2010–2019
Tupã omokãta opa tesay
Octubre de 2016


Tupã omokãta opa tesay

Ñamomba’apo aja ñande jerovia pe Salvador-re, Ha’e ñanemopu’ãta ha ñandepytasóta ñande jehasa’asýpe ha, ipahápe, ñadesalváta rreino celestial-pe.

Ñande Ru Yvagagua plan-pe, Ha’e opermiti pe dolor ha’e parte ko ñande experiencia terrenal-pe1. Jepe ojoguarõ umi prueba ho’a ñande ári en forma desigual, ikatu ñaime seguro pokãve térã hetavépe, opavave jasufri ha jalucha. Añembo’e pe Espiritu Santo tañandeguía ñakomprende haĝua mba’érepa upeichava’erã.

Jahechávo ñande rekovépe umi experiencia hasýva pe fe en Cristo lente rupive, jahechakuaa ñande sufrimiento ikatuha oguereko peteĩ propósito divino. Umi hekojojáva ikatu oexperimenta pe añetegua oĩva Pedro consejo contradictorio-pe. Ha’e ohai: “… oĩramo mba’e jehasaasy penderekojojárupi pehasarõ, bienaventurados sois” 2. Ja’aplikávo ñane “korasõ ñantende haĝua” 3, ikatu ña’aumenta ñande capacidad jagueropu’aka haĝua umi prueba ha avei ña’aprende haĝua chuguikuéra ha ñañerrefina hesekuéra rupi. Upe entendimiento ome’ẽ ñembohovái pe porandu etérnovape “¿Mba’ére piko ojehu mba’e vai umi persona iguénovape?”.

Opavave ohendúva hína ko árape oñandu en cierto grado soledad, desesperación, pena terã dolor. Ndajaguerekóirõ pe “ojo de la fe” 4 ni pe entendimiento de la verdad eterna, py’ỹi ñaimo’ã pe miseria ha sufrimiento ja’experimentáva ko vida terrenal-pe ikatu omoypytũ terã oeclipsa pe gozo eterno oúva jaikuaávo pe ñande Ru Yvagagua plan guasu añetehápe ha’e pe plan eterno de felicidad. Ndaipóri ambuéicha jarrecibikuaaha pe plenitud de gozo 5.

Tupã ñane’invita ñambohovái haĝua fe reheve ñande jehasa’asykuéra ikatuhaĝuaicha jakosecha jehovasakuéra ha ñaganá kuaapy ndaikatúiva jahupyty ambuéicha. Oñemanda ñandéve ñañongatu haĝua umi mandamiento opa condición ha circunstancia-pe, “upe hekojojáva tribulación jave ohupytyta mayor galardón pe rreino de los cielos-pe”6. Ha jaleeháicha umi Escritura-pe: “Nde revy’ái jave, ejerureasý Ñandejárape, nde alma ovy’a haĝua”7.

Apostol Pablo, oikuaa porãva pe aflicción, oipuru ipropia experiencia ombo’e haĝua profundidad ha belleza reheve pe perspectiva eterna jahupytýva jagueropu’aká porãrõ ha paciencia reheve. Ha’e he’i “Pe jehasa asy ha’e sapy’aitemi ome’ẽva ñandeve cada vez pe eterno peso de gloria”8. Ambue ñe’ẽme, ñande jehasa’asy mbytépe ikatu jaikuaa Tupã ome’ẽhague ñandéve peteĩ galardón compensador eterno.

Pe capacidad oguerekóva Pablo oñe’ẽ haĝua hekove pruebakuéra, ñemuña ha ñembyasy rehe peteĩ “jehasa asy sapy’aite” ramo, okontradesi pe isufrimiento ohasava, chupeĝuarã oñeconsumíva pe evangelio perspectiva eterna-pe. Ijerovia Jesucristo-re ojapo togueropu’aka opa mba’e. Cinco vece oñeñupã, mbohapy vece yvyra reheve; peteĩ jave oje’ita’api; mbohapy vece onaufraga; py’ỹi oĩ en epeligro omanóvo ahogado, mondaha causa rupi ha jepe hermanokuéra japu rupi; osufri mba’apo ha kane’o, ñembyahýi ha y’uhéi, ha ojeity cárcel-pe ro’ýpe ha opivo9.

Heta ñande apytépe jajerure’asy Tupãme toipe’a ñane sufrimiento causa, ha pe alivio jahekáva noĝuahẽivo, ñaĩ tentado ñapensávo Ha’e nañanerenduiha. Atestifika peẽme, jepe umi momento-pe, Ha’e ohenduhá ñane ñembo’ekuéra, Ha’e oguerekoha alguna razón opermiti haĝua ñane aflicción tokontinua10, ha ñanepytyvõtaha jaguerepu’aka haĝua11.

Peteĩ pasaje intimo-pe ha ñanemopensáva, Pablo oñe’ẽ ñandéve peteĩ “aguijón” ho’ópe ogueraháva nombohéraiva, omoñembyasy hetáva chupe ha omoñesu mbohapy jave, ojerure’asývo Ñandejárape toipe’a upéva chugui. Pablo ñembo’e ñembohováiramo, Ñandejára ndoipe’ai chugui pe aguijón, ha katu ome’ẽ chupe py’aguapy ha entendimiento ikorasõme, he’ívo: “Che gracia ovaléma; porque che pu’aka oñeperfeccioná mba’e kangype”. Entendimiento pyahu reheve, Pablo o’acepta pe aguijón oñeme’ẽva’ekue chupe ha o’agradece hese. Ha’e he’i: “… Avy’aitereita… che mba’e kangykuéra rupi, opytu’ú haĝua che ári Cristo poder”12.

Jaguerekóvo upe perspectiva eterna ñande rekovépe, ñande capacidad japersevera haĝua okakuaa, ña’aprende mba’éichapa jasocorréta umi oikotevẽvape socorro 13 ha ja’apreciave ha jepe ja’agradece umi experiencia Tupã ome’ẽva ñandéve ha’e haĝua ñande mbo’ehára pe vida eterna rapére.

Ñaimerõ ñañeha’ãvo tribulación mbytépe, ikatu hasy jahecha ñande pruebakuéra indicador ramo ñande jornada personal de discipulado-icha. Ha katu, ñaimerõ jepe pe valle de desesperación ipytũme terã pe felicidad tape yvatépe, ikatu ha’e peteĩ jehovasa ña’aprende ñande rapichakuéra sufrimiento-gui ha ñañandu compasión hesekuéra.

Peteĩ asignación de conferencia de estaca aja Filipinas-pe, che korasõ ojeka aikuaávo trágica experiencia ojehuva’ekue hno Daniel Apilado-pe. Hermano Apilado ha hembireko ojebautiza 1974-pe; o’acepta hikuái pe evangelio restaurado ha ojesella templo-pe, ha upe rire ojehovasa oguerekóvo cinco ifamiliakuéra. 7 de Julio 1997-pe, hermano Apilado oservi aja presidente de estaca ramo, oiko peteĩ incendio hogamíme. Michael, hermano Apilado ta’yra ypykue, orrescaka itúvape, oguenohẽ chupe pe óga okáivagui ha upéi oike jey osalva haĝua ambuévape. Upéva ha’ekuri ipaha hermano Apilado ohechahague ita’ýrape con vida. Pe incendio-pe omano Dominga, Apilado rembireko, ha cinco ifamiliakuéra.

Pe hermano Apilado ovivíramo jepe hína peteĩ vida o’agradába Tupãme oikoramoguare pe tragedia no’impediri toiko upéva ni ndojokói pe sufrimiento oúva hendive. Upevére, hekojoja oñongatu haĝua ikonveniokuéra ha oipuru haĝua fe en Cristo ome’ẽ chupe seguridad pe promesa-pe oñerreunijeytaha hembireko ha ifamiliakuéra ndive. Upe esperanza oñekonverti peteĩ ancla hi’ángape ĝuarã14.

Che visita aja, hermano Apilado, ko’áĝaite ha’éva patriarca de estaca, opresenta chéve hembireko pyahu, Simonette, ha mokói ita’ýra Raphael ha Daniel. Jesucristo añetehápe ikatu “ovenda umi oguerekóva korasõ quebrantado”15, ha ojapóta.

Akompartívo hermano Apilado historia, chepreocupa pe iperdida tuichakue omopensa hetápe iñembyasy ha isufrimiento ndaha’eiha tuicha mba’e oñekomparávo hendive. Ajerure peẽme ani pekompara, ha katu peñeha’ã pe’aprende ha pemoĩ en practika umi principio eterno pehasavove pende propio jehasa’asy “tatakuá” rupi.

Pepermitirõ chéve añe’ẽ peẽme en forma individual, a “todos los que estáis trabajados y cargados”16, asugerise peẽme opa pende lucha personal, pende pena individual, pene ñembyasy, jehasa’asy ha mba’asy opaichaguáva, opaite umi mba’e ñande Ru Yvagagua ha Ita’ýra oikuaa hína. ¡Peguereko fe, peguereko py’aguasu ha peguerovia Tupã promesakuéra!

Jesucristo próposito ha misión oinclui Ha’e “[ojagarráta] sobre sí los dolores y las enfermedades de su pueblo”, ojagarráta hi’ári “sus debilidades” ha “[osocorréta] a los de su pueblo, de acuerdo con las debilidades de ellos”17.

Jarrecibi haĝua plenamente umi don ñande Salvador oikuave’ẽva ñandéve tan libremente, opavave ña’aprendeva’erã pe sufrimiento ijeheguínte nañanembo’éi ni nome’ẽiha ñandéve mba’eve ovaléva japarticipa’ỹrõ deliberadamente pe proceso ña’aprende haĝua ñande jehasa’asýgui jaipuru rupi pe jerovia.

Elder Neal A. Maxwell okomparti mba’épa o’aprende pe sufrimiento con propósito-gui ko’ã ñe’ẽ reheve:

“Añetehápe, ciertas formas de sufrimiento, jagueropu’aka porãrõ, ikatu ñane’ennoblece…

Parte pe proceso jagueropu’aka porã umi prueba ha’e ñanemanso porã ñande jehasa’asy mbytépe, ña’aprende haĝua umi experiencia jahasávagui. Jagueropu’aka ranguénte, jahejava’erã toinflui ñande ári de tal manera tañanesantifika”18.

Ahechakuaa ambue personakuéra tekove ha ejemplo-pe jaipuru peteĩ fe mbarete ha oduráva Jesucristo ha Ipromesakuérare ome’ẽ ñandéve pe firme esperanza entero mba’e oho porãtaha. Upe firme esperanza ome’ẽ ñandéve estabilidad ha mbarete ha pu’aka ñaikotevẽva japersevera haĝua19. Ikatuvove ñambojoaju ñande sufrimiento pe seguridad ndive ñande mortalidad oguerekoha propósito, ha mas específicamente, upe galardón ndive ñanera’arõva umi tenda celestiales-pe, ñande fe en Cristo okakuaa ha jarrecibi consuelo ñane ángape.

Ikatu upéramo jahecha pe tesape túnel pahápe. Elder Jeffrey R. Holland ombo’e: “Añetehápe   luz tunel opahape. Ha’e pe Luz del Mundo, pe Estrella omombiva pyhareve peguáicha; la ‘luz que es infinita, que nunca se puede extinguir’ [Mosíah 16:9]. Es el Hijo de Dios mismo”20.

Ikatu ñañemombarete jaikuaávo opa experiencia hasýva ko tekovépe ha’e temporal; jepe pe pyhare ipytũmbyvéva iko’ẽta umi hekojojávape ĝuarã.

Opa mba’e opa rire ha jagueropu’aka opa mba’e fe en Jesucristo reheve, jaguereko pe promesa “Dios enjugará toda lágrima de [nuestros] ojos”21.

Atestifika Tupã ñande Ru ha Ita’ýra, Jesucristo, oikoveha ha okumpli Ipromesakuéra. Atestifika pe Salvador ñane’invitaha opavavépe jaju haĝua ha japarticipa Ijexpiacióngui. Ñamomba’apo aja ñande jerovia pe Salvador-re, Ha’e ñanemopu’ãta ha ñandepytasóta ñande jehasa’asýpe ha ipahápe ñadesalváta rreino celestial-pe. Po’invita peju haĝua Cristo-pe, jagueropu’aka porã opa mba’e fe reheve ha ñañeperfecciona Hese rupi ha jaguereko vy’apavẽ Hendive. Jesucristo réra marangatúpe. Amen.

Toñeimprimi