តើព្យាការី យ៉ូសែប ស៊្មីធ បានបកប្រែព្រះគម្ពីរមរមនដោយរបៀបណា ?
មុនពេលលាក់ផ្ទាំងចំណារមាស មរ៉ូណៃ ជាព្យាការីចុងក្រោយគេនៃព្រះគម្ពីរមរមន បានសរសេរនៅលើទំព័រចំណងជើងថា ព្រះគម្ពីរនឹងត្រូវបានបកប្រែ « ដោយអំណោយទាន និងដោយព្រះចេស្ដានៃព្រះ » ។ ប្រយោគនេះបន្តនៅជាការពិពណ៌នាដ៏ល្អបំផុតនៃការបកប្រែនៃព្រះគម្ពីរមរមន ។
យ៉ូសែប ស៊្មីធ បានហៅពាក្យនៃការបកប្រែទៅកាន់អ្នកសរសេរ ភាគច្រើនគឺទៅកាន់ អូលីវើរ ខៅឌើរី ។ ដោយសារយ៉ូសែបបានបកប្រែនូវភាសាដែលមិនស្គាល់ទាំងស្រុង នោះលោកត្រូវពឹងផ្អែកលើព្រះអម្ចាស់ ។ របៀបមួយដែលព្រះអម្ចាស់បានជួយ គឺផ្ដល់ឧបករណ៍ជាជំនួយដល់យ៉ូសែបក្នុងការបកប្រែ ។ ពួកសាក្សីបាននិយាយថា យ៉ូសែបបានមើលទៅក្នុងឧបករណ៍ទាំងនោះ ហើយថាពាក្យទាំងឡាយបានលេចឡើងចំពោះលោកជាភាសាអង់គ្លេស ។ ឧបករណ៍សម្រាប់បកប្រែ រួមមាន « ប្រដាប់បកប្រែ » ឬ « យូរីម និងធូមីម »—ជាត្បូងថ្លាពីរដែលត្រូវបានភ្ជាប់នៅក្នុងគែមដែក ដូច្នេះយ៉ូសែបអាចមើលធ្លុះតាមវាបាន ។ ត្បូងទាំងនេះត្រូវបានប្រគល់ទៅឲ្យយ៉ូសែបជាមួយនឹងផ្ទាំងទាំងឡាយ ។ ឧបករណ៍មួយទៀតដែលយ៉ូសែបបានប្រើគឺ « ត្បូងអ្នកមើលឆុត » ដែលលោកមើលទៅខាងក្នុង ជាញឹកញាប់គឺដោយដាក់វានៅក្នុងមួក ។ យ៉ូសែបបានរកឃើញត្បូងនេះពីមុនមក ហើយបានប្រើវាដើម្បីរករបស់ដែលលាក់ទុក ឬរបស់ដែលបាត់ ។ លោកបានប្រើទាំងប្រដាប់បកប្រែ និងត្បូងអ្នកមើលឆុត ពេលលោកបកប្រែ ដោយតែងតែពឹងផ្អែកទៅលើការបំផុសពីស្ថានសួគ៌ ។
ការបកប្រែព្រះគម្ពីរមរមនគឺពិតជាអព្ភូតហេតុ ហើយត្រូវបានធ្វើឡើង « ដោយអំណោយទាន និងព្រះចេស្ដានៃព្រះ » ។