2010–2019
Goso ha supervivencia espiritual
Octubre de 2016


Goso ha supervivencia espiritual

Ñacentra ramo ñande rekove Jesucrísto ha iñevangélio-pe, ikatu ñañandu goso, opa mba’e oikóva térâ ndoikóirô ñande rekovépe.

Che hermano ha hermanakuéra, ko árape añe´êse peteî proncipio klavére ñande supervivencia espirituálpe ḡuarâ. Ha’e peteî principio importantevétava tuichavévo ñande tragedia téra mba´e añetegua’ŷva ojerévare ñande rehe

Ko´âva ha´e últimos días ha avavetépe nomondýiva´erâ oñekumpliha profecías-kuéra. Hetaiterei profetas, ijapytépekuéra Isaías, Pablo, Nefi ha Mormón, oñe´ê kuri arakuéra ipeligrósova oútavare,1, ñande época pe opavavete oiméva ñemondýipe,2kuimba´ekuéra “ojehayhútaha ijupekuéra voi… Afecto natural´ўre,… ohayhuvéva deleites Tupâ rangue,”3 ha heta oñekonvertítaha Satanás siérvo-pe ha odefendeva´erâha adversario rembiapo.4 Añetehápe, peê ha che “jaguereko lucha… umi gobernadores tinieblas ko mundo-pegua kóntrape, [ha] fuerzas espirituales mba´e ñaña rehegua regiones celestes-pe”5

Ñorairô ohasa aja naciones-kuéra apytépe, umi terroristas rovamokôi ojahéi inocentes rehe ha corrupción okakuaa opa hendápe, taha´e negocios téra ámbito gubernamental-pe, ¿mba´e ikatu ñanepytyvô? ¿mba´e ikatu ñanepytyvô ñande luchas personales ha desafíos-pe ha jeikove haĝua últimos días-pe?

Profeta Lehi oporohekombo´e peteî principio supervivencia espiritual-râ. Ñepyrurâ pejesareko icircunstancias-re: ha´e ohasa´asy heta persecución Jerusalén –pe opredikáre mba´e añetegua ha Ñandejára ohejayka ikósakuéra ha okañy desiérto –pe ifamilia kuéra ndive. Oiko peteî kárpa-pe ha osobrevivi tembi´u ikatúva ojuhu tapére pe tape desconocído-re; ohecha ita´yrakuéra Lamán ha Lemuel, ojerrevela Ñandejára ñehekombo´ere ha o´ataka Nefi ha Sam-pe, iñermanos kuérape.

Tesakâme, Lehi oikuaa oposición, ansiedad, pena, jehasa’asy, decepción ha pesar, ha upeichavéro jepe odeklara audacia ha reserva´ў rehe, peteî principio orreveláva chupe Ñandejára: “…oikove tekovekuéra oguereko haĝua gozo.”6 ¡peñe imahinamina!¡opa ñe´ê apytépe ikatúva oipuru odescribi haĝua naturaleza ha propósito tekove mortal rehegua, ha´e oiporavo ñe´ê gozo

Ñande rekove henyhê desvíos ha callehones sin salida-re, pruebas ha dificultades opaite índole rehegua. Katuetei opavave ñandehegui oguerekomane ra´e sapy´ante aflicción, angustia há desaliento ñande consumíva´ekue. ¿Há upeichavéro, ñaime ko´ape jaguereko haḡua goso?

¡Heẽ! ¡Ñembohovái ha´e peteî heẽ rotundo! Ha katu, ¿Mba´éicha ikatú upéva? ¿Ha mba´e jajapova’erâ ikatuhaĝuaicha jarreklama pe goso ñande Ru yvagagua oguerekóva reservado ñandéve ĝuarâ?

Eliza R. Snow, segunda Presidenta General Sociedad de Socorro-gua, ome´ê peteî ñembohovái iporâitereíva. Pe orden oîvaíva oñextermina haḡua Misuri, ojejapóva´ekue invierno -1838- ñepyrurâme7 ha´e, ha opavave santo-kuéra oñeñandu obligados ohóvo pe estádogui pe inviernópe. Peteî pyharépe, Eliza família oñemohenda peteî kabaña santos kuéra oiporúva´ekue refúgio ramo. Tekovekuéra oîva´ekue upépe ha’ekuéra oiko mboyve, oipe´a kuri adove adove tronco ku[era apytégui,oiporu haḡua combustible ramo, upévare oi kuára tuicha tuicháva oiké haḡuaicha peteî mbarakaja. Ro´yetereí, ha tembi´ukuéra hatâmba.

Upe pyharépe 80 tekove oñe´alinea pe kabaña michípe, oguerekóva apenas seis metros cuadrados . Hetave ohasa pe pyhare oguapyhápe, téra oñembo´yhápe oñeha´avo oñembyaku hikuái. Okápe , peteî aty´i kuimba´ekuéra , oñembyaty tata jerére; oî opurahéiva, ha aambue ombojy papa konhelada, Eliza ohai: “Noñehendúi mba´evéichagua kéja; opavave ovy´a, ha jahusgátarô jahecháva, oiméravo orerecháva oimo´ata ha´eha exkursionista, mombyry´eteve ha´eha ore peteî grupo exiliado gobiérnore”

Pe marandu Eliza ohaíva´ekue upe pyhare ro´ysâpe ha oporomokane´ôva´ekue, sorprendéntemente ipositivo kuri, ha´e odeklará: “Ha´e kuri peteî pyhare rovy´ahague. Avave, ndaha´éiro santoskuéra ikatu ovy´a umi circunstancia-pe”8.

Upéichaite! Santos-kuéra ikatu ovy´a oimeraẽ circusntancia-pe. ¡Ikatu ñañandu goso jepéro jaguereko peteî ára vai, peteî semana vai, terá peteî Ary vai!

Che hermano ha hermanakuéra, pe goso ñañandúva ndoguerekói hetaiterei relación umi mba´e ojehúvape ñande rekovépe, ha katu oguereko heta relación pe enfoque ñame´êva ñanderekovépe.

Ñacentrávo ñande rekove Ñandejára Plan de Salvación-pe Presidente Thomas S. Monson, ñaneheko mbo`evagui angetete, ha Jesucristo ha iñevangéliope, ikatu ñañandu goso opa mba´e oikórô—téra ndoikóirô— ñande rekovépe. Goso ou Chugui, ha oikó Hese rupive. Ha´e ha´e fuente opaite gozo rehegua Ñañandu Navidad-pe japurahéivo “¡Regocijad! Jesús nació”9 ha ikatu ñañandu opa ary hembývare. ¡Santos Últimos Días-pe ḡuarâ, ¡Jesucristo ha´e goso!

Péva ha´e mba´érepa misionero-kuéra ohejaha hógakuéra opredika haḡua evangelio. ¡Imetakuéra ndaha´ei ombohetave miembrokuéra tupâope, ha´e oporohekombo´e ha oporobautisa 10 ogueraha haḡua goso opavavetépe ḡuarâ!11

Salvador ome´êseháicha ñandéve py´aguapy, “ohasáva oimeháichagua entendimiento ári”12, avei ome´êse ñandéve intensidad, profundidad ha goso tuicháva odesafíava lógica humana téra comprensión mortal. Techapyrâramo: ha´etévaicha ndaikatumo´ái ñañandu goso ñande ra´ykuéra hasý ramo peteî mba´asy ndokuerávai, japyta ramo mba´apo´ўre, tèrâ ñande cónyuge ñande traiciona ramo, ha katu, katuete péva ha´e goso o´ofreséva Salvador. Igoso iconstante, o´asegurávo ñandéve ñande “aflicciones-kuéra sapy´aitétanteha”13ha oñeconsagrátaha ñande provechorâ14.

Upèicharô, ¿mba´eicha ikatu ñareklama pe gozo? Ikatu ñañepyrû “[ñamoîvo] ñande resa Jesús rehe, ha´eva autor ha consumador fe rehegua”15 “opa ñande pensamiento-pe”16 Ikatu ñame`e ñande aguije chupe ñande ñembo´èpe, ha jajesarekóvo convenioskuèra jajapòva´ekue hendive ha ñande Ru Celestial ndive. Ñande goso okakuaáta a medida ñande Salvador hetavé ha iñañeteve ñandéve ḡuarâ ha jasuplikaa chupe tome´ê ñandéve goso.

Goso ipoderoso ha ñañecentra hese, ogueru Tupâ pu’aka ñande rekovépe. Opa mba`epe guaicha, Jesucristo ha´e ñande ejemplo tuichavéva “ha´e oguerekóvo pe gozo henondépe, ogueropu´akava´ekue kurusu”17. ¡Peñamindu´umi hese! Ha´e ogueropu’aka haḡua jehasa iñintensovéva ojepadesèva´ekue ho yvy ape ári, ¡ñande Salvador oñecentra goso rehe!

¿Ha mba´e ha´e pe goso oñemoîva´ekue henondépe? Oiméne oî ra´e goso ñanemopotîvo, ñanemonguerávo ha ñanemombaretévo; goso opagávo pecadoskuéra opavave oñe´arrepetívare; goso omboposíbleva peê ha che jahajey ñande rógape —potî ha dignos— jaikove haḡua ñande Rukuéra celestial-ndive ha ñande famíliakuéra ndive.

Ñañecentra ramo goso ikatúva jahupyty ñande térã umi jahayhúvape, ¿mba´e ikatu jasoporta ko´âgaite ha´ete hasýva, ijaterrador-va, iñinhustova téra ha´etéva ndaikatumo´âva voi jajapo?

Peteî túva, peteî situación espiritual naiporãivape oñecentra kuri pe goso ipotîvo ipaháitépe ha oîporâtaha Ñandejára ndive —goso iñesasôvo kulpa ha ñemotîgui—, ha goso oguerekóvo py´aguapy mental. Upe enfoque ome´ê chupe valor ha determinación okonfesa haĝua hembirekópe ha ijobispo-pe iproblema oguerekóva pornografía ndive ha upéi infidelidad-pe. Ko´âḡa okumpli hína opa mba´e ijobispo o´akonseháva chupe ha oñeha´â mbaite orrecupera haḡua hembireko ohayhuetéva konfiansa.

Peteî kuñataî oñeha´â kuri oguereko goso oñemantenévo sexualmente pura. Ikatu haḡuaicha asoporta hapichakuéra ñembohory, oñemomombyrývo peteî situación popular ha provocatívagui ha katu espiritualmente ipeligrósova.

Peteî karai, mantérei odespreciàva hembirekópe ha ovy´ava oguerekóvo pochy ita´yrakuéra ndive, oñecentra goso ipotîvo oguereko haḡua Espíritu Santo ikompañero constante ramo. Upe enfoque omotiva chupe opoi haĝua hi hombre natural-gui18 oitýva´ekue chupe mantéreíeterei, ha oñeha´â ojapo cambio oikotevêva.

Nda areiete, peteî che anguirû omombe’u chéve pruebas ijetu’uva ohasava’ekuére ko’â mokôi décadas ohasáva’ekuépe. Ha’e he; i: ”A aprende ahasa’asy goso reheve; che sufrimiento oñe consumi Cristo goso rehe”19.

¿Mba´épa ndaikatumo’âiva jasobrelleva peê ha che ñañecentrá vovê goso oîva “ñanderenondépe”20 ¿mba´e arrepentimiento ndaikatúmo’âi upéicharô? ¿mba´e debilida noñekonvertimo’âi fortalésa-pe?21 ¿mba´e disciplina noñeconvertímo’âi bendición-pe?22 ¿mba´e desepciones, téra incluso tragedias, ndaha’emo’âi ñanemba´e porâme ĝuarâ?23 ¿ha mba´e servicio ijetu’uva ndaikatumo’âi jajapo Ñandejára-pe ĝuarâ24

Ñañe centra ramo diligentemente Salvador rehe ha upéicharo jasegui imodelo ñañecentrávo goso-pe, ñaikotevê jaheja umi mba´e ikatúva o´interrumpiñane goso. ¿Penemandu´a Korihor rehe, pe anticristo? Korihor oikó Kuri ape ha pégotyo he´ivo heta mba´e japu Salvador rehe, ojegueraha peve sumo sacerdote renondépe, oporandúva chupe: “¿mba´ére reiko reñe´ê vai ñandejára rapére? ¿mba´ere rehekombo´e ko pueblo-pe ndaiporimo´âiha Cristo,reinterrumpi haĝua igoso?”25

Opa mba´e oñemoîva Cristo rehe, térâ idoctrina rehe, o´interrumpíta ñande goso. Upéva apytépe oike kuimba´ekuéra filosofías, hetaitéva oî línea ha blogósfera-pe, ojapóva hina pe Korihor ojapóva´ekue chaite26.

Ñamoî ramo ñande resa mundo-re ha jasegi ifórmulas kuéra felicida re ḡuarâ27, araka´eve ndajaikuaa mo´âi goso. ¡Umi iñinjóstova ikatu ohasa hetaiterei emociones ha sensaciones rehe, ha katu araka´eve ndohasaichéne goso rehe!28Goso ha´e peteî don ifiélvape ĝuarâ29;ha´e don oúva pe ñeñangarekóre jaikove haĝua peteî vida de rectitud-pe, Jesucristo oporohekombo´e haguéicha30.

Ha´e ñanehekombo´e mba’éichapa jaguerekóta goso. Jaiporavóvovê Túva yvagagua-pe ha’e haĝua ñande Tupã31ha ikatu vovê ñañandu Salvador expiación omba´apóvo ñande rekovépe, ñanerenyhêta gósogui 32. Opa jave ñame’êvo ñande apóyo ñande kónyúgepe ha jaguia ñande familiakuérape, opa ñaporoperdona jave, térâ jajerure vove perdon, ikatu ñañandu goso.

Opa jaiporavo jave peê ha che, jaikovévo leyes celestiales-pe, opa ára jajesareko jave ñane konveniokuérare ha ñaipytyvôvo ambue tapichápe, ojapo haĝua upéicha avei, jaguerekóta góso.

Pehendu salmista ñe´ê: “Ñandejárape aguereko che renondépe meme; oîhaguére che diestra-pe, ndakatu´ei chene añekonmove. … [I] ipresenciape oî plenitud de goso”33Pe principio ojegrava vovê ñane korasôme, ára ha ára ikatu jaguereko ára oîhape goso ha vy´a34. Upé mba’ére atestifica Jesucristo réra sagrádope, amén

Notakuéra

  1. Tojehecha 2 Timoteo 3:1–5.

  2. Tojehecha Doctrina y Convenios 45:26; 88:91.

  3. 2 Timoteo 3:2–4.

  4. Tojehecha Doctrina y Convenios 10:5.

  5. Efesios 6:12.

  6. 2 Nefi 2:25.

  7. Gobernador Lilburn W. Boggs, Misúri-gua, o’aprova orden de exterminación mormona el 27 de octubre de 1838 (tojehecha Enseñanzas de los Presidentes de la Iglesia: José Smith, 2007, pág. 371).

  8. Tojehecha, Eliza R. Snow, en Edward W. Tullidge, The Women of Mormondom, 1877, págs. 145–146.

  9. “¡Regocijad! Jesús nació”, Himnos, nro. 123.

  10. Misionéro kuéra ojapo omandáva Ñandejára: (Mateo 28:19; Marcos 16:15; Mormón 9:22; Doctrina y Convenios 68:8; 84:62; 112:28). Iñoración intercesóra,pe, Jesús oproklamá goso oguerekóva idiscipuloskuérare he’ívo: “… ha’e ko’â mba’e múndo-pe peguereko haĝua che goso completo pendejupe voi” (Juan 17:13; cursiva ñembojoaju).

  11. Tojehecha Alma 13:22.

  12. Filipenses 4:7.

  13. Doctrina y Convenios 121:7.

  14. Tojehecha 2 Nefi 2:2.

  15. Hebreos 12:2.

  16. Doctrina y Convenios 6:36.

  17. Hebreos 12:2

  18. Tojehecha Mosíah 3:19. Nota: “hombre natural” ndaha’ei Ñandejára enemigo añónte, ha’e avei, hembireko ha ita’yrakuéra enemigo”.

  19. Tojehecha Alma 31:38.

  20. Hebreos 12:2

  21. Tojehecha Éter 12:27.

  22. Tojehecha Hebreos 12:6.

  23. Tojehecha Doctrina y Convenios 122:7.

  24. Tojehecha Mateo 19:26; Marcos 10:27.

  25. Alma 30:22. Libro de Mormón-pe oî heta techapyrâ kuimba’e ha kuñakuéra rehegua o’experimentáva goso ha ojeregosiháva oiporavo haguére osegi Jesucrístope.oimeraê ambue desisión, Korihor mba’eichagua, oporogueraha, ára ha ára ohasa jave, destrucción-pe.

  26. calumnia, he’iséva tergiversación, oñedefini peteì declaración falsa ha maliciosa ojejapóva ombyai haĝua reputación tapicga téra ambue mba’ere. calumnia oikó kuro Korihor épokape, oikoháicha ko’âgâ. Profeta José Smith oñe’ê invencibilidad Tupâaoregua, calumnia renondépe jepe ha’e he’i: “ Estandarte añeteguáva ojehupi; ndaipóri po ipotî’yva ikatúva ojoko obra oprogresa: persecuciones-kuéra okakuaa, pe populacho ikatu okonspira ejércitos-kuéra ikatu oñembyaty ha calumnia ikatu odifama; ha añetegua ñandejára rehegua oseg’ta teneondé gotýo, valerosa, noble ha independiente, oĝuahê meve opa continénte-pe, opa región-pe, o’abarkavo opa tetâme ha hyapúvo opa apysápe, oñekumplipápeve Ñandejára propósitokuéra , ha Jehová he’i peve hembiapo opámaha” (Tekombo’e: José Smith, pág. 473).

  27. Mundo oporohekombo’e jejogua kosa kuéra rehegua ome’êtaha goso; ha nome’êiro resultado, ¡ejoguave! avei ohekombo’e ikatuha japeka ha javy’a; ha upéva ndoikórô, ¡epekáve! oñepromete arcoíris ipahápe oîtaha goso. ¡Nda’upéichai!

  28. Ni ko múndo-pe, ni múndo oúva’erâ-pe.

  29. Santos-kuéra hekojojáva “soportáva’ekue kruces del mundo… o’eredáta reino de Dios… ha igoso ikomplétota para siempre” (2 Nefi 9:18).

  30. Techapyrâ tojehecha 2 Nefi 27:30; Alma 27:16–18.

  31. Tojehecha 1 Nefi 17:40.

  32. Tojehecha Mosíah 4:2–3.

  33. Salmos 16:8, 11.

  34. Tojehecha Isaías 35:10; 2 Nefi 8:3.

Toñeimprimi