡Che ra’y ou jey!”14

Pe Jeguerovy’a

Che oficina-pe osaingo peteĩ ta’anga ojapova’ekue artista alemán Richard Burde. Harriet ha che rohayhu ko ta’anga. Orrepresenta peteĩ pe Salvador parábola eséna kyrỹi peteĩ perspectiva ipypukuvévape.

Imágen – Ta’anga
Pe Hijo Pródigo jejujey, Richard Burde rupive.

Jepémo haimete opavave ovy’a pe ta’ýra jeju jeýre, peteĩ katu nahániri; iryke’y.15

Ha’e ogueraha hína peteĩ equipaje emocional.

Ha’e oĩkuri upépe iñermáno ojeruréramoguare iñerénsia. Ha’ékuri testigo personal pe itúva tuicha jehasa’asy pohyikuégui.

Iñermáno oho guive, ha’e oñeha’ãva ombovevýi itúva mba’epohýi. Káda ára, ha’e omba’apókuri omonguera hag̃ua Itúva korasõrasy.

Ha ko’ág̃a pe mitã iñimprudénteva ou jey, ha umi hentekuéra ndaikatúi omondohóvo atensiõ ñeme’ẽ iñermano revéldepe.

“Opa ko’ã ary“, he’i itúvape “araka’eve nañenegáiva’ekue ajapo hag̃ua ni peteĩ mba’e rejeruréva. Upevére, opa upe ára aja, nde araka’eve ndacheguerovy’ái.”16

Pe túva oporohayhuetéva ombohovái: “Che ra’y rohayhuetéva, opa mba’e arekóva nemba’e! Kóva ningo ndaha’éi ñakompara hag̃ua jopói térã jeguerovy’a. Kóva ñemonguera rehegua. Kóva ha’e ára ñaha’arõva’ekue hína opa ko’ã ary. Ne hermano omanókuri ha ko’ág̃a oikove jey! Ha’e okañýkuri ha katu ko’ág̃a ojejuhu!”17

Peteĩ Parábola Ñande Épokape g̃uarã

Che hermano ha hermana-kuéra pohayhuetéva, angirũnguéra ahayhuetéva, opa pe Salvador parábola-icha, kóva ndaha’éi hentekuéra oikova’ekue ojapo heta ary reheguánte. Ha’e peẽ ha che rehegua, ko árape.

¿Mávapa ñande apytépe nosẽikuri marangatu rapégui, ñapensávo ikatuha jatopave vy’apavẽ jaguatávo ñande rapére oñesentráva ñandejehe?

¿Mávapa ñande apytépe ñemomirĩ, korasõrasy ha py’aropu ohupyty hag̃ua perdón ha poriahuvereko?

Oiméne oĩ oñeporandúva jepe: “Ikatu piko jajevy? ¿Oñemoĩtapa chéve peteĩ markánte akoiete g̃uarã, umi che angirũ piko chembotove ha chemboykéta? ¿Iporãvépa ñakañýnte? Mba’éichapa orreaccionáne Tupã añeha’ãrõ ajevy jey?”

Ko parábola ombohovái ñandéve.

Ñande Ru Yvagagua oñaníta ñane rendápe, Ikorasõ henyhẽvo mborayhu ha poriahuverekógui. Ha’e ñaneañuãta; omoĩta peteĩ mánto ñande ati’y ári, peteĩ kuãirũ ñane kuãme, ha sapatu ñande pýre; ha omomarandúta, “Ko árape jaguerovy’áta! Che ra’y, che rajy, omanova’ekue peteĩ jave, ko’ág̃a oikove!”

Yvága ovy’áta ñande jeju jey rehe.

Vy’apavẽ Ijojaha’ỹva ha Henyhẽva Glóriagui

¿Ikatúpa ko’ág̃a añe’ẽmi peẽme peteĩteĩ?

Noimportái mba’épa oikova’ekue nde rekovépe, ajapo éko ha amomarandu che angirũ ahayhuetéva ha che irũ Apóstol, élder Jeffrey R. Holland ñe’ẽnguéra: “Ndaikatúi ndéve g̃uarã reguejy pypukuve Cristo sacrificio expiatorio resape apyra’ỹ jehupytykuaágui.”18

Jepémo umi desisiõ nemomombyry Salvador ha Itupaógui, pe Mbo’ehára Oporomongueráva oĩ pe tapépe ñandegueraháva ógape, nemog̃uahẽporãitévo. Ha ñande, Cristo Tupao miembro-kuéraramo, ñañeha’ã jasegi Iñehémplo ha poañua ñane hermano ha hermana-kuéraramo, ñane angirũramo. Rovy’a ha roguerovy’a penendive.

Pende jeju jey ndoipe’amo’ãi ambuekuéragui ijehovasa. Pe Túva abundancia ijapyra’ỹ ha upe ome’ẽva peteĩvape nomopokãi ni michĩmi ambuekuéra derécho.19

Nda’éi hína pe jevy jey ndahasýiha ojejapo. Atestifikakuaa upévagui. Añetehápe ikatu ha’e pe desisiõ hasyvéva pejapótava araka’eve.

Ha katu atestifika upe araitépe pedesidi vove pejevy jey ha peguata ñande Salvador ha Redentor rapére, Ipu’aka oikéta pende rekovépe ha omoambuéta.20

Umi ánhel yvágape ovy’áta.

Ha ore, pende familia Cristo-pe, avei. Opa mba’e rire, ñande jaikuaa mba’épa he’ise ha’e peteĩ hijo pródigo. Opavave jajerovia ára ha ára pe Cristo pokatu expiatorio rehe. Ore roikuaa ko tape, ha roguatata penendive.

Nahániri, ñande rape noĩmo’ãi teko’asy, ñembyasy ni mba’e’asy’ỹre. Nañag̃uahẽigui koʼã peve ndahaʼéiramo “Cristo ñeʼẽ rupi jerovia mbaretépe hese, pejeroviávo pe ipuʼakapáva oporosalva hag̃ua méritore.” Ha oñondive “ñañemotenondevaʼerã ñemovãʼỹme Cristo-pe, peguerekóvo peteĩ ñehaʼarõporã mimbi, ha mborayhu Tupãre ha mayma [yvypórare].”21 Oñondive “jaguerovy’áta peteĩ vy’apavẽ ijojaha’ỹva ha henyhẽva glóriagui reheve,”22 Jesucristo ha’égui ñande pu’aka!23

Añembo’e peteĩteĩ ñande tañahendu, pe parábola pypukúpe, pe Túva ñe’ẽpu ñanerenóiva jaike hag̃ua pe tapépe ñandegueraháva ñande rógape, tañandepy’aguasu ñañearrepenti hag̃ua, jahupyty hag̃ua perdón ha jasegi pe tape ñandegueraha jeýva ñande Tupã oiporoiporiahuverekóvape. Ko’ã mba’égui ame’ẽ testimonio ha aheja peẽme che jehovasa, Jesucristo rérape. Amén.

Notakuéra

  1. Oĩva Lucas 15-pe, ha’e peteĩ mbohapy parábola apytépe (ovecha okañyva’ekue, moneda okañyva’ekue ha pe ta’ýra pródigo) oilustráva pe valor orekóva umi mba’e okañýva ha celebración oikóva ojejuhúrõ upe okañyva’ekue.

  2. Lucas 19:10.

  3. Lucas 15:11.

  4. Upe ta’ýra oiméne imitã ra’e. Nomendáikuri, upéva he’ise imitãha gueteri ha katu naimitãitéi ojerure hag̃uaicha iñerénsia ha osẽ hógagui ohupyty rire upéva.

  5. Ley ha tradición judía rupi, pe ta’ýra tuichavéva oreko derecho peteĩ dos tercera parte pe itúva erénsiagui. Upévare pe michĩvéva oreko derécho una tercera parte-pe. Tojehecha Deuteronomio 21:17.

  6. Tojehecha Lucas 15:13.

  7. Tojehecha Lucas 15:14.

  8. Lucas 15:20.

  9. Judio-kuérape g̃uarã umi kure ha’ékuri “ky’a” (tojehecha Deuteronomio 14:8) ha iñofensívo. Umi judío opractikáva nomongakuaaichéne kurekuéra, he’iséva pe karai peteĩ Gentil. Avei ikatu osugeri mombyryete pe mitãrusu oje’óihague oñemomombyry hag̃ua umi judío práctica-gui.

  10. Élder Neal A. Maxwell ombo’e: “Añetehápe, iporãve ñaneumilderamo ‘pe ñe’ẽ rupi’ [ñañe’umilla] rangue umi circunstancia rupi, jepe pe último oikokuaa! (tojehecha Alma 32:13–14). Ñembyahýi ojapokuaa ñembyahy espiritual ”(“Los remojos y las tentaciones del mundo,” Liahona, Enero 2001, 45).

  11. Lucas 15:17.

  12. Tojehecha Lucas 15:20.

  13. Tojehecha Lucas 15:18–19, 21.

  14. Tojehecha Lucas 15:22–24.

  15. Penemandu’áke pe ta’ýra michĩvéva orresivimaha iñerénsia. Upe ta’ýra tuichavévape g̃uarã upéva he’ise opa mba’e ha’émava imba’erã. Oñeme’ẽvo oimeraẽ mba’e pe imitãvévape he’iséinepa ojeipe’a pe ta’ýra opytava’ekuégui.

  16. Tojehecha Lucas 15:29.

  17. Tojehecha Lucas 15:31–32.

  18. Jeffrey R. Holland, “Los obreros de la viña,” Liahona, Mayo 2012, 33.

  19. Upe ome’ẽva peteĩvape nomopokãi ni michĩmi ambuekuéra derécho. Pe Salvador ombo’e upe doctrina omombe’úvo pe parábola umi mba’apohára rehegua Mateo 20:1–16-pe.

  20. Tojehecha Alma 34:31.

  21. 2 Nefi 31:19–20.

  22. 1 Pedro 1:8.

  23. Tojehecha Salmos 28:7.

Toñeimprimi